Added: 5 months ago
From: rizbo85
Views: 59,152
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (300)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Uplasila se

  • ja na kraju ne znam sta je rekla na pocetku :)))))))

  • SRAMOTA!

    Da zapisas tu skolu koju si zavrsila i da tom diplomom guzicu obrises!

  • ovo je bas tuzno.. pogotovo zato sto prevodilac zaista dobro poznaje arapski, ali ocigledno za simultani prevod nije... simultani prevod po meni nije nesto sto se uci... ili imas dara za to ili uopste nemas. mnogi ljude prosto ne mogu da slusaju i pricaju u isto vreme.

  • Svi vi sa negativnim stavovima idite i zaludjujte se sa glupavim serijama/sapunicama i tripujte da ako zapamtite 2 reci iz njih vec spadate u poliglote. A zenu koju ne poznajete i posao o kome nista ne znate ne komentarisite! Nastavite navodno da placate glupe pretplate i kukajte na tezak zivot u Srbiji! I nas filologe ostavite na miru,jer vam trebamo. Pozdrav!

  • @ArabianGreekGirl Ako je ovo najbolje sto imamo da ponudimo izem ti ja takav filoloski fakultet.

  • ahaaahhaaaaaa odlican prvodilac bruka to se zove nacionalna televizija

  • HAHAAHHAHAHAHAHAHAHH ubise i reci ura :/

  • @PravednikJEBOTE uuu imas diplomu, wow, cestitam, sada si uspesno ljudsko bice kvalifikovan da zivis izvrsnim zivotom :D

    blago nama kada je diploma merilo icega, osim zaposlenja/

  • WTF??? AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA­AAaaaaaaaaaaaaaaaaaaAAAAAAAAAA­AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAaaaaaaa­aaaaaaaaaaaaaaa

  • @PravednikJEBOTE

    Судећи по речнику диплома је из јавне куће! Не бламирај се, паћениче, набавиће Чеда прашак!

  • @PravednikJEBOTE

    Будалетино некултурна, теби се нико не обраћа! Иди гледај Фарму, ипак мораш да радиш на својој култури и образовању.

  • HAHAHAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa­aaaaaaaaa

  • Ovo je simultarka sa privatnog fakulteta.

  • Mene je ova "gospodja" sad uzasno iznervirala upropastila mi je dan svojim "bogatim" vokabularooooooooooooooooooooo­om!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @dverisrbske

    Зашто си изабрао ово корисничко има? Могу људи да помисле да је ово коментар са званичног канала Двери, а није.

  • @dverisrbske A trebamo da glasamo za Dveri? Da nas pomogne obrezani Jesua? Buahahah!

  • aaaaa vaše pravo aaaa da znate aaaa sve

  • @dverisrbske Mislim da ovoga puta i najvece takozvane demokrate nece glasati za Tadica pedera i njegov gej lobi. Ua Tadic i zivela Srbija.

  • Koja koza :)

  • maaaa...aaaaaaaaaaaaaaa... hahahahaha :)))

  • sramota..

  • Ako vas neko pita ovo je prvodilac vlade Srbije,a ne RTS-a

  • Comment removed

  • @miljandamjan Ovako, ja znam native speaker-e koji godinama zive u nasoj zemlji, znaju srpski dobro, jednom su se oprobali u simultanom prevodjenju i nikada vise. Shvatite, to sto znate jezik vas nikako ne cini prevodiocem, daleko od toga. Zato je to vestina koja se izucava i tahabgd je potpuno u pravu!

  • @miljandamjan Ovako, ja znam native speaker-e koji godinama zive u nasoj zemlji, znaju srpski dobro, jednom su se oprobali u simultanom prevodjenju i nikada vise. Shvatite, to sto znate jezik vas nikako ne cini prevodiocem, daleko od toga. Zato je to vestina koja se izucava i tahabgd je potpuno u pravu!

  • AAA UGJHH AUAAAA UUH AAA

  • jedan od 10000000 fejl-ova u zemlji Smrdiji...

  • katatonija

    'oće to tako...

  • Upravo je cale moj rekao koji je ekstra smiren covek: "Idi bre u kurac!" ... Dovoljno receno.

  • Докле више аматери?????????????????

  • AAA AAA A AAAA CRKLA DABOGDA

  • pa da sam im platio dug od 28 000 za rts pretplatu,mozda bi nasli nekog boljeg prevodioca! :))) crkni tijanicu!!!!

