molt bé sa idea, però, primer xerren una espècie de poti-poti entre català estàndar i mallorquí que lleva credibilitat (o una cosa o s'altra!), i, en segon lloc, "anem a", com a traducció de "vamos a", no existeix en català. Es diria "treballem de valent", i no "anem a treballar de valent"
molt bé sa idea, però, primer xerren una espècie de poti-poti entre català estàndar i mallorquí que lleva credibilitat (o una cosa o s'altra!), i, en segon lloc, "anem a", com a traducció de "vamos a", no existeix en català. Es diria "treballem de valent", i no "anem a treballar de valent"
BartomeuVallori 1 year ago
Grandes! muy Grandes estos joves, lo mejor desde el festival jove de Eivissa.
fary3 1 year ago