"posraní hasiči" bych nepřeložil jako "bloody fireman" (ale spíš "shited firemen") :-)
traplican 4 months ago
Vršecká se anglicky řekne Vrenska jo? To je celkově divnej překlad. Já bejt cizinec tak z toho snad nebudu mít ani potěšení z toho filmu
mangoSKS 1 year ago 2
There should be: "Don't worry" not "sorry"
Naoczny2 1 year ago
"posraní hasiči" bych nepřeložil jako "bloody fireman" (ale spíš "shited firemen") :-)
traplican 4 months ago
Vršecká se anglicky řekne Vrenska jo? To je celkově divnej překlad. Já bejt cizinec tak z toho snad nebudu mít ani potěšení z toho filmu
mangoSKS 1 year ago 2
There should be: "Don't worry" not "sorry"
Naoczny2 1 year ago