  • @nenadptica

    ti nisi platio dug jer u ovoj državi svako gleda svakog da prevari.

  • @sopskasalata

    placam kablovsku 860 dinara sa dosta dobrih kanala,a nazalost i rts1 i rts2 su svrstani tu,a reci mi koja je logika da placamo nikakav rts 500 ili koliko je vec pretplata?!

  • @nenadptica

    i ja plaćam cigarete na trafici, pa koja je logika da plaćam i kampanje protiv pušenja!?!? Eto tako ti postavljaš pitanje.

    Kablovska je jedno, RTS je drugo. Sa 500 dinara ti ne plaćaš distribuciju kanala (kao kod kablovske), nego postojanje Javnog servisa. Zašto? Zato što se od Javnog servisa očekuju objektivne informacije, kulturni program koji nije komercijalan itd. Pored toga od pretplate se izdržava i dzez orkestar, dečiji orkestar, produkcija domaćih filmova itd.

  • @nenadptica Pa bas to, placas te kanale na dva razlicita mesta, jednom kablovskoj za RTS i onda jos posebno RTS-u za istu uslugu... Zar to kablovska ne bi trebala da im placa po svakoj zdravoj logici?

  • tuga.... 

  • А ви стварно мислите,да и то шта је превела,да има везе са оно што је изговорено ?! :)

  • Comment removed

  • @329info Ja se apsolutno slazem da se radi i o odbrani profesije. Mene i najvise pogadja to sto je svaka susa (narocito ovi seksualno iskompleksirani) nasla da komentarise. I svi misle da su vajni prevodioci iako se nikada nisu ni u cemu oprobali. Posto znam osobu, znam da je vrsan poznavalac arapskog jezika. Apsolutno se vidi da ju je trema paralisala. Slusala sam i govore koje je prevodila i super ih je odradila, ali i tu se videlo da jedva dise od straha.

  • kakvo je ovo sranje

  • Comment removed

  • 0:42, covek jasno i glasno izgovara Laos a glupaca izgovara Belorusija..Sem ako se na arapskom Belorusija ne izgovara Laos ova cirkus-zena nema opravdanja..i pustite tu pricu o simultanom prevodu,mozda nemamo pojma arapski ali znamo engleski,pustite bilo koji strani kanal i krenite simultano da prevodite,zvucacete milion puta bolje od zene koji je posao dobila ili zato sto spava sa nekim od glavonja ili sto joj je neko iz rodbine mudo iz DS-a...

  • @OstojaV Prvo, jasno je kao dan da ti nista ne znas o jezicima kad mozes da poredis arapski i engleski. Drugo, to sto ti mislis da znas prevodis simultano tako sto blenes u tv je notorna idiotarija. Dok ne sednes u kabinu za prevodjenje i ne oprobas se, bolje da cutis. To je problem u Srbiji, svi misle da sve znaju i da su pozvani o svemu da sude. I, naravno, svaki posao se dobija preko kreveta jer je svima vama neko drugi kriv sto ne mozete da nadjete posao.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • ne ume da prevodi ali sigurno odlicno siri noge i jos bolje radi blowjob...

  • Comment removed

  • Da, i moram da dodam, posto sam procitala sve divne prevode knjizevnosti koje je ova zena uradila, sa sigurnoscu mogu da tvrdim da je veliki strucnjak i izuzetno nadarena i pismena. Zao mi je samo, sto minut namontiranog snimka, ruzi njen ugled. Znam kolegu koji je radio engleski na toj konferenciji i koji mi je rekao da je sjajna, i da su joj prevodi bili dobri, samo da nije dobro podnela pritisak i to sto su ih snimali ovi sa RTS zbog cega su se oni svi zalili ministarstvu, joj je samo odmoglo

  • Simultani prevod je jedan od najtezih oblika prevoda i nema nikakve veze s znanjem jezika. I osoba koja to radi mora da prodje neku dobru obuku, cega u Srbiji nema. Ja sam se jednom okusala u tome, izblamirala se jos vise zbog pritiska i treme, ali srecom me niko nije snimao. Iako jezik znam dobro, dalje od konsekutive nema sanse da idem. Gledala sam celu konferenciju, zena je sve super prevela, samo da, zbog treme, nije govorila ovo aaaaaaa ne biste vi neznalice imali sta da komentarisete.

