XDDDDD acabo de ver el episodio 26 "la mejor noche de todas" y no es nada comparado con ningun otro episodio, porque les ponen unas voces feisimas en la cancion XD y encima estropean la risa malvada de Fluttershy y la "medio risa" de Rainbow Dash. Cuando dice you`re going to love me, lo traducen como "tendreis que ser mios" pero sobre todo lo mas malo que hay en ese episodio, en español por supuesto, son las canciones llevaba semanas intentando ver la cancion de ese episodio para horrorizarme...
Yo soy latina y la verdad que el opening latino no es nada comparado con este, este es 10.000 veces mejor, espero que en la segunda temporada lo mejoren tanto como lo hicieron en ingles :)
A qué hora/día hacen MLP en Boing?, que quiero ver como queda en castellano :)).
Repito lo que he dicho en otro video. Está claro que las voces originales son siempre mucho mejores, debido a la pasta que cuesta doblarlos, el interés, etc. Pero es obvio que merece la pena. Recordad que esto está enfocado a los más peques, no para vuestro interés personal... Asique yo lo veo bastante bien para tener futuros minibronies (fillies) :]
Y deberían haberlo marcado en escolar ya (a partir de 6 años,etc). Aunque bueno, eso la gente ni lo sabe ni le importa. Quiero decir, da igual cómo lo hayan marcado, los críos no saben si es preescolar o no (ni la gente en realidad).
Por cierto que la voz de Rarity suena igual que la de Twilight..
De lo mejorcito que le he visto al doblaje español hasta el momento... Una lastima que se note tantisimo el cambio de actrices. De la voz normal a la voz cantando hay un mundo y se nota que es distinta persona. En el original al menos se molestaban en buscar cantante con voz parecida a la actriz.
lo acabo de comprovar, pinkie pie sabe que existimos, ha roto el continuo espacio tiempo y ha atravesado la 4 dimension( buscar en internet "pinkie pie fourth wall"), ya que en el minuto 19:55, fijaos en pinkie, nos mira unos instantes antes de irnos, sabe que les observamos, andaos con ojo...(mirar tambien en el ep 09 en el minuto 20:34)
Me encanta este version :) Las voces no son exactamente como las voces ingleses, pero son muy bien in mi opinion. Twilight's voz en la cancion es bonita, pero Applejack es mejor.
He oido "eSpike"? :D
Perdonad mi Espanol, no soy nativa y todavia estudio :(
Hay 2 puntos que no cuadran el 1º es ¿para que se ponen sillas de montar? que ocurre hay Humanos que los montan y 2º Tomate para curar Picotazos de Avejas? la Sanidad en Ponyville no existe. asi esta Spike (Para no destrozar el Final)
@SpainGabry lo de las sillas es por tradicion, de todas formas spike monta a twilight.. y respecto a lo del tomate no es para las picaduras es para eliminar el olor de las mofetas ^_^
INCREIBLE!!!! vean el instante 04:03 donde aparecen Colgate y Berry Punch en una situacion DEMASIADO CARIÑOSA entre las 2; ahora entiendo porque muchos bronys les han dado un papel de amantes entres las 2 O_OUUU , bueno, aunque sinceramente prefiero que las ponys (chicas) esten entre ellas mismas a que esten con un pony macho, ya que segun yo son algo feos n_nUU, perdon si mi idea les causa molestia.
@Inedomix ufff lo prefiero en inglés, suena más natural y con los distintos acentos, tales como el acento yaki de Appplejac y su hermano Big Macintosh, que se han perdido en el camino... :(
@DJordydj pues como me pongas videos en Ingles estare fastidiao ya que no se ingles, puede que a ti te guste las series en Ingles pero para los demas no significa nada ya que no lo entendemos, es por ello que existen los doblages...en que se diferencia el Yanki de appeljac al resto de Yankis???
soy un fan de esta serie y soy español y he de reconocer que para mi han matado la serie con las voces, me quedo con el doblaje ingles, respeto al que le guste esta traducción, pero en la voz inglesa no suenan como niñas (salvo pinkie pie), tampoco entiendo el traducir las canciones cuando la original esta tan cooler *_*
en fin, es mi humilde opinión, un saludo a todos/as.
