Cela faisait si longtemps que je n'avais été séduit par une voix, une fraicheur musicale. Que du bonheur. Et en plus elles ont tellement de charme..........
C'est très bien, paroles très "poussées", et bien chantées... mais il faudra dire à ces deux chanteuses que le mot anglais "clothes" ne se prononce pas comme elles le font, en deux syllabes ("clo-thiz") mais en une seule syllabe 'clothes" ("klothz", "plus souvent prononcé simplement comme le mot "close" ("kloz")).
@camillebrun Non, c'est quand elles disent "I would tear her clothes up" (je déchirerais ses vêtements"). Elles prononcent "clothes" en deux syllabes au lieu d'une. Erreur de prononciation. Il faudrait que quelqu'un qui les connait leur dise. Rien à voir avec "so I try to imagine how I could get CLOSER to her", qui est plus tôt dans la chanson. "Closer", et non "clother", qui n'existe pas, d'ailleurs. Au fait, camillebrun, dans ta traduction sur ta page, tu confonds "fleshy" et "flashy"...
@Onaryc59 Comme je l'ai dit je ne suis pas bilingue, je n'ai que 16 ans et franchement je me débrouille . Pardon pour le CLOTHER , ça m'a embrouillé avec cette histoire .
JUNE & LULA en concert en compagnie de SYD MATTERS, c'est le 10 novembre à L'Observatoire de Cergy (95) ! 5/8/10€
lobservatoirecergy 4 months ago
This has been flagged as spam show
rainbow power!!!
magethand 8 months ago
raimbow power!!!!!
magethand 8 months ago
Vues en concert, ces filles sont vraiment drôles, talentueuses, magnifiques.
Leurs chansons parfois choc au niveau des paroles sont adoucies par leurs voix angéliques et leurs mélodies enjouées. Génial.
FuckingMalow 11 months ago
Quel bonheur a ecouter :)
zmerzlinalie 1 year ago
wouuuuuuuuaaaaaaaaaaaaaaah !!!!
Cela faisait si longtemps que je n'avais été séduit par une voix, une fraicheur musicale. Que du bonheur. Et en plus elles ont tellement de charme..........
Encore encore encore s'il vous plait
Merci June - Merci Lula
DEROI1 1 year ago
c closer ( plus proche) pas clother
fontenaya 1 year ago
J'adore ! Quelles voix ! Et un texte qui s'éloigne des sentiers battus, c'est rafraîchissant ! Bravo les filles, continuez !
Kyhesse 1 year ago
Y en a marre des "donneurs de leçons ou singes savants"... essayez de faire pareil et ensuite on verra... c'est quoi qui vous dérange REELLEMENT ?
GdideesCreation 1 year ago
C'est tout simplement EXTRAORDINAIRE !! CERJIO 17
sergaujac 1 year ago
Pour les non anglophones, où peut-on avoir la traduction de cette chanson ? Merci.
elnaplu 1 year ago
c'est super!!! continuer comme ça.....
megaguasch 1 year ago
I love it....
really good...
i dont know the song but i like it;)
SteveSeidel91 1 year ago
Comment removed
camillebrun 1 year ago
C'est trop zoli ...
Ze sais pas si z'ai déza entendu un truc comme ça (putain de ceveu sur la langue)
stairminator 1 year ago
continué comme ca
hobittedesbois 1 year ago
OMG Une musicalité aussi bonne au service de textes grandioses.
HeroScape777 1 year ago
les voix sont magnifiques *-* j'aime beaucoup le rythme et la guitare ^^ <3
SophieLadyOfYou 1 year ago
Moi j'adore
kchitel 1 year ago
J'aime beaucoup moi aussi. Les voix sont superbes. J'aimerais bien me procurer les paroles car j'ai très peu d'anglais à ma disposition.Merci
guyotism 1 year ago
C'est très bien, paroles très "poussées", et bien chantées... mais il faudra dire à ces deux chanteuses que le mot anglais "clothes" ne se prononce pas comme elles le font, en deux syllabes ("clo-thiz") mais en une seule syllabe 'clothes" ("klothz", "plus souvent prononcé simplement comme le mot "close" ("kloz")).
Onaryc59 1 year ago
@Onaryc59 " So I tried to imagine how I could get CLOTHER to her " ;) Et oui, faut comprendre !
camillebrun 1 year ago
@camillebrun Non, c'est quand elles disent "I would tear her clothes up" (je déchirerais ses vêtements"). Elles prononcent "clothes" en deux syllabes au lieu d'une. Erreur de prononciation. Il faudrait que quelqu'un qui les connait leur dise. Rien à voir avec "so I try to imagine how I could get CLOSER to her", qui est plus tôt dans la chanson. "Closer", et non "clother", qui n'existe pas, d'ailleurs. Au fait, camillebrun, dans ta traduction sur ta page, tu confonds "fleshy" et "flashy"...
Onaryc59 1 year ago
@Onaryc59 Comme je l'ai dit je ne suis pas bilingue, je n'ai que 16 ans et franchement je me débrouille . Pardon pour le CLOTHER , ça m'a embrouillé avec cette histoire .
Je te laisse tenter la traduction alors .
camillebrun 1 year ago
c une chanson de qui?
:)
j'adore!
lilsushimiumiu 1 year ago
@lilsushimiumiu Elles m'aiment !
Débrouille-toi avec ça !
chucku00 1 year ago
excellent jolie duo!
heisoco 1 year ago
This song is demeaning and creepy:)
olives4pigs 1 year ago 2
J'aime trop (l)
Chocapiic56 1 year ago
Superbe(s)!:O)
Rouyome 1 year ago
Leurs voix sont en parfaite harmonie, c'est très agréable :)
angerock49 1 year ago 3
Hahaha that song was really surprising... especially the lyrics lol. you guys are really good, I loved the sad faces around 2:45 haha
wasabiP 1 year ago 4
Thank you i really like it!!!!
laurixtumix 1 year ago
c'est bon ça!!! bravo les filles!!!!!
benderennes 1 year ago