  • Comment removed

  • Ovoj je garant neko bio ispod stola. :)

  • @329info

    kaže se "ironični", a ne "glupi", za one koji su u stanju da shvate ironiju. poređenje sa vojskom je naravno, krajnje neprimereno, jer vojska mora biti spremna i u mirnodopskim uslovima (npr. u slučaju prirodnih katastrofa, itd.). da, sve više jesmo na dugme, niko više nije u stanju da priušti nekoga ko će da greje stolicu dok ne zatreba, tri puta godišnje. raspitaj se kako to funkcioniše van srbije. postoji i kod nas katalog aktivnih prevodilaca u koji se može registrovati.

  • Kako ovaa stenje... hmmmm aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaa .... :))))

  • Comment removed

  • Comment removed

  • gospodinuuuuuaaaaaa zamenikuuuaaaaaa hahahahahahahah :DDDDDD ova nagadja, pojma ne zna o cemu ovi pricaju :))))

  • aaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa hahahahaha ko je ovu primio

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • ova samo srcku sto nije dobila... :) :) :) :)

  • Kako beše ide ona reklama na RTS? "Prijavite se i postanite naše TV lice...." Eto koji ljudi se prijavljuju i postaju TV lica tamo. Zna se kako dobijaju posao. Javni servis je upravo to, "pravo lice Srbije", jer je to pokazatelj kako se zapošljava u državnim firmama. Razni pajseri preko veze dolaze do izražaja dok ljudi poput mene su godinama na birou iako imamo diplome i hiljadu puta veće znanje, opštu kulturu i mentalnu širinu od njih. Jbg, ko nam je kriv što nemamo rođake na pravim mestima...

  • voleo bih da vidim njenu sliku...ako je neka pornicarka,jasno mi je kako je dobila posao

  • aaaaaaaaaaaaa malo sam retardirana aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

  • povoljnim akustičnim uslovima. ako dotična gospođa zaista negde predaje bolje je i da ne znamo gde. ne bi mi nikada palo na pamet da prihvatim posao za koji smatram da mu nisam dorastao, uprkos iskustvu koje sam gore naveo. šta mislite, da je 12 godina, ili koliko god, prevođenja književnosti, dovoljan izgovor da se VEŽBA i da se neko, da parafraziram jedan od komentara “okuša” u simultanom prevođenju pri ovako važnom događaju na račun poreskih obveznika u zemlji srbiji u stanju u kakvom je?

  • iskreno, ovo što neki od vas ovde pišu je veoma šokantno i deprimirajuće, pominjući da eto i lično poznajete dotičnu gospođu, pokušavajući da nađete fantastična opravdanja za neuspeh ovakvih razmera. radio sam kao tumač za arapski oko 4 i po godine, gde mi je između ostalog zadatak bio da na licu mesta bez ikakve pripreme razumem dijalekte od maroka do sirije i ljude koji su često govorili nerazgovetno usled velikog emocionalnog naboja. ovo je fusha (klasični arapski) u jasnoj dikciji i

  • @srdit ja sam siguran da je ovaj komentar pretenciozna izmisljotina. i nemovoj molim te da mi kazes da si mogao da razumes dijalekte od iraka do maroka jer to ne mogu ni maternji govornici arapskog u velikom broju slucajeva. Bas bih voleo da vidim tvoj CV. Ako nisi Voja Simic ili Srpko Lestaric, siguran sam da bi ovo uradio MNOGO losije od doticne gospodj/ice.

  • @tahabgd

    izvini, zbog čega ti mene prozivaš? čime sam ti stao na žulj? od mene se na poslu nije očekivalo drugo nego što sam naveo, za potrebe posla ja sam se snašao, ako sam trebao da prevodim kompleksniji razgovor sa marokancem, preuzeo je kolega koji se sa tim dijalektom bolje snalazi. upoznao sam evropljane koji bolje razumeju i govore marokanski, nego neki tunežani! sam se snalazim najbolje u iračkom, sirijskim, palestinskim dijalektima. često su mi se maternji govornici egipćani i drugi

  • @tahabgd

    smejali zbog "č" u čalb, dič, aani čint, na koje sam se navikao, i koje na kraju nisam mogao da izbacim iz govora, neki u prvom trenutku nisu verovali da nisam iračanin (fenotip me je ipak odavao) i to je to. i nigde nisam tvrdio da razumem sve dijalekte, već da se od mene to očekivalo i da nisam mogao da kažem e hajde oprobaću se. toliko o tome, smatram da ne znam mnogo iako je moje iskustvo veoma interesantno i iako sam imao i od klijenata i od kolega često fantastičan fidbek, i veoma

