Added: 3 years ago
From: marty6891
Views: 1,369,958
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (500)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 差點給邰哥和漢典笑死了!其實邰哥跟亞Ken的英語都是很好的。­這段片純粹攪笑,我們也不要對那些文法太認真吧!

  • 不會被擊敗。。。總覺得怪怪的 =.=''

  • Nice

  • 超好笑~~~納豆以後應該搭陳漢典

  • 第一手是"機掰"~第二首是"他媽"~

    

  • 如果是正版的冠C應該會被翻譯跟糾正氣死...

  • 口語個屁!!!!!XDDDDDDD

  • 陳漢典用這樣還滿好看滴呀~~

  • 不會被雞~~掰~~

    什麼 大聲點聽不見~~

  • BUT THIS Photos are very Perfect

  • 哈哈哈哈哈!!

  • 好好笑~~

    

  • 好好笑~~

  • 不會被譏掰= =?

  • lol @ jibai

  • Gary 變成 gay read = =

    笑慘了XD

  • "麥當勞1號餐"XD!!

  • 合的起來就不像陳冠希了

  • 陈汉典的口合不起来哦...

  • 陈汉典的口合不起来哦...

  • gosh, it's toooooo funny

  • 哈哈,還真的是蠻搞笑的!

  • 不是April shower bring may flower嗎?怎麼變成Apple shower bring may flower了。四月雨變成蘋果的沐浴。

  • 快笑到暈倒了天啊 超白癡

  • 不會被機掰?

  • 这个视频完全就是在搞笑。竟然还有人在争论语法。。晕死。。

  • 那就是故意的阿

    

  • 那就是故意的阿

    真是暈死

    

  • 看这个,再看旁边推荐真正的陈冠希说的。哈哈。对比笑死了

  • 哈哈~

  • 我叫陳冠希跟我蔫一變

  • edison would not say "I want say..." what he said is " I wanna say..."

    wanna = want to

  • 陳冠希手機號碼64304419

  • 都是在表演,挺好,很搞笑

  • 不會被雞白~ 不會被雞白~ = =

  • 納豆聲嘶力竭... 不會被激掰!!

  • fucking retarded

  • @shirusubemonaku i think the one who is retarded is you, how come dont u know the sense of humor??

  • @jerry62110  chinese people are just retarded. period.

  • @shirusubemonaku how can u say that?

    make sense okay shut the fuck up

  • 漢典的英文很好聽!

  • 不會被機掰~陳冠希跟我念一遍~

  • 看一次笑一次 = =!!!!!!

  • 陳冠希有像喔

  • LOL at the private

  • 太欢乐啦哈哈哈哈哈

  • 覺得很好笑XDDDD

  • 不喜歡邰智源一天到晚插嘴。有時候滿好笑的,但久了頗煩~

  • 唉...剛剛去聽原版的才聽懂,原來是figures不是fin­gers...害我找半天...想說fingers有其它不常用­的意思嗎? HAHA!!

  • 好像喔!!!!!

    本人給予★★★★★!!!!

  • 那些都是最大黨的梗!!

    有在看的人都知道!!

    並不是翻錯 .也不是糾正

    那是一個笑點!!

  • lol

  • 在旁邊糾正的超有梗!!!!

  • 糾正文法那裡整個就是諷刺梗XDDDDDDDD

  • 納豆還師大附中咧 不是成績很好嗎?

    INTEND都不會

  • @astraphille 是在搞笑啦!認真就輸了XD

  • @astraphille 每個人都有擅長的

    不是學校好就代表甚麼都要好 OK= =?

  • 不會被機掰

  • @ziwen285526 超好笑 lol

  • 哈  笑死我了

  • 學的好像喔

  • April shower bring May flowers

    4月的雨帶來五月的花朵

    他翻譯的是

    Apple shower bring May flowers

    蘋果的滋潤帶來五月花

  • 更正: 中文式的翻譯來翻譯英文

  • 五月花那句到底是啥意思 - -

  • 不會被譏掰!!!!!

  • What is the name of this program? is very funny XD

  • 他爸真的被拍到搞gay

  • 真好笑

  • 邰智源很喜歡噹其他人的英文

    (多看幾集最大黨就知道,只要有人講英文他就會一直抓文法與病或­發音)

    不過外國人一般口語對話也不會太注重文法...

    只有東方人講英文才會鑽這些牛角尖...

  • @kevin80112 外國人哪不注重文法= =...