Está genial, tanto en la traducción y en las voces. Todas se adaptan a las voces originales y no desafinan, aunque la de Pinkie pie se muy adulta, igual, lo más importante es no desafinar. La traducción es perfecta XD. Como muchos dicen, la traducción se mejora cada día, y las voces se han mejorado muchisímo desde el primer capítulo. ^^
Mejor, porque en todas las teles que he probado el HD siempre se desfasa el audio respecto del video, incluida la tarjeta de tele que uso para grabar.
Las cantantes que ponen voz a Twilight y Applejack son geniales y la letra está bastante bien adaptada, la única pega es lo mucho que cambia la voz de las ponies respecto a cuando hablan, especialmente la de Pinkie :$
xq twilight llora T_T!
Venoxis14 7 hours ago
MAY LITEL PONI?
Lobito30000 1 day ago
XDDDDD acabo de ver el episodio 26 "la mejor noche de todas" y no es nada comparado con ningun otro episodio, porque les ponen unas voces feisimas en la cancion XD y encima estropean la risa malvada de Fluttershy y la "medio risa" de Rainbow Dash. Cuando dice you`re going to love me, lo traducen como "tendreis que ser mios" pero sobre todo lo mas malo que hay en ese episodio, en español por supuesto, son las canciones llevaba semanas intentando ver la cancion de ese episodio para horrorizarme...
cuquiminiyorkie 2 weeks ago
porqe se baña con tomate????xDDDD
SuperCarameldansen 3 weeks ago
@SuperCarameldansen Por que asi es la unica manera de quitarse el olor a zorrillo despues haber sido rociado por ellos
blautrazox 3 weeks ago
@SuperCarameldansen creo que para quitarse el olor a mofeta
extra330LT 2 weeks ago
gran cancion pero mejor en latino e.e
Zakaryh 1 month ago
Yo soy latina y la verdad que el opening latino no es nada comparado con este, este es 10.000 veces mejor, espero que en la segunda temporada lo mejoren tanto como lo hicieron en ingles :)
chochi665 1 month ago
pinkiepie me pero toda la pony y mi corazon lo sabe🎁🎶
oliverbello05 1 month ago
english is better!
Nawacia 1 month ago
This has been flagged as spam show
venid a la comunidad de bronies hispanos!
buscad en google "brony spain forosactivos"!
comichi211 2 months ago in playlist Más vídeos de Ath644200
A qué hora/día hacen MLP en Boing?, que quiero ver como queda en castellano :)).
Repito lo que he dicho en otro video. Está claro que las voces originales son siempre mucho mejores, debido a la pasta que cuesta doblarlos, el interés, etc. Pero es obvio que merece la pena. Recordad que esto está enfocado a los más peques, no para vuestro interés personal... Asique yo lo veo bastante bien para tener futuros minibronies (fillies) :]
asdfomfglol 2 months ago 3
@asdfomfglol Cada dia de 7:20 a 7:45.
Pero lo han marcado como preescolar....
...
Su cabeza sobre una badeja...
Randomlyweir 2 months ago in playlist Más vídeos de Ath644200
@Randomlyweir De 7:20 a 7:45... qué temprano :S.
Y deberían haberlo marcado en escolar ya (a partir de 6 años,etc). Aunque bueno, eso la gente ni lo sabe ni le importa. Quiero decir, da igual cómo lo hayan marcado, los críos no saben si es preescolar o no (ni la gente en realidad).
Por cierto que la voz de Rarity suena igual que la de Twilight..
asdfomfglol 2 months ago
@asdfomfglol Eso, que fans de 6 años hay pocos (comparacion con los de 13-2x)
Randomlyweir 2 months ago
al fin!!
EuphieMeguElric 2 months ago
ni la version latina ni la version española me gustan.
puchinigdie22 2 months ago
@puchinigdie22
Yeep.
