Added: 4 years ago
From: FASTWEB71
Views: 925,590
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (235)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • thats one of the best songs i've ever heard

  • dxdiag

  • very nice song of the legend

  • In persian it means thank you, "merci"= thx or thank you ;)

  • @joke709 but merci is french^^

    so why the persian use french words

  • @morteza286 When I was a kid about 60 years ago all the educated Iranians spoke French as second language. English came in way later. So, they got to use the French thank you as showing that they were educated and it became popular.

  • Comment removed

  • Khosham Ba Khateraatam, Ino Az Man Nagiri :-<

  • ralbem rhaft !!! wow!!!

    love from Israel

  • @vardzr shove that yahudee love up your ass fuckin jewhhhuuuudde kir am tu kos eh isreal magbar israel

  • i love you parvaneh joon

  • I watched ho sang this the same song in 1981 performed by a young persian lady on Persian television in Los Angeles CA. I thought she was Marjan but that wasn't it. Does anyone know who sang this song first? By the way, she sang it in a slow mode.

    Thanks.

  • @towhidyr marjan sang "man bahatam" before moein sang it

    but i think moein is the original singer of "safar"

  • @morteza286 Thank you for your response. First I am reading my post from 2 months ago and I think I was a little tipsy. Sorry for not spell checking it. I am told by one of my kids that we happen to have that song taped on not VHS but the smaller tape which I can't remember the of them. I will see if I can post it myself.

    PS: Someone told me that lady singer was jailed in State for something and later died? Does this ring the bell by any chance?

    Thanks again.

  • @towhidyr oh i have no idea :D sorry i only know this version by moein.

    and maybe it could be another song which is called safar

    i would be happy if you could post it

  • @towhidyr I will have to go to LA to get it. I will try to do it soon.

    Thanks.

  • moein you are the best

  • fek kardii ke man yadam mire nabinamet na lanaati!

  • hanozam eshghet toye ghalbame hamishe mimone

  • safar kardi ke az yadam beri didam nemisheee!!! AN DAMAGH

  • woooooooow how truely is your song, you`re an amaizing Moein

    I cannot think of anyone esle who could sing it as perfecly as you do

    thaanks for your wonderful song.( I am an Afghan)

    I am just going back back and back to my happy time i ever had

  • Comment removed

  • دوستت دارم معین جون

  • beray toooooo ke henoz der ghelbem hsti

  • !اون صفر بود

  • "safar kardam keh as yadam beri, didam nemisheh" truer words have never been spoken. I tried doing the same thing with the woman I am in love with, and this song perfectly describes how I still feel for her.

  • bah bahhhh ..bahhh bahhhhh cheraaa ghadre Moein duneste nemisheee.. Bahhhhh BAHHHHHHH <33333

  • life is unfair....

  • asheghetam moein

  • this song make me so back to my memories .and that was what a greatable time that why i am never forget this song , i love this song this is for every1 who love moein and LOVE............

  • vaghean donyae dardam.......

  • Moin always is the best.

  • Tosh ke sefert kird le birm nekeyi !!!

    Min le birt nakem.

  • im not iranian persian but i have friends &family they transelate for me & i love ur musics too live a long healthy happy life so u can sing more for us thank u we love u

  • kosse nane zaboone engelisi.jendeha enghad donbale taeede in pofiuza nabashin.khak tossaretoon.tarjome mikoni ke darket konan?kosse khareshoon.beran farsi yad begiran.ya kamtar naboodemoon konan.aslan zabane engelisi zarfiate farsio nadare ke bekhai shere saliso mouzoone parsio behesh tarjome koni.beran kos sheraie khanadehaie kirie khodeshoono goosh konan.dayusa.

  • @tehran21tir Hahahahahahaha gorboonet beram

  • @Hozwoldian 9karam

  • beautiful melody and lyrics,

  • greatest persian song ever!!!!

  • I was very in love when this song came out.