  • @tahabgd

    dobro sam svestan koliko je potrebno da bi se moglo uopšte izgovoriti "vladam znanjem arapskog". i da zadovoljim tvoju namernu malicioznost, ne bih odradio ovaj posao bolje i imam ogromne rupe u znanju. ali mi nikada nije palo na pamet da se upuštam u nešto što znam da NE ZNAM ili NE UMEM. u šta se pretvorila ova diskusija? u ubeđivanje naroda da je arapski težak jezik, ili da ga je teško naučiti? i moja pokojna nana bez osnovne škole je to znala, dakle nemojte da vređate narod. postoje

  • @srdit Haha srditi brate, ti i dalje pricas o konsekutivi, ne o simultanom prevodjenju. OGROMNA razlika. Niko se u to ne upusta olako, posredi je sasvim druga prica, da ne kazem da je zena sasvim izradjena od strane organizatora. A ovih sicusnih minut prevodjenja uopste ne pokazuje kako je ona odradila prevode. Bila sam tamo, cula sam. I ja, kao arabista, joj se divim. Znam da ljudi od drugih ocekuju da su savrseni, e pa prvo pogledajte u sebe pa sudite o drugima.

  • @tahabgd

    prevodilački poslovi koji podrazumevaju i drugačije vrsta stresa od ove, kako je vojnim prevodiocima u ratu, šta treba da kažu – “aaaaaaa, mmmmmm, samo jedan semestar sam učio irački”, dok ovom pritiskaju puščanu cev u lice? ako ja mogu sa toliko teškim poslom da se snađem i da procenim gde su mi granice posle 4, 5 godina, osoba sa 12 godina iskustva koja je predavač ne može? jedino što je pretenciozno u ovoj diskusiji je pokušaj da se nametne mišljenje da je ovakav nivo, pa i u zemlji

  • @tahabgd

    srbiji, u redu, samo zato što “hajde da vidim da ti možeš bolje” ili zato što je arapski jezik težak, ili zato što je država dužna da uloži u jezike koji se teže uče – voleo bih da znam koja država ulaže, na zapadu to funkcioniše tako što je i više nego dovoljno osoba migrantskog porekla koje preuzimaju taj posao – šta misliš koliko moraš dobar da budeš u francuskoj ako ti arapski nije maternji, a želiš da se baviš arapskim? i niko se ovde nije smejao, izrugivao, slao poruke mržnje u

  • @tahabgd

    prvoj liniji zato što smatra da prevodilac ne zna arapski, već i zbog zamuckivanja, poštapanja – sve je ukupno odavalo loš utisak. zašto je nekima od vas teško da prihvatite da ovo NIJE BILO NA NIVOU – zato što znate da ni vi, ili ja, ne biste mogli bolje, i da je onda to u redu? "završio sam fakultet, isto kao i inženjer, i sad je meni teže? hoću da publika smanji kriterujeme". takvo je zanimanje. prevođenje je oduvek bio nezahvalan posao. zaista ne razumem. šta treba hirurg da kaže:

  • @tahabgd

    "voleo bih da vidim da vi to ušijete bolje! ako niste zadovoljni, ušijte sebe sledeći put sami!"

    i ovo je nadaleko previše pisanja, za diskusiju koja polako gubi na nivou...

    svako dobro,

    srdit (i pomalo pravičan)

  • Zemunka ... :D

  • jebem vam mamu,gde idu pare od pretplate

  • Mamu vam sve preko stranke,veze,pičke primate na posao.JEBEM LI VAM MAJKU!!!

  • ministar Belorusije. Ne! Laos! xD

  • Comment removed

  • uh sunce ti.......

  • Comment removed

  • aaaa nepotizaaaaammm ooo aaaaa

  • Comment removed

  • Ovo nije simultani vec simutavi prevodilac.. :D

  • hahahha lajk za opis videa :)

  • Ова или је кењала док је преводила или га је примала, нема треће. Тј. треће би било да је добила посао преко кревета и да је неспособна да живи, а још мање да симултано преводи, али не верујем да је то у питању...

  • Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa­a.......hvala puno aaaaaaaaaaaaaa.......zameniku.­......aaaaaaaaaaa........minis­tru inostranih poslova.................aaaaaa­aaaaaaaaa...........

  • hahahahahahahahhahahahahahahha­hahahahahahahahahahahahahahaha­hah... e sestro, pobedila si xD

  • RASPAD SISTEMA

  • Bolje bi to izgovorila nemusta snajka na prozaku, usred porodjaja.

