@gerardbedecarter They are guide-lines, but indications can never be 100% objective, if only because every era has its specific ideas about expression and every performer has a unique taste.
Very interesting the italian subtitle as follows: 'Andante, molto cantabile ed espressivo'
The great Polish master takes care of the German 'tempo' indication and so the movement sounds more dolce than espressivo, very beautifully 'semplice' played, like a folk song,
Claudio Arrau would have considered the Italian description more important, 'espressivo',
but Beethoven would have been smiling if he had listened to Horszowski...I am sure! :-)
@berlinzerberus "Empfindung", another German word that is very difficult to translate... I think Horszowski's playing is sincere and simple, but at the same time profound and moving, even spiritual... I love his cantabile, especially in variation IV (starting at 6:05)... the pianissimi are out of this world!
@pianopera Es ist die 'Empfindung' des schon romantischen Herzens, ein Zustand inniger Sehnsucht, das Lied der ewigen Liebe singend, unerreicht und unerfüllt, voller idiosynkratischer Innerlichkeit. Es ist der Gefühlsüberschwang der Bettine Brentano, der Zauber der Liebe, beim Verfassen eines Briefes an Achim von Arnim, das einsame hitzblütige Sehnen und Suchen der deutschen Romantik. Beethoven hat es schon gewußt: ..'mit innigster Empfindung'
Beautiful playing! [PS:Are indications descriptive or prescriptive?]
gerardbedecarter 3 months ago
@gerardbedecarter both, I think!
The music has its own magic described as an characterization above and the interpreter should be able to create the atmosphere as a prescription.
berlinzerberus 3 months ago
@gerardbedecarter They are guide-lines, but indications can never be 100% objective, if only because every era has its specific ideas about expression and every performer has a unique taste.
pianopera 3 months ago
'Gesangvoll, mit innigster Empfindung'
Very interesting the italian subtitle as follows: 'Andante, molto cantabile ed espressivo'
The great Polish master takes care of the German 'tempo' indication and so the movement sounds more dolce than espressivo, very beautifully 'semplice' played, like a folk song,
Claudio Arrau would have considered the Italian description more important, 'espressivo',
but Beethoven would have been smiling if he had listened to Horszowski...I am sure! :-)
berlinzerberus 3 months ago
@berlinzerberus "Empfindung", another German word that is very difficult to translate... I think Horszowski's playing is sincere and simple, but at the same time profound and moving, even spiritual... I love his cantabile, especially in variation IV (starting at 6:05)... the pianissimi are out of this world!
pianopera 3 months ago
@pianopera Es ist die 'Empfindung' des schon romantischen Herzens, ein Zustand inniger Sehnsucht, das Lied der ewigen Liebe singend, unerreicht und unerfüllt, voller idiosynkratischer Innerlichkeit. Es ist der Gefühlsüberschwang der Bettine Brentano, der Zauber der Liebe, beim Verfassen eines Briefes an Achim von Arnim, das einsame hitzblütige Sehnen und Suchen der deutschen Romantik. Beethoven hat es schon gewußt: ..'mit innigster Empfindung'
berlinzerberus 3 months ago
sehr friedvoll. danke.
whufc4vida 3 months ago