love u more amei....
Uloverful 1 month ago
我真的需要快乐... 我只想要快乐, 那一下下就好了, 真的真的我只要有那一下下..
Downthrust 3 months ago
This song really gives me the strength to go on living. I'm not chinese but when I first heard this song and the realise the title, I immediately connect to it. Thanks to the composer of this song and Amei for singing it so beautifully.....
Alan35sg 6 months ago
where's the lyrics?
AngelTFC 7 months ago
i think she has one of the most glorious voices i have heard. :o
radiohead322 8 months ago
when im sad, i listen to this song and i always cry when im listening to it.
After i feel better.
deebosco 8 months ago
我要快樂 是每個人的心願 但是有多少人 能實現.....
j5253838 9 months ago
O.o one dislike?
67924915 11 months ago 3
@67924915 Dislike = 他们不要快乐。 :) They belong to the sadist community.
RuneHydro777 6 months ago
translation can loose some subject terms, tighten it up a bit, somewhat draggy compares to original lyrics, still thanks for the effort.
b88104044 11 months ago
Comment removed
Music and lyrics mean differently to each and everyone of us. This one means ALL the world to me. She sings it well. Cheers ALL and PEACE!
ronb772 1 year ago
my boyfriend made me listen to her and i am loving it
Aziel13 1 year ago
fantastic melody, terrible lyrics.
brainwasher9876 1 year ago
@brainwasher9876 yup.
gaozhi2007 6 months ago
I can only speak a little Chinese, but I love this song :D
nobas1stluv 1 year ago
i really love this song a lots =)
waheedah91 1 year ago
@waheedah91 - ikr!!! i love this song too :D
calucinjohn 1 year ago
@calucinjohn :D
Yes, your suggestion is good too.
acacghitt 1 year ago
I think its more closer to the meaning by the following sentences.
有些人不抱了才温暖
warmth returns when you don't embrace
离开了才不恨
hate subsides when you left
我早应该割舍
I should have let go
acacghitt 1 year ago 6
@acacghitt You're right that it's translated right, I guess I translated it too fast.
However I think that
有些人不抱了才温暖 = Some people will only be warm if they don't embrace.
Would be better. You translated 离开了才不恨我早应该割舍 separetely, but it translated
it together because it makes more sense imo.
Enchainedlove 1 year ago 2
wow!!!i like it!!!i everyday watch
shanishanlim 1 year ago
love u more amei....
Uloverful 1 month ago
我真的需要快乐... 我只想要快乐, 那一下下就好了, 真的真的我只要有那一下下..
Downthrust 3 months ago
This song really gives me the strength to go on living. I'm not chinese but when I first heard this song and the realise the title, I immediately connect to it. Thanks to the composer of this song and Amei for singing it so beautifully.....
Alan35sg 6 months ago
where's the lyrics?
AngelTFC 7 months ago
i think she has one of the most glorious voices i have heard. :o
radiohead322 8 months ago
when im sad, i listen to this song and i always cry when im listening to it.
After i feel better.
deebosco 8 months ago
我要快樂 是每個人的心願 但是有多少人 能實現.....
j5253838 9 months ago
O.o one dislike?
67924915 11 months ago 3
@67924915 Dislike = 他们不要快乐。 :) They belong to the sadist community.
RuneHydro777 6 months ago
translation can loose some subject terms, tighten it up a bit, somewhat draggy compares to original lyrics, still thanks for the effort.
b88104044 11 months ago
Comment removed
b88104044 11 months ago
Music and lyrics mean differently to each and everyone of us. This one means ALL the world to me. She sings it well. Cheers ALL and PEACE!
ronb772 1 year ago
my boyfriend made me listen to her and i am loving it
Aziel13 1 year ago
fantastic melody, terrible lyrics.
brainwasher9876 1 year ago
@brainwasher9876 yup.
gaozhi2007 6 months ago
I can only speak a little Chinese, but I love this song :D
nobas1stluv 1 year ago
i really love this song a lots =)
waheedah91 1 year ago
@waheedah91 - ikr!!! i love this song too :D
calucinjohn 1 year ago
@calucinjohn :D
waheedah91 1 year ago
Yes, your suggestion is good too.
acacghitt 1 year ago
I think its more closer to the meaning by the following sentences.
有些人不抱了才温暖
warmth returns when you don't embrace
离开了才不恨
hate subsides when you left
我早应该割舍
I should have let go
acacghitt 1 year ago 6
@acacghitt You're right that it's translated right, I guess I translated it too fast.
However I think that
有些人不抱了才温暖 = Some people will only be warm if they don't embrace.
Would be better. You translated 离开了才不恨我早应该割舍 separetely, but it translated
it together because it makes more sense imo.
Enchainedlove 1 year ago 2
wow!!!i like it!!!i everyday watch
shanishanlim 1 year ago