  • dostet darammmmmmmmm moein jan,,,,mibosamadddddd ghasem mohamadi

  • salammmmmmmmmm moein jan che ziba mikhoni ,mibosamadddd az rahe dorrr ,,ghasem mohamadi

  • Comment removed

  • yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaadesh bekheyr,unmogheha ke eshgh baram mani dasht,cheghadr ba in ahangggggggggggg zendegi kardam,afsoos ke..:-((((((((((((((((((((((((­((((((((((((((((

  • this song does things to me.inexplainable

  • best song<3

  • my family name safar yay :P my name is yousef safar

  • my fav song by Moein, love fr Tajikistan! he's voice makes me cry...boz oshiqtaram kardi Mr Moein!

  • Kashangtarin musiki dar rui dunyo.

    Farhod az Tajikistan

  • دوستت دارم گیتی جان. امیدوارم روزی این آهنگ رو، که مرهم فریاد زخم مراست، گوش بدی. دوستت دارم.

  • super moein

  • textesho mikham PLZ komagam kon...

  • @entertodelam0 u can google it my friend;)

  • @415FUL what?

  • اسمت را نوشتم روي سيگار تا بسوزه ، که وقتي سيگار تموم شد فراموشت کنم . ولي نمي دونستم که هر پک که به سيگار ميزنم اسمت ميره تو نفسم

  • MOEIN IS ONE OF THE BEST SINGERS <333333

    HISSS SONGS ARE SLOW AND VERY CALMING EVEN THOUGH i DONT UNDERSTAND FARSI BUT IM SURE HIS SONGS ARE ALL LOVING SONGS

  • in moein hast ja dariush??????????

  • @donrico26 Che soalie akhe?? Mage nemibini kie? -.-

  • @donrico26 : hahahahahah Stupid Guy

  • @donrico26 in moeine ;)

  • hame ahangat kheli kheli ghashange damet garm aghai moein

  • Comment removed

  • To this moment, I am still in love. To this moment, I am still in love.

    The world of my pain.

    Like the birds, I circle you. Like the birds, I circle you.

  • @Mehranathon A 'parvaneh' is a butterfly. :P

  • mekham bargardam amma mitarsam

  • ashge moinam

  • he is one of the best singer

  • such a beautiful song and such a beautiful voice.

  • hanozam ashegham:(

    donyaye dardammmmmmmmmmmmmmmmm

    mesle parvaneha doret migardammmmmmmmmm

  • :((

  • der LIEBE zu begegnen , ohne sie zu suchen , ist die einzigste weg sie zu finden.

  • die zeit vergeht,die Erde stierbt aber meine Liebe zu dir ewig besteht.

  • @MrHabibjan sag mal bitte wer du bist

  • @Pashtongirl17 der LIEBE zu begegnen ohne sie zu suchen, ist der einzigste weg sie zu finden.

  • @Pashtongirl17 der LIEBE zu begegnen ohne sie zu suchen, ist der einzigste weg sie zu finden.

  • @Pashtongirl17 der LIEBE zu begegnen ohne sie zu suchen, ist der einzigste weg sie zu finden

  • reban@live.co.uk,,,,,,,NICE

  • Oh god amazing

  • Hanouz ham ashegham

  • اين ترجمه تخميرو از كجا اوردى

  • Dear Shahini66, if you meant to say Hayedeh that was not her. I know Hayedeh since she came to LA and have all her records. I was told that singer went to jail in us for something unknown to me and supposedly passed away in jail. Thanks anyway. I appreciate your comment.

  • can anyone help me? i'm looking for the song Man_tor_ta doost_da_ram- i couldn't find it on youtube. thx!

  • @irisza5 /user/caltexrecordsmusic#g/c/B­2DEF2C6FEACAD18

  • allah ka xoshaaaaaa

  • supr sings 

  • safar kardam..safar bargasht mano kard :(

  • jedi migam ashkam dar omad..... 

  • I saw a video in 1982 from one of the Persian T.V.'s in LA showing some lady singer who looked like Marjan sang the same song. This was long before Mr. Moien sang it again. Although he is one of a kind and love his version, yet I like to see and hear her version. Can anyone help me please?

  • yes thats HAYIDE great singer . wish you enjoy

  • fogholadas

  • benazam.... I love moein's songs... great... memorial

  • Chi sadaye delneshin, besyaar zeba. man yaki az dostdaran e Afghan e Aqaaye Moein astam.

