Added: 3 years ago
From: manmoon001
Views: 329,068
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (67)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 這首歌呈現的是

    最愛的分開的不捨及傷痛

    雖然很不甘

    但只能默默的祝福對方

  • 這首歌如果讓動力火車唱會更好聽~~

  • 晚上或傷心時聽好想哭唷!!:(( :((

  • 我一直非常喜歡這首歌。但是我覺得張宇這里這版張宇的聲音有比較­明顯的懶散感覺,沒有以前非常用力用力發出的明顯鼻音,不過差很­多年,張宇歲數也不小了。是一首好歌毋庸置疑。

  • sooooo friggin gooood

  • 3)This is actually what means loneliness after the crowd

    That is no other reason for me to wait for you

    You firmly pulled the sleeves of my shirt but let me go eventually

    This time, confirmed leaving me

  • 感同身受,亲历了歌词的意境,现在听这首歌,真的泪眼盈眶。

  • 拖拍拖得瞒严重的。。。

  • 一聽十幾年不膩

  • heartbreakingly beautiful!

  • 超棒…张宇…永远支持你

  • 因為愛你而放手 直到曲終人散時 才察覺無盡的悔恨早已把我給吞噬

    從此帶走我的世界的色彩 我只能在殘破的世界中  期待你真的......會幸福..

  • 妳沈寶島讓他用戒指把妳套上的時候 我唐明皇察覺到妳沈寶島臉上複雜的笑容

    那原本該是我唐明皇 付予妳沈寶島的承諾 現在我唐明皇只能隱身熱鬧中

    我唐明皇跟著所有人向妳沈寶島祝賀的時候 只有妳沈寶島知道我唐明皇多喝了幾杯酒 我唐明皇不能再看妳沈寶島 多一眼都是痛 即使知道暗地裡 妳沈寶島又回頭

    我唐明皇終於知道曲終人散的寂寞 只有傷心人才有 妳沈寶島最後一身紅 殘留在我唐明皇眼中 我唐明皇沒有再依戀的藉口

    原來這就是曲終人散的寂寞 我唐明皇還想等妳沈寶島什麼 妳沈寶島緊緊拉住我唐明皇衣袖 又放開讓我唐明皇走 這一次跟我唐明皇徹底分手

  • i've always wanted the translation of this song because it sounds sad.

  • @freddiecel it is difficult to translate this song into english perfectly. I must say chinese language is one of the most beautiful language in the world. 曲终人散 literately translate = song ends, people leave . but actually the song is telling how sad a man was, when he attended his ex-gf wedding dinner, the groom is not him.

  • well, my english not so good, but i try to translate, don't laugh at my poor english >.<"

  • 1) When you let him put on the wedding ring into your finger

    I noticed a complicated smile on your face

    That is suppose my promise ( to put on the ring on your finger ) for u

    Now I can only stealth behind the noise ( crowd )

    When I follow all people and to congratulate you

    Only you that noticed I had over drank ( wine )

    It is so sad and hurt to look at you once more time even I know you secretly turn back looking at me

  • 2)I eventually understood the loneliness after the crowd left

    Only sad people will resonant

    Your last impression left in my eye was wearing full red gown

    I have lost any excuse to love you any more

    

  • 這歌真的很棒...也紅

    一直到最近 我在駐唱的時候還是常常被點歌點到這首呢

  • 每次聽到會心酸心痛不由得眼眶泛淚......

    

  • 每次聽到會心酸心痛不由得眼眶泛淚......

  • 沒有在依戀的籍口

  • 好感動喔,太好聽了

  • 好感動喔@@

  • 扣人心懸啊

  • 每当听起这首歌的时候总会想起和她的往事....爱人结婚了..­..新郎不是我....上天总是会和你开很大的玩笑...

  • 你緊緊拉住我衣袖,又放開我的手.........

    

    我要哭了....

  • 唱歌好聽 也有男人味

  • 張宇太讚ㄌ

  • 每次不管自己唱,或是聽張宇唱時,只要音樂一下.....第一句­還沒唱完時.....眼眶卻早已不自覺泛濕........每每­讓我不禁流出男兒淚....

  • finally, this story happened on me.......can control myself, so sad

  • 張宇的聲音真的好聽

  • 喜欢张宇,星光大道的评委里最喜欢他

  • 剛聽完張欣傑的過來

    第一句就不一樣

  • 好歌好歌

  • 經典老歌 還是那麼好聽

  • 一聽再聽也不會膩!

  • great song !

  • 痛徹心扉的割心之痛!

    寫的、唱的真好!

  • 歌聲十年如一日,但心的意境確不像十年前一樣

  • 十幾年了...還是讓人聽到想哭..

    曲...完美

    詞...完美

    演唱....完美

  • 這首歌的意境真的很棒

    我最愛那句

    [我跟所有人向你祝賀的時候 , 只有你知道我多喝了幾杯酒]

    十年前聽 跟十年後的今天聽 依舊是那麼的感人! 十一郎真的是個寫悲歌的鬼才

  • 好"正"

  • 唱得好自然

    感情不會太濫用

  • 聽著聽著, 眼淚就不受控制的流出來了, 太感人了

  • 歌詞靚到令人心痛! 張宇老師我期待26號你在香港能現場演繹這首歌.

  • 實力派歌手就是實力派, 一開口就聽得出來

  • 超級好聽

  • 張宇!!!!!!!!!!

  • such a beautiful, tragic song. love it.

  • BRAVO!

  • 太讚

  • 喜欢

  • 唱的好!!!

  • 強...

  • can i have an request ? can you cut this song till the singing ends? i wanna transform it into a mp3. THX!!

  • his songs make me so sad with so much emotions

  • 張宇的歌我特別喜歡聽現場 不知道為什麼 很喜歡看他的聲音跟人搭起來的感覺

  • 每次聽都掉眼淚........很有畫面感的歌曲.......­..

  • comparing with the sound in MTV which published about 10 years ago, it's much more mature!

  • excllent

  • omg he sound's so gud live

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more