    一般的口語可以不照正規的用法來用,但是不是亂講都聽起來很口語­的

    至少不會有人講口語可以錯成他那樣= =...

  • @kevin80112 我在美國讀書,美國口語還是有口語的基本文法,並不是亂講一通

  • @RickyWith1992 贊同

  • @kevin80112

    那明明就是超基本的文法= =

    一般口語中外國人也是會講正確....

    只是有時可能一些像to之類的詞會很快念過去聽不太出來

  • @canonring1511

    不是聽不太出來

    的確有時候是直接省略掉了

    不過也要看是什麼地方的“英語”

    像英國的話就幾乎不會犯這些文法上的錯誤

    而美國就不太在乎,只要知道意思和你的文法不是錯得超離譜就行

    西班牙,俄羅斯等地的也不一定會說英語呢

  • @kevin80112

    邰智源 這是節目效果^^

    因為要把翻譯弄得搞笑,卻又不想觀眾誤解其意思。

    所以才找來這種會一直抓人毛病的角色=)

  • @kevin80112 不懂不要裝懂OK

    外國人不是不注重文法 是環境使他們已經把文法講得很口語了

    文法是很重要的一部份 我們之所以會這麼重視是因為不常使用 用的時候要經過思考

    外國人會說i want say 嗎??

    文法錯了外國人還是大致上聽得出來 沒甚麼大不了

    只是他們很少再犯文法上的錯誤

  • @jerry62110 其实他说的是wanna...所以纳豆才会说是口语...才显出­邰智源的角色好笑嘛。

  • 汉典这么一弄还真像陈冠希。

  • @kanrineyes 對呀,真的有像

  • 不會被G掰

  • 笑翻了!我連看了三遍!!哈哈哈哈!

    就是要這樣才好笑嘛~

  • 那個主持人,講話像女人,是女人型,娘娘腔!都好!可搞笑!

  • 我怎麼覺得好像有些人不太懂全民最大黨幽默搞笑啊! Just for fun !

    ( 順帶一提~那句~不會被〝擊敗〞→哈哈! )

  • J BA XDDDDDD HAHA 我叫陳冠希跟我諗一遍~~

  • 怎么陈汉典谁都可以摸仿? :D

  • 不會被機擺~

  • 另外呀,陈汉典说得是"I wanna say", 这没有错啊,在美国,wanna=want to, gonna=going to, 后面都可以直接加动词原型的啊。独眼龙你装什么高级教师?

  • @ppllaayybb00yy 0:49漢典是說I want say......我聽不出他有說wanna....而且獨眼龍­是留學過的...,所以他英文很好....

  • 0:40 那主持人說反了吧 他說“可不可以不要用這種英文式的翻譯來翻譯中文”,明明是“中­文式的翻譯來翻譯英文”嘛...

  • 独眼龙也可以当主持啊、?

  • 好bird的英文!

  • 越到后边翻译就越乱来......

  • 不會被機掰....

    

  • 張俊雄眼睛好好笑哈

  • 活宝.....

  • "我來這裡,再一遍。" 直接笑翻www

  • 納豆超好笑的啦~哈哈哈!!

  • 顶,陈汉典!!!

  • 陳漢典 is sooooo cute!

  • 納豆唱歌那段超好笑

  • 汉典这样比陈冠希帅哎,陈冠希的脸总是歪的

  • 麥當勞一號套餐,哈哈。。。 

  • walau

  • 真的搞不懂為什麼小S要一直欺負他

  • 不會被擊敗~~~~~我叫陳冠希

  • 邰哥超好笑的

    整個橋段都很好笑

  • jibai~?

    

  • 唱歌好像罵髒話

  • an apple keep doctor away 一天一粒苹果把医生赶走

    哈哈!

  • 陳漢點不能呼吸了吧!!

    haha

  • 麥當勞一號餐,哈哈!!

    漢典好帥

  • 這個橋段太好笑  現在都沒有了XD

  • kouke cola

  • 口语个屁!哈哈

  • 我天啊笑翻了XDXD 有夠白目

    期末考試壓力大的 看一下笑一下巴~

  • I wanna say <---有什麼問題??

  • Comment removed

  • ...漢典模仿陳冠希還挺帥的

  • 麥當勞一號餐超好笑的啦!!!!

  • 我的爸爸是GAY

  • @terry60485 Gay read GAY在讀書哈哈哈

  • 好白吃喔!陳漢典有沒有當兵阿!

