was meinen sie mit fräulein ? verzeihung ich bin erkältet haahahaaahhhaaaaaaaaaaaaaaaaa es haut mich jedesmal wieder um und schaut mal wie viel staub aus dem vogel kommt hahaaaaaaa scheissengeil
Thanks for putting this up zipzap. I read just today about them learning German to do these sketches. it doesn't matter that it's in German (to us English speakers) because everyone knows the words anyway.
Ich sach ma so min leeven Freunde, das iss der einzige Monty Python Sketch, der auch auf Deutsch funktioniert, grade wegen des schöönen Akzents von John Cleese;) Norddeutsch forever!!!
englisch is wirklich besser, auch wenn man anerkennen muss, dass die sich alle mühe gegeben haben,, aber mit den wort witzen is des immer ne haarige sache ("he'd push the daisies...")
Ich finde, damals hat man sich noch in der Synchro Mühe gegeben so Kleinigkeiten wie Dialekte und Akzente zu übernehmen (s. Original). Das ist eine gelungene Übersetzung. Ans Original kommts natürlich nicht ran, aber man muss es mal nur mit der greißlichen Sat.1-Variante aus den 90ern vergleichen - dann hört man die qualitativen Unterschied. *** "Dies ist ein hingeschiedenes Federtier!" - sehr geil!
@JossJoss5000 man muss dazu sagen dass die jungs von monty python neben deutsch auch andere sprachen ziemlich gut gesprochen haben - das hat die ganze snchro mit sicherheit erleichtert und verbessert!! die szene is jedenfalls ein absoluter klassiker - danke für´s hochladen!!!
Kommt nicht ganz ans Original dran, klar, aber trotzdem sauber gemacht! Außerdem passt die Synchronstimme zu John Cleese wie die Faust aufs Auge :-)
RHLoony 3 weeks ago
auf englisch is der besser :)
BlaCklightvoodoo 1 month ago
Comment removed
HenkJanPit 3 months ago
dies ist ein hingeschiedenes Federtier
Tubeydub 3 months ago
It works better in English :-).
danvonranger 3 months ago 3
Leider unvollständig. Der Sketch geht noch weiter. Vermutlich haben sie hier den Lumberjack-Song reingeschnitten.
Moepp222 4 months ago
14 Leute lernen oben bei den Engeln snacken. Das hier ist fast so gut wie die Original :D
spock101010 4 months ago
das errinert mich an lorio der hatte den selben sketsch
TheMetalMusik 5 months ago
sehr toll, kommt aber (natürlich) net ans original ran :)
LeonSylon 6 months ago
der vogel würd selbst dann nich fliegen wenn Sie ihm 4000V durchn Schnabel jagen täten :D
DJayDeltaWolf 7 months ago
This has been flagged as spam show
USA USA USA DEUTSCHLAND
pokeknowledge2007 7 months ago
ein fischstäbchen hahhahhaaaaaaa
Wrum23 8 months ago
was meinen sie mit fräulein ? verzeihung ich bin erkältet haahahaaahhhaaaaaaaaaaaaaaaaa es haut mich jedesmal wieder um und schaut mal wie viel staub aus dem vogel kommt hahaaaaaaa scheissengeil
Wrum23 8 months ago
Der ist mausetot :-D
Marvinius0506 8 months ago
WIE kann man diesen sketch NICHT mögen??? als ich ihn zum ersten mal gelesen habe, bin ich vor lachen AUS DEM BETT gefallen!! :-D
glitzermaria 8 months ago
42 Jahre Monty Pythons und immer noch aktuell und witzig :) *daumenhoch
VicodinDeluxe 8 months ago
dieses hier is ein ex... Papagei
Ioiopopoio 10 months ago 4
Zeckeify1
liegt wohl daran das sie den sketch mehrmals drehten,wo ist der schnurrbart in der englischen fassung
waffel0324 10 months ago
Fängt ja schon gut an: Hallo, Fräulein!!!
Lenosi09 10 months ago
nur kurz eine Frage: im Englishen Viedeo auf Youtube
/watch?v=npjOSLCR2hE&feature=related ist z.B. der Papagei anders...Wieso?
Zeckeify1 11 months ago
Hallo Paulie! Weckiwecki! Klasse!!!
Steffscheapple 11 months ago
@Steffscheapple
I think the name of the federtier is spelled POLLY rather than PAULIE, isn't it?
menrathu 4 months ago
einfach genial xD
TiTaTomate 11 months ago
Ich hab ´ne Wanderschnecke...kann die sprechen ? wohl weniger :D :D :D
petrangelika 11 months ago 3
*bum bum bum* AUFSTEH ZEIT *bum bum bum* ich krig mich nichmehr
LuisBertscheit 1 year ago
er ist sozusagen gewester xD
menthemaster2 1 year ago 2
er ist sozusagen gewest xD
menthemaster2 1 year ago
This has been flagged as spam show
Die wilden Pythons. Und Sie, die sabbrigen Fans.