  • Hhahah, dobar opis! :D

  • Што сте бре неки, имајте разумевања, па прошло је 50 год. а преводилац је до тада захрђао, није вежб`о .... бзззззззззззз

  • Sve govori o stanju ove zemlje, debil ocigledno dobio posao preko veze.

  • hahahhhaa 

  • ma izvukli nekog simultanog prevodioca arapskog iz vremena nesvrstanih.

  • neverovatno!

    Bruka!!!

  • pa vi plaćajte pretplatu onda....

  • bolje da je cutala, bar bih cula sta je covek pricao i razumela bez njenog aaaaaa hhhhhhhhh aaaaaaaa prevoda

  • Ova ko da kenja i prevodi !

  • NEBESKI NAROD  :D

  • aaaaanaaaaa leeeeepiiiiim žeeeeeeljamaaaa iiiii poooosleeeeee izražavanja zahvalnosti gospodinuuuuuu uuuuuu uuuuuu...

  • Kao da joj ga je crnja nabio u dupe, tako prevodi :D

  • jebo je Elmar Muharam hahaha

  • əəəəəəəəəəəəə...

    

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Tijanicu idiote!

    

  • El ova bila nadrogirana malo, a? :)

  • Kao namrkanu kurvu sa kacke petlje da su doveli da prevodi sranje

    Drolja je luda

  • HAHAHAHAHAAH

  • pa to je unistilo i bivsu Jugoslaviju i sada Srbiju,nestrucan kadar na kljucnim javnim i rukovodecim mestima,i danas je to tako

  • Otkinuti jezik onima koji su je zaposlili!!! A njoj glavu!

  • Comment removed

  • Comment removed

  • AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH­AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH­AHAHAHAAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA­HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA­HAHAHAHAHAHAHAAHAHAHAHAHAHAHAH­AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH­AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAAHAHAHAHA­HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA­HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAAH­AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH­AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH­AHAHAAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA­HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA­HAHAHAHAHAHA

  • Koga oni lažu da raspisuju konkurs za 100 mladih kad će njih 101 da prime preko veze

  • @JWM0987 Kako bi Nadrealisti fino obradili tu rts-ovu reklamu,ali bez laži već sa realnim činenicama.Nešto u smislu: Ako ste: mladi,napucani,sisati,imate tatu u stranci,primate u bulju,imate diplomu sa megatrenda,...javite se i postanite šljaker rts-a

  • A mi im jos placamo pretplatu......

  • Ova da pravi titlove za filmove i serije bi pisalo aaaaaa ovaj aaa reko aaa je aaa da aaa je aaaa voli aaaa a ona mu je aaa rekla aaaa da aaa nikad aaaaa nece ovaj da mu aaa oprosti ovaj i onda... Mislim beda ziva! Nebi joj dao da prevodi decje emisije gde se kaze hello i children... ccc... Strasno! :S :D

  • aaæææææææææææææ

  • @MsGameofmind Pa ona je placena za to a ne ja, zasto bih ja prevodio bilo sta, nisam se ja jebao da se preko veze zaposlim nego ona.

  • @EEIIO upravo tako!

  • Ovu kao da neko jebe u supak haha , jadna li si Srbijo sa ovom radnom snagom, sve sto si veci glupan i kreten vece sanse za uspjeh i za dobar posao :D

  • Za šta mi dajemo 500 dinara! Koja bre pretplata? Marš u pičku materinu!

  • @MsGameofmind

    Vidi se ko je brani "obrazovani" zaljubljeni kolega ili ...

    Čak Šta Više je pleonaza

    Kaze se "cak" ili "sta vise"

  • Tezak je prevod sa arapskog, ali imao sam priliku da slusam prave majstore kako prevode. To je cista poezija. A ovo je proizvod nepotizma i dugogodisnje selekcije. A tek da cujete njene profesore kako lupaju :)))))

  • hahahaa

  • Ova kao da prevodi direktno iz klonjare, stenje i kenja dok izgovara neke od samoglasnika aaaaaaeeeeeee, aaaa....eeeeeeaaa.....uzas! Propalo smo drustvo nacisto kad ovakve diletante zaposljavaju!

  • Samo neka je što više privatnih fakulteta i veza...i biće nam dobro...il će se obesimo il nastavljamo dalje...i posle 200 godina će nam bude booljeee:)

  • AAAAaaa-aaa aknem ti ga materi.

  • Opet neka MEGATRENDOVKA dobila posao..