  • cheghaddddddddr KHaTeRe...

    hich ahangy in ahangaye ghadimi nemishe

    hata vaseye ma bache soosoolaaaaa...lol

    kheiliiiiiiiiiii khoooobe in ahanggggg

  • nice

  • عشق سفر عاشقتترم کرد

  • DrRcclavan, what language is this you are using to communicate with others? Just carious. Is it Yiddish or Hebrew?

    Thanks

    Reza

  • I am not sure if Marjan sang this song originally in early 80s. If not her then it was the singer who died in jail in state. Anyone knows who that young singer was? I love her version also.

    Thanks.

    Reza

  • zendeh bad

  • I love this song a lot cuz I loved someone now I see how things was now I just wana leave everything doesnt wroth it after I knew everything. but yeah I love his songs soo much he is a great iran singer no one can be a good singer like him there is few who are

  • Dostet darom Setaraye Wahshi

  • be khoda qasam eshqe ye asheq hargez ba nadedan kam nemeshe

    Moein sedato kheyle dost daram, mamnon

  • safar kardam ke az yadam beri...........

  • غم دور از تو موندن یه بی بال و پرم کرد نرفت از یادم من عشق سفر عاشقتترم کرد

  • good song good singer love from israel

  • This song, without a doubt, is Moein's best song.

  • i remember those beautiful days. Love Moein's compositions.

  • Ey val ajab ahangeeeeeee ghanghangieee

  • @naazy17 bi nazire asheghe in ahangam

  • safar kardi keh a iran joda she

  • Ay val

  • bah bah !!!

    Moin ...!!

    5*****

  • @Zibatarinmoosighi1 اون صفر بود

  • yo,watch at 4:44 how my man moin do the michael move,rolling his neck.lol

    love u moin,love this song!

  • nice coat

  • moien

  • Section 4:40 - 5:53

    How can I not see you in the moonlight of the dark night

    How can I not read you in the love poems

    I want to come back but am scared, am frightened that:

    You say you have nothing to tell

    You say there is no love left, frightened that you go and leave me alone

    (2x ) I would still die for you,

    Would want to die before you (so that I don't see your death)

    I am happy with my memories, don't take them away from me

  • Comment removed

  • Section: 3:43- 4:40

    I would still die for you,

    Would want to die before you (so that I don't see your death)

    I am happy with my memories, don't take them away from me

    I saw you in the rain, you were the heart of the seas

    You were the flow of waves in the green fields

  • Section: 2:48 - 3:42

    I only hear your name from the clouds and the rain

    In the moonlight of dark night I only see your face

    Don't become a stranger with me like unkind people

    I would sacrifice the earth and the heavens for your eyes

    I want to come back but am scared, am frightened that: You say you have nothing to tell

    You say there is no love left, frightened that you go and leave me alone

  • section: 1:45 - 2:35

    I traveled to forget you, I realized that is not possible

    But love (of a lover) does not get any lesser by not seeing (the loved one)

    The sadness of being without you broke me (like a bird with broken wings)

    I did not forget your love, but made me more fond of you (by being away from you)

    I would still die for you,

    Would want to die before you (so that I don't see your death)

    I am happy with my memories, don't take them away from me

  • hey DrRClavan wat denk je nou? let een beetje op je woorden mafkees.. ik wil niet lopen dreigen, maar als ik je kende had ik een klap voor je smoel gegeven..

  • >:D

    Looooooove the song.

  • hello, I really love this song, I am a dutch girl, and I dont understand the lyrics, but it makes me cry, How silly is that,

    Can some one translate this song for me?

  • @dianetje1 Ja, nu is really wel goed, Dutch moet echter met een hoofdletter en het is DON'T, niet DONT. Wel stom hoor dat je er van moet huilen, echt silly!

    Vertaling van de tekst:

    "Ik ben een moslim met een snor,

    Ik ben een boef en hoor in de nor,

    ik kan heel erg slecht zingen,

    verder verkrachten en meer van dat soort dingen."

    En dan het refrein

    "Ik ben een modom modom

    ik geloof in alllaaaaaaaaaah en moet

    altijd klagen want mijn leven is zo zwaar want mijn wijf heb een snor"

  • Zo te zien heb je echt geen leven, behalve de hele dag buitenlandse muziek luister welke je echt kut vind!