Sie sind wahnsinnig.
Sie haben einen ausgefeilten Sinn für Unsinn. Finden wir gut.
Sehen Sie unser Video "Das Raumschiff, das von innen wie eine rheinische Küche aussah"
Zu einem Abonnement Ihrerseits würden wir natürlich auch nicht nein sagen.
Wenn Sie den nackten Hasen erkennen, der durchs Bild hoppelt, dann abonnieren wir Sie! :)
IronicPingpong 1 year ago
där vougel ist dout :D:D:D:D
TheSuperKnurrhahn 1 year ago 3
dies ist ein hingeschiedenes Federtier
Tubeydub 1 year ago
EPIC.
themanwiththepan 1 year ago
Das ist Shakespeare der Modernen Art =) über diese Menschen wird man in 200 Jahren noch Schwärmen!
RoYalAmok 1 year ago
der is mausedoud^^
MrBobbl 1 year ago
Thanks for putting this up zipzap. I read just today about them learning German to do these sketches. it doesn't matter that it's in German (to us English speakers) because everyone knows the words anyway.
DavidMJordan 1 year ago
@DavidMJordan they are very good at it (Lumberjack Song), but this is clearly dubbed. Back then they still did very good dubbings.
Elvikowsky 1 year ago
DOCH GERRÜtTELT^^
Schubijak 1 year ago
Haha, super video!
mfg
TheUebi 1 year ago
funny!
milo7484 1 year ago
Das ist doch die deutsche Synchronstimme von Terence Hill
LordDexXx 1 year ago
Mein absoluter Lieblingssketch von Monty Python, grade wegen dem geilen Hamburger Schnack...
Aber ich finde man hätte das Holzfälerlied noch dranlassen sollen, gehört ja quasi zum Sketch.
Pinkai 1 year ago 9
is this overdubbed? I can't tell.
well. i love python, and its awesome hearing my favorite sketch in german. (:
xemily91 1 year ago
gott im himmel, that's even funnier than the original
wotrabbitfish 1 year ago
"Das Dier is doat!"
RickRaptor105 1 year ago 5
Super xD
Serendis 1 year ago
:D man das is soo geil xD
MrMecrob 1 year ago 3
geile szene
styriaman1977 1 year ago 3
das lustige ist, dass es keine pointe hat. plötzlich kommt der mit dem holzfäller
Ahathian 1 year ago 27
@Ahathian: der ganze Sketch ist die einzige Pointe... einfach hammer :D
beurrepurre 1 year ago
XD is des geil!!
hamami666 1 year ago
ja sie hatten einen leichten akzent eingebaut
xXxsoftcakexXx 2 years ago
lol richtig fett!
Stylefile007 2 years ago
Ich sach ma so min leeven Freunde, das iss der einzige Monty Python Sketch, der auch auf Deutsch funktioniert, grade wegen des schöönen Akzents von John Cleese;) Norddeutsch forever!!!
cooliosos 2 years ago
@cooliosos es ist finde ich der einzige, der auf deutsch noch besser ist xD
kloaneKantn 2 years ago
auf englisch hört sich auch der schwarze ritter gut an
xXxsoftcakexXx 2 years ago
bah meinte deutsch XD
xXxsoftcakexXx 2 years ago
welcher monthy pyton film is das???
Messa1993 2 years ago
@Messa1993
das is eigentlich einfach ein sketch, der kommt aba in "die wunderbare welt der schwerkraft" vor
Anoburn 2 years ago
eigentlich zählt dieser sketch zur serie "Flying Circus " und ist aus einem best of der serie ( es ist indirekt eine serie )
xXxsoftcakexXx 2 years ago
in der mir bekannten deutschen vertonung hatte der keinen akzent
Luxontour 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Ich finde, dass Dialekt in deutschen Synchronisationen allgemein nichts zu suchen hat.
ladymartha1 2 years ago
Comment removed
ladymartha1 2 years ago
i lieb den nord deitsch akzent
mariosoadfan 2 years ago
so viel besser auf englisch!
aviv1980 2 years ago
dies ist ein gewester XD
FRREX123 2 years ago
sie haben ihn auf der stange festgenagelt!!!!!!!!! loooool
lmfao
djuk31 2 years ago
"Was meinen Sie mit Fräulein?" "Verzeihen Sie, ich bin erkältet." Super erklärung ^^
gehafauzeh 2 years ago 3
War im Englischen lustig...
pschierhorn 2 years ago
@gehafauzeh
Ich glaube im englischen ist "miss" so eine art Niesgeräusch. Im Deutschen macht das wening Sinn ^^
Ich finde in englischer Sprache klingt das einfach am besten :D
XellDincht 1 year ago
Dies ist ein hingeschiedenes Fliedertier! :-))))))
bossanova 2 years ago
ich mach mich nass xD HALLO POLLY ! * krach krach krach * xD
Milchore 2 years ago 3
Its funnier when I can't understand it!
snidley1979 2 years ago 4
har,har..wie geil..
