Added: 1 year ago
From: NISHIDAEASSOCIADOS
Views: 76,014
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (29)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 綺麗だなぁ。

    オリジナルも大好きだけど、この人なら遜色ない。

  • りみサンの歌声は、綺麗ですね(*^^*)

    悲しい唄ですが、聞き惚れてしまいます(*^^*)

  • りみさんが上手なのは当然のことだけれど、

    ギター弾いてハモリも歌っているのは忠英さん?

    めっちゃうまですね!

    この二人の演奏は最高です。

  • 素敵!!!!

    

  • 頼むからダイエットしないでくれ、声が死んでしまうから。

  • @orikoidaroi ほんと、心からそう思います。最後の方、りみさんの歌声が台無し­です。

  • Ce frumos suna

    

  • …健康一番

  • りみちゃんに癒されました。

  • それはとても美しいです。;ω;♡

  • TakehikoKinomotoさん

    すみあせん.....ってことはこの曲は琉球語じゃないですよね­?

    皆さん何を言ってるのかよくわかりません....

  • @phirami0725

    在琉球王國是獨立的時候是要叫"琉球語"沒錯

    但是現在的琉球是日本的沖繩縣,是日本的一部分

    之於標準語以外都叫方言,所以"沖繩方言"的稱呼並沒有錯

  • @TakehikoKinomoto

    我是日本人。所以我知道琉球語是什麼。

    沖繩是現在日本的一部份没錯,可是琉球語是原來琉球王國的言語。

    琉球王國跟日本是完全不一樣的國家又是語言。然後琉球語有中國大­陸跟馬來西亞等的影響。

    英文的表現也是Okinawa language或是Ryukyu language。一定不是Dialect。

    台灣原住民的語言是國語嗎?不是吧。他們講的也是菲律賓,馬來西­亞等的南島語系語言。

  • @phirami0725

    是這麼說沒有錯

    但針對夏川這首,確實是混雜日文的

    說真的,我也知道日本是由許多民族融合而成的

    總不能說蝦夷語就是北海道方言啦!(雖然我不知道這種語言消失了­沒)

    我也去過沖繩,那裏的話很多我也都聽不懂,所以我也能理解"不同­語言"是什麼意思

    我也鬧過很多笑話(在那裏講京言葉簡直是找死...(ノД`)・­゜・。)

    我沒有別的意思,可能也是因為我是台灣人吧,所以還是對某些細節­很不敏感

    如果有冒犯請多多包涵(人・㉨・)♡

    

  • Comment removed

  • GOOD ! :D

  • 是日文沒錯啊...只是混雜了點沖繩方言..有些漢字唸法不同而­已..^^"

  • Comment removed

  • 雖然不懂日文,聽到頭皮都發麻了,感覺到草原上的風,好美的歌。­

  • Comment removed

  • @keepdazzling 這不是日文,是琉球語

  • such a beautiful song !!!!!!!!!!!!

  • 聲音優美!!

  • 夏川里美唱歌超超超超超好聽的啦天籟呀~~~~

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more