Added: 3 years ago
From: bcboyr
Views: 23,240
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • few versions is in very low quality

  • Haha so mit 8 oder 9 war ich in Darkwing Duck verknallt gewesen :D

  • Cette chanson craint un max !

  • Russian: Away from propeller (Нука от винта) - right translation.

  • Po polsku

    Dymu kłąb to znowu on! Czuwa w noc i dzień!

  • In Finnish:

    Varjoissaan,

    Varokaa roistot, varokaa,

    Varjoissaan

  • Russian part too short :(

  • Oh cool, well... I might translate something... Here's Russian!

    Трепещи злодей! (Он идет...) Черный...

    That's it :D

  • Yes, he was indeed called "Darkwing Duck" Sweden as well

  • french one did he say cunt ass

  • @super17a

    No. He actually says " cette chanson craint un max"

    Which is a pun cause litteraly it means "this song sucks a lot" but the verbe "craindre" means to fear and since "max" sounds like "mask" so it can be understood as " this is is afraid of a mask" that mask related to the french name of Darkwing Duck which is Myster Mask

  • Portuguese: Atrás da capa preta pode até se esconder

    Spanish: Da igual quien pueda ser

    Italian: Darkwing Duck! Sei il mistero che fa tremare

    German: Darkwing Duck! Two, Eins, Risiko

  • french version looks like he says lets look at his ass

  • 1. german

    2. english

    3. chinese

    4. dutch

  • 1. English

    2. swedish.

    3.chinese

    4. german

    5. either russian or spanish

  • Deutsche Version fegt alles weg, meiner Meinung nach^^

    Sänger - perfekt - Lyrics - perfekt - Synchro - perfekt

    Die niederländische Fassung ist auch sehr gut gelungen

  • my favourite are the italian,english and arabian.

  • Why did France change his name to Myster Mask??

  • @ShadowCloudVA Rofl saying this is enough: The french.

  • the german part is too short!

  • 2.1. Risiko^^ german and chinese are cool^^. buit german is better^^

  • DUTCH!!!

  • zwo, eins, Risiko !!

  • I'll have to say 1st english 2nd finnish.. and so on since I saw this cartoon as a child I saw it in english with finnish subs and I have heard this finnish theme like.. half a year ago so.. :D finnish theme keeps up well with the sounds altho it just keeps saying 'varjoistaan' = from shadows :D

  • English

    Spanish (spain,La)

    Portuguese

    Cantonese

    arabic

    dutch

    danish

    are my most favorite! ;-)

  • Finnish sounds coolest.

  • @HyaenusDominae thanks :) im from finland :)

  • @grazypepsi Well, no problem. I just say what I mean is all.

  • 1. Finnish (i r from finland :D)

    2. Swedish (Singer sez "DarkWing Duck" pretty cool)

    3. German ("Zwo, Eins, Risiko!" lol

    4. Portuguese (Brazil) (Singer and the song sounds cool)

    5. French (Myster Mask... now THATS a name!)

    6. Dutch (Singer sez "DarkWing Duck" pretty cool)

    Portuguese is a quite cool.

  • I love:

    1. english

    2. german

    3. chinese and

    4. Dutch

  • brazil, dutch, german <3

  • My favorites:

    1.German (Not only because I am from Germany, I really like Darkwing's german voice)

    2.English (I love the part: "When there's trouble you call D.W. =)

    3. Swedish (The voice of the singer is pretty cool!)

    But well, all in all every version is great! ;)

  • Swedish and Finnish is the best! The swedish cuz i grow up with it and Finnish cuz it did just sound good!.

  • I like the german and swedish versions. I'm from sweden so thats the version I have grown up with. But the german did sound good.

  • Der Deutsche Intro is immernoch der beste!!!!!!! :D

  • Sei doch ehrlich^^

    Das deutsche Intro ist meiner Meinung nach schlecht übersetzt und viel zu hoch gesungen -.-

  • ja aber meine meinung ist halt dass der deutsche intro der beste ist^^

  • @0GamePro0 hallo? shut up, um ganz ehrlich zu sein is das deutsche das most epic ever ohne witz! RICHTIG geil, ohne witz.

    und was heißt schlecht übersetzt? ach stimmt, besser gewesen wäre Dunkelflügel Ente, Lassen Sie uns gefährlich werden :D :D

  • @RoccavylSoccer Ruhig bleiben^^ ist Geschmackssache ;) Außerdem meinte ich mit "schlecht übersetzt" mehr so den Part wo er "Heldenduck, Geheimnisduck, Schattenduck schlecht hin." gleich am Anfang singt und sowas in ähnlicher Form später nochmal. Da hätte man mehr draus machen können, weil das eigentlich nichts mit der Serie an sich zu tun hat.

  • Круто!

    Cool!

    Kühl!

    Хладно!

    Охлаждам!

  • I love the swedish version ( I'm a girl from sweden so i like that vesion the best) :-)

    All versions are good!

  • all Versions are wonderful

  • you put the spanish version from spain not from mexico.

  • Cool!

    I'm from the Netherlands

    So dutch is the best.

    If you need the lyrics of the dutch part:

    Darkwing Duck!

    Zit je in een slob bel DWD dan op!

  • Cool,thanks,do you can translate the lyric,please?

    Thanks

  • I can only translate English, Dutch and German.

  • Oh and French too

  • I'm a finnish watcher ofnthis series so I say this straight. Our singer does very nice(BEST!).

    The phrase: "Varjoistaan! Varokaa roistot, varokaa. Varjoistaan!" straightly means:

    "From his shadows! Beware burglars, beware. From his Shadows!"

    Something like that... And "Varjoankka" also means "Shadowduck".

    Glad to help, if it did^^

  • @bcboyr

    im guessing ''are you feeling down, then call DWD''

  • @bcboyr very late response, i am dutch and this si the best translation i can manage for you: are you in a deadlock call DWD, DWD means darkwing duck ofcourse:)

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more