Murmelman71 2 years ago 2
dies ist ein ex...papagei ;D
I200gI 2 years ago
Ja wissen sie der norwegische blauling war schon immer ein vogel der gern auf dem rücken liegt das ist gut für seine wirbelsäule
basti87p 2 years ago 4
der is doodd
exkrementor 2 years ago 2
was meint cleese bei 3:05? klingt wie plattdeutsch
herrbanane2 2 years ago
Das ist garnichts, es ist pseudoplattdeutsch, habs mir ein paar mal angehört. Umso geiler...
Nazdreg1 2 years ago
also ick würde ja sagen dass das wieder norwegisch ist? kA vllt findet sich ja einer und übersetzt das^^
johoichhabsgesehen 2 years ago
englisch is wirklich besser, auch wenn man anerkennen muss, dass die sich alle mühe gegeben haben,, aber mit den wort witzen is des immer ne haarige sache ("he'd push the daisies...")
xlaym 2 years ago
Genial Übersetzt.
Thomas Danneberg hat damals einfach "seine" Synchronrolle gefunden, mit John Cleese.
Ich bin immer wieder erstaunt, wie variabel seine Sprechweise und Stimme sind.
Er spricht ja auch im Deutschen Arnold Schwarzenegger und John Travolta. Man glaubt es kaum, aber das ist alles der selbe Mensch.
Acridiel 2 years ago 4
stimmt, das kann man glatt als Hörpiel veröffentlicht;
ache ne, der schläft der veröffentlichen
Guenniistes 2 years ago
der is mousetoud :D
BleedingHorizon 2 years ago 3
oh man das witzigste am schluss ist weggeschnitten wo der beginnt das holzfäller lied zu singen^^
xxxx187xxxx 2 years ago
Ich finde, damals hat man sich noch in der Synchro Mühe gegeben so Kleinigkeiten wie Dialekte und Akzente zu übernehmen (s. Original). Das ist eine gelungene Übersetzung. Ans Original kommts natürlich nicht ran, aber man muss es mal nur mit der greißlichen Sat.1-Variante aus den 90ern vergleichen - dann hört man die qualitativen Unterschied. *** "Dies ist ein hingeschiedenes Federtier!" - sehr geil!
JossJoss5000 2 years ago 44
Comment removed
karllu111 1 year ago
Comment removed
karllu111 1 year ago
@JossJoss5000 man muss dazu sagen dass die jungs von monty python neben deutsch auch andere sprachen ziemlich gut gesprochen haben - das hat die ganze snchro mit sicherheit erleichtert und verbessert!! die szene is jedenfalls ein absoluter klassiker - danke für´s hochladen!!!
badmax18 7 months ago
Dieser Papagei ist keiner meh er ist sozusagen ein gewester^^
KillaKella18 2 years ago
das ist richtig der deutsche Übersetzungswahn nimmt eben doch den englischen Witz total weg aber egal es ist wahnsinn Monty Python ist unglaublich
KillaKella18 2 years ago
Ich will Ihnen gern sagen was ihm fehlt,
er ist tot,
dass fehlt dem Blauling.
Der ist nicht tot, der pieft ne Runde :'DDD
Sehr witzig. 5*****
Tarquinius83 2 years ago
naja englisch is der um einiges besser
fetzago 2 years ago
Zu geil^^
"Ich hab hier ein frisches Fischstäbchen für dich..."
RubySerendipity 2 years ago
oh gott... verglichen mit dem Englischem Original is das echt schmerzhaft schlecht...
lordblacky0512 2 years ago
LOL XD genial
FordMustangGTV8Mario 2 years ago 2
genial ^^
5/5 !!!
Erbsenmus 2 years ago 2
Der ist doch nicht daud.....der pieft 'ne Rrrrunde....Lol
Ruepelkiste 2 years ago 2
wecki wecki. :'DD
genial 5*!!
emOtionx3 3 years ago
Einfach nur genial!!!!! :)
MarySharon 3 years ago 4
zu geil :D die hat nur heimweh hahaha
Inuka88 3 years ago 4
kann sie sprechen? na denn ist das ja wohl kaum 'n ersatz für mein papagei!
=D
guinevere07 3 years ago 3
der is abgeritten zu seinen Ahnen...
ist das Groß!!!hahahaha
klepze 3 years ago 4