Added: 4 years ago
From: aubreymendoza16
Views: 36,206
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ahhh

  • u will always gonna be the one in my Life

    en u shud knOw!

    SO TRUE!

  • indi naman kelangan magkapero sla ng voice ni utada, iba2x nga voice nila pero pareho namang maganda,dapat meyrung originality kung baga,hehe 

  • this is good so good!!!!

  • hey guys..check out my tagalog version of these song..

  • Boooooohhhhh!!!!

  • how is it featuring jessa? when shes singing the whole song.

  • i think it will be more good to hear if ever she translate it into filipino!

  • game,kala mo cguro kaw lng nakakaintindi ng nihonggo,wel,para sa amin mas pinaka sweet song ang kay jessa,cheeeeee

  • canta con ganas la chaba

  • japanese version parin ako mas mgnda parin kay hikaru-chan ^^

    well it`s on own opinion right?

    kanya kanyang taste ^^love first love by utada hikaru and i mean hikaru-chan only!!!

    HAHA coz i can understand her song weeeeeeee

  • hm mm.... i think the Japanese version is more better even though i only understand a bit...heh! she needs more practice...to achieve the same pitch of voice of utada hikaru well i can't blame her...she's just need more practice...well i hope next time would be better...yeah!! i wish that utada hikaru sing it too...english version of First Love...well GAMBATA NE!!!!

  • "You will always gonna be the one"

    LOL. Jessa needs to take english lessons. Utada's version is the superior version, bar none.

  • the translation is kinda weird, the original lyrics translation would have worked in most parts, but jessa's voice is to low for a song by Utada Hikaru it kills it... i wish Utada would sing it in English...

  • i agree utadahi karu should sing it in endlish...i mean jessa zaragoza doesn't hit the right notes most of the time... and its really weird how jessa's voice is too low...

  • Well, its a variation of sorts, the notes she hit don't necessarily have to be verbatim to the original. Aside that it isn't a good translation, I can see the melody itself being still good with those variations.

  • I can't even recognize jessa's voice from utada hikaru..

  • ang ganda nmn nkakatouch talaga haiizzzz

  • mas tumatama nga pg english version.. i mean mas nkakatouch un song... aun

  • ganda ng kanta.. ung lyrics nya pag iicipin mo mabuti..nakaka touch.. buti may english version.. i lab yah jessa..

  • ganda rin pla nito.. kht ndi sakto ung translations...

    nice one!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more