    Waarschijnlijk ben je zelf gewoon zo'n kaaskop welke jaloers is op al die knappe marokkanen, die wel dat knappe meisje kunnen krigen waar jij al jaren je best voor doet!

  • D'r zit bij jou echt een enorme steek los! Knappe marokkapen? Da's net zo iets onbestaanbaars als een een lekker geurende drol. En "je vindt" is met dt. Ik lach me kapot als jij straks van je loverboy met z'n vrienden moet wippen.

  • If I listen to 101 singers, the first 100 will

    be MOIN.

    His music and the tone of his voice gets to the fabric of my soul.his clothings on the other hand! well,  he is a singer not a model.

  • awesomeeeeeeeeeeeeee....!!

  • ba in ahang khaterate ziadi daram... asheghe in ahangammmmmm... merci az shoma! zendeh bad moein!

  • Great song....

  • @amonsterinlaw

    oh my god!

    che ghamangiz...

  • god bless you MOIN khodavande hame khanadehaye iran va irani ,,(f)

  • god bless u

  • bisyar maqbul khanda... tashakor..

  • Thank you all, especially sanaz63 for her translation.

    Thank you FASTWEB71.

    Moein causes love for the life. God bless him.

  • Moeins' voice is incredible.

    Moein transcends all boundaries, culture religion race...........Absolute Moein

  • yade poli khajoo oftadame,esfahan 20 e doosesh daram

  • moien is a best singer in all iranean singer

  • kheyle zibast

  • :(:(:(:(:(:(:( vay cheghad khob mikhone akhey

  • akhey esh chi bood dige?

  • akheyes az mohabat bod. mage nadidi age ye etefaghi vase ye shakhsi miyofte mige akhey teflaki inam hamintor yani akhey che ahange teragidi yani vay delam gerfte, are hamin

  • o my god ,i just realize i left comment in three different places for the a same person haha..

  • hehehehehehehehe:D

  • I travelled to forget you,but travelling made me fall in love over again...Man kann nun mal nicht in eine andere Stadt ziehen mit den Gedanken,man könne alles hinter sich lassen und ein neues Leben beginnen.

    ;) :/

  • دلسوخته تر از همه سوخته گانم از جمع پراکنده رندان جهانم در صحنه بازیگری، کهنه دنیا عشق است این کهنه قمار من بازیگر آنم با آن که غم باخته در وادی عشقم بازنده ترین هست در این جمع نشانم ای عشق، ...

  • good song.

  • bachcheha

    midanid, waqti ke dashtam farsi yad migereftam (irani nistam), be ahangha-ye u wa Dariush gush midadam.

    wa hatta sar-e dars tamrini dashtim (listening and comprehension) bar sar-e ahang-e Moin ke migoft:

    "Gol miyad, bahar- miyad

    ...

    delam/yaram (?) mara tanha nemizarad, midanam"

    pas sedash baram aziz ast

    be omid-e iran-e azad!

  • jamshid vs moein

    live in arbil kurdistan 24/09/09

    moein jamshid 4 ever

  • Esta cancion me fascina!!!!!!!!!!!!!!!

  • It means "I travelled to forget you but travelling made me fall in love all over again... and even worse than ever!!!"

  • ...he also sings:

    "i want to come back but I'm afraid

    am afraid you'll have nothing to say

    you'll say you don't love me anymore

    I'm afraid you'll leave and leave me alone

    I'm still in love with you

    let me die and you live

    I'm happy with my memories

    don't take this from me..." it's really more beautiful in farsi as you can see.

  • Tasteful translation.

    When I was leaving Iran, in the last moments I had with my girl friend to farewell, we were listening to this song. We were in my car, sun was setting and we had a view to my hometown, Esfahan. This song brings back the memory of that evening, that farewell.

  • @sanaz63 thx 4 translate

  • Beautiful song, thanks for posting!

  • he is one of the best persain singer, and i think he got a big concert in kurdistan with jamshid. .

  • i love uuuuuuuu moien u r #1 alwys

  • Faghat MOEEEEEEEEEEEEEEN

  • 11 October 2009. Calgary ba hazrate Moein.

  • I am not going to safar , iam going 2 stay here and work things out,Its beautiful being in love, 10 years and still going, i love u honey!!!

  • Comment removed

  • god bless your cousand i guess... afghani hasti?

  • moein always number one