Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This song is purely amazing !

  • l'écriture sur le bord de l'écran est un peu relou quand même, mais merci pour la traduction c'est cool =)

  • Hey je vois que tu sous-titre aussi :) passe sur ma chaîne un de ces quatre.

  • The music is awesome :D I like it 

  • This instrumental is awesome !

  • Merci SLG :D

  • i like it zelda

  • 1:57 : LE son qui te rappelle les bons souvenirs <3

  • Moi perso je kiff dommage que c'est pas en francais 'audio' sinon sa tuerai mais la ca dechirre aussi jkiff

    La légende de Zelda .. Dégage!Voici la légende de Link

  • J'aurais plutot traduis "evil" par le mal ^^

  • A 1:22 "Mintenant" ^^

  • Merci !

  • La traduction française n'est pas parfaite ex:gondorf dit"you think save the princess make you straight?" ne veu pas dire:"tu pense que sauver la princesse te rend fort?"

    Mais plûtot:tu pense que sauver la princesse te rend éthéro?"

  • C'est pas smoshfrance qui a l'autorisation des sous titres pour les vidéo de Smosh ? o_Ô

    Enfin bref. ^^

  • @Martinvention Il faut une autorisation pour sous-titrer des vidéos maintenant ?

  • @Viodox0 ouaip,c'est dans le code pénal

  • @Viodox0 Tu ne peux pas simplement copier une video x) Copyright, c'est ce qu'il voulait dire je pense :P

  • @Viodox0 Oui, car sinon, c'est du plagia car tu ré upload leur vidéos en apportant une modif' et smoshfrance a du avoir l'autorisation de Smosh u_u

  • @Viodox0 Euh..Oui sa s'appelle les droits d'auteur

  • @Viodox0 Ba oui a cause de copyright...

  • & aussi " She love my Master Sword " . Remetter le , La Master Sword est Excalibur donc je vois pas la grosse épée s'rait mieu :PP

  • Petite erreur dans la traduction, à 2:09 : "You really think saving the princess will convince me you're straight." 'Straight' signifie 'hétéro', et non 'fort'. En gros, Ganondorf remet en cause la sexualité de Link, malgré le fait qu'il sauve Zelda plusieurs fois. :)

  • @DarkWrath14 Merci pour ton aide. Il faut savoir que je fais ça avant tout pour améliorer mon oreille et mon niveau en anglais US, donc chaque erreur qui me sera transmise ne sera jamais commise à nouveau. :)

    N'hésite pas à repasser de temps en temps sur ma chaîne, je traduis des vidéos quand je ne suis pas débordé.

  • @Viodox0 Je comprends, je ne suis pas non plus parfait concernant l'écoute de l'anglais US. :) C'est d'ailleurs souvent difficile à comprendre, vu que les Américains n'articulent pas...

  • Mdr le clash à la fin :-P

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more