  • @dulesav

    Ne lupetaj decko. Megabudala je onaj ko ju je primio. Ona da ima znanje ne bi ti bilo bitno gde ga je stekla!!!

  • Gledao ja ovo mucenje uzivo, a tek u skupstini sto je bila katastrofa...

  • aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa­a Jebem te u usta retardiranaaaaaaa iiii

  • Ljudi, gledao gledao sam uživo... Ne možete zamisliti kakav je bio osećaj. xD

  • gvozdenajafa, nije baš tako teška ;) a što se tiče arapskog, slovi za jednu od osoba sa najčistijim izgovorom. morala sam da se oglasim jer nije fer nekoga toliko blatiti samo zbog jednominutnog peha...pa, opet, razumem, ljudi ne mogu imati širu sliku i biti objektivni po defoltu.

  • jel ona na WC sholji?

  • Eto, eratomoon,malopre mi pricala cura koja je isto poznaje i kaze da je zena katastrofa teska i na faksu gde "predaje".. Na tren sam se zamislio sta uopste predaje,ali..cini se da je to ,bez sumnje,mucanje :D

  • ženu koja prevodi lično poznajem i znam vrlo dobro koji su njeni profesionalni kvaliteti. odličan je prevodilac što dokazuju brojna prevedena književna izdanja. ovo što čujemo je prilično velika trema koja je kod simultanog prevođenja neizbežna, a ako ste slušali sednicu kasnije mogli ste da čujete da je mnogo sigurnija i opuštenija. uostalom to primećuje i pred kraj klipa. pozz.

  • koliko je ovo milozvučno.. ja udaram stalno replay, dođe mi ko muzika.

  • Hahahah, ovo sigurno prevodi Snezana Malovic :))))))

  • @Jockulin hahah care! :)

  • Naravoucenije, fakultet nije bitan, vec je bitno kog politicara poznajes. Pa jel nisu mogli za ovako vaznu manifestaciju da uzmu nekog profesionalca? Verovatno su ih sve otpustili da ostave mesta za omladince stranak.

  • Ово ме уопште не чуди од режимске телевизије на којој Жика ''Љаксофон године'' има емисију, ал' добро ја можда јесам будала што плаћам претплату, али кад тад има да им се најебем миле мајке и да ми те залуд бачене паре врате са каматом. И ови нови дегенерици из РТС, а и она говна из ДС која их је поставила и која их контролише.

    ЈЕБЕМ ВАМ МАТЕР ДА ВАМ ЈЕБЕМ МАТЕР

  • @morbiddesire1 nemaju veze prevodioci sa RTS-om.

  • Da ste gledali samo i dodelu oskara poslednji put, kakav uzas!

  • Sve vreme sam chekao da zaplache od nemoci!

    Profesionalizam se u ovom sluchaju ogleda u tvrdom srcu...

  • Ostadoh bez vazduha slushajuci je

  • OVO BI I MOJA BABA BOLJE PREVELA, NEGO OVA GLUPAČA... I ONDA PRIČAJU O KVALITETU I KAKO TRAŽE LJUDE KOJI ZNAJU, IMAJU DOBRU DIKCIJU ITD. Ne zamerite na velikim slovima, nerviraju me ovakvi idioti! Inače, kakve nakaze primaju, kad čovek pogleda onog Žiku seljačinu, što psuje decu i ponaša se potpuno neprofesionalno prema svima... Ma... SRBIJO!!!!!!!

  • RTS s tim nema veze, preuzimali su prevod sa mesta dešavanja...

  • Sigurno je u srodstvu nekom sa onim likom sto kaze ,,Ova stranka se rodila uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu­uuuuuuuuuuuuuuuu ognju...".

  • ova se odsad vise nece tucati/srati/nzm ni ja sta.. i prevoditi u isto vreme :D

  • Ne mogu da verujem. Užasno-

  • Došišaš kosu da budeš ćelav!

  • aaaaa laos, a, laos aaaaaa!!!

  • KISLA MI JE GLOOOOOOOVAAAAAAAAA!!!!!

  • Tijanicu,krv ti jebem!!! Pa,kakvu bre ti pretplatu hoces??? Za sta da ti platim debilcino,i ti i ovi koje zaposljavas po liniji "sestra od surakove snajke,pa od njene zaove rodjaka"??? Dokle bre vise da nas jebete u zdrav mozak,seme vam pokvareno jebem za sva vremena???

  • A od mene trazi da im platim preplatu. Hahaha hocu ali juce