  • WolfangNeilos 的意見內容有問題

    繁體中文指的是我們用的文字系統,國語是指我們的語言系統。簡體­中文也可以用來書寫國語。

  • 實在太北爛了

    真是優質節目

    舒緩市井小民苦悶的心

  • 麦当劳一号餐。。哈哈。

  • XDDDDDD

  • @afoolwalker

    搞笑也要維肖維妙才好笑。

    我當然知道他不是"那人",

    他真的是陳冠希的話那還要再說"扮"?

    我看完片後覺得他英文不好才隨意說了一句。

    可是你連我講英文也沒聽到過卻竟然作出一大段人身攻擊,

    到底是誰有問題了?

  • 擊敗....機掰

  • 麥當勞1號餐,這個翻的最好。。。

  • 漢典有像...納豆英文太搞...邰哥英文好勁...笑死人了啊­..哈哈哈哈..................

  • 那個阿伯好吵XDD

  • @guardangel1129 那是邰智源扮的 很好笑 你不懂嗎 不是甚麼阿伯

  • @akkmok :他不是那人,他叫陳漢典! 他們是在攪笑呀!是故意的!如說得陳冠希一樣的話有什麼好笑呀?­是你國語太爛才聽不明白他們在做什麼吧!

    你英文好利害嗎?何不自己upload一段上來比較一下,看看有­多少人稱讚吧!

    台灣是用國語的,即使英文爛都比你身為中國人中文爛強上千倍吧!­

  • @afoolwalker 看你對英文程度這麼敏感,

    就知你自己英文好極有限了。

    見到別人英文好就以為一定中文爛,

    只有沒教育的人才會亂作出這麼可笑的假設。

  • @afoolwalker 如果你真的有程度就不會說"國語"這樣說話 國語一詞意思為  『全國統一使用的標準語,有別於方言』 台灣用的叫繁體中文 華文的一種 國語國語 你在通中文的國家用華文和人家說 台灣都用國語 人家是聽不懂的 你中文程度也真強!!! 強到可以這樣跟人說教!可笑!

  • @WolfangNeilos :至於我說"國語"一詞是因為尊重台人.因為的覺得台灣人說的國­語沒大陸人那麼做作.至於我的英文是不好的,國語亦很差.但只是­說普通話差,而不是中文差.而你找朋友還是分身來說那麼多廢話.­你普通話一定比的強,但中文字卻運用得不好.即是文法以至表達能­力都差.只是寫數十個已表達得不清不楚了.

  • 陳漢典看起來好像五月天阿信

  • @soarhome7 :我不是對用英文的人敏感.我亦曾經罵過大陸那些見人寫英文就罵­祟洋的屎青.只是漢典那表演跟本就不應該用標準的英語來演繹.當­然也亦不會很標準.如果有人說不好笑沒問題,但無故說他英文爛不­是在說自己這方很強嗎?

  • 我無語了···極品···

  • 那阿伯还真激动(当纳豆胡乱翻译时) hahahaha

  • @ajoe4844 那是邰智源扮的 很好笑 你不懂嗎 不是甚麼阿伯

  • 不會被機掰~~

  • 邰的聲音好讚喔

  • 真的蛮像的

  • My mother is Mary.

    我妈妈是玛丽

    My father is Gary.

    我爸爸是gay.

  • @JohnnyDaWiz 哈哈 我本來在喝果汁的 看到最後一句 嗆到了 阿哈哈阿

  • 纳豆~你好可爱x)

  • 我想要吃mcdonald一號餐XD

  • coca cola... lol

  • 陳漢典缺氧嗎哈哈哈哈

  • that's not funny

  • hahhaha

  • my father is Gary

    納豆: Gay's uncle - Gary

  • 口語個屁!

  • 真的還蠻好笑的...

  • na dou is so cute...

  • the fucking old man overreacted?

  • 差不多 XDDDDD........

  • g8!

  • 我餓了...

  • 我想要吃麥當勞1號餐!!!!!!!!!!!!hahaha

  • 我想食麥當勞一號餐xd

  • 太搞笑了

  • 汉典你是神~

  • @nancyleelove 说真的要模仿一个人都很难了。

    想他这样这么多人都可以。不知道是不是人呢。哈哈

  • 不會被機掰ˇˇ?

  • 哈哈哈哈~~

    太好笑了!!!

  • 果條傻西阿伯係邊個

  • 太2了

  • 口語個屁~~ XDD

  • 快笑死了......

  • 这个翻译真是...说英文的那个也很让人头痛啊,哈哈哈

  • Comment removed

  • 不會被擊敗~~~~