Randomlyweir 2 months ago in playlist Más vídeos de Ath644200
@pwrov Pues como ha sido siempre xD
RadianceMarluxia 2 months ago
me doy risa del minuto 6:26 hasta el 6:30 jaja
davidtorresmoran 2 months ago
De lo mejorcito que le he visto al doblaje español hasta el momento... Una lastima que se note tantisimo el cambio de actrices. De la voz normal a la voz cantando hay un mundo y se nota que es distinta persona. En el original al menos se molestaban en buscar cantante con voz parecida a la actriz.
Tronchacabras 3 months ago
primera ya esta aquí? será LA primavera ya esta aquí xd LOL!
MultiRarity 3 months ago
This has been flagged as spam show
lo acabo de comprovar, pinkie pie sabe que existimos, ha roto el continuo espacio tiempo y ha atravesado la 4 dimension( buscar en internet "pinkie pie fourth wall"), ya que en el minuto 19:55, fijaos en pinkie, nos mira unos instantes antes de irnos, sabe que les observamos, andaos con ojo...(mirar tambien en el ep 09 en el minuto 20:34)
Iagocs15 3 months ago
Comment removed
Iagocs15 3 months ago
@KofeIznasilovaniya It's spanish you muppet. (Crysis Warhead reference)
darkprogram 3 months ago
This has been flagged as spam show
Me encanta este version :) Las voces no son exactamente como las voces ingleses, pero son muy bien in mi opinion. Twilight's voz en la cancion es bonita, pero Applejack es mejor.
He oido "eSpike"? :D
Perdonad mi Espanol, no soy nativa y todavia estudio :(
Krewcia 4 months ago
Comment removed
Krewcia 4 months ago
Comment removed
Krewcia 4 months ago
no importa si esta en español de españa o en español latino.
Si tiene Ponys es bueno
aqueldespertar 4 months ago 27
Hay 2 puntos que no cuadran el 1º es ¿para que se ponen sillas de montar? que ocurre hay Humanos que los montan y 2º Tomate para curar Picotazos de Avejas? la Sanidad en Ponyville no existe. asi esta Spike (Para no destrozar el Final)
SpainGabry 4 months ago
@SpainGabry lo de las sillas es por tradicion, de todas formas spike monta a twilight.. y respecto a lo del tomate no es para las picaduras es para eliminar el olor de las mofetas ^_^
YosoyMiria 4 months ago
Las voces de unas de las cantantes, especialmente la de Pinkie Pie, no suenan nada como las actrices.
FoxPico 4 months ago
twilight sparkle canta muy bien
jynghost 4 months ago
INCREIBLE!!!! vean el instante 04:03 donde aparecen Colgate y Berry Punch en una situacion DEMASIADO CARIÑOSA entre las 2; ahora entiendo porque muchos bronys les han dado un papel de amantes entres las 2 O_OUUU , bueno, aunque sinceramente prefiero que las ponys (chicas) esten entre ellas mismas a que esten con un pony macho, ya que segun yo son algo feos n_nUU, perdon si mi idea les causa molestia.
Inedomix 4 months ago
@Inedomix ufff lo prefiero en inglés, suena más natural y con los distintos acentos, tales como el acento yaki de Appplejac y su hermano Big Macintosh, que se han perdido en el camino... :(
Peo bueno... VIVA BIG MACINTOOOSH!!!!
DJordydj 4 months ago
@DJordydj pues como me pongas videos en Ingles estare fastidiao ya que no se ingles, puede que a ti te guste las series en Ingles pero para los demas no significa nada ya que no lo entendemos, es por ello que existen los doblages...en que se diferencia el Yanki de appeljac al resto de Yankis???
SpainGabry 4 months ago
@SpainGabry hombre está claro que si no entiendes el inglés, pues tendrás que verla en español, no te lo niego
Sólo digo que la versión original gana con creces
Applejack y Big Macintosh precisamente tienen ese acento tejano de ganaderos tejanos, que akí no han mantenido, aunke podrían haberlo intentado...
DJordydj 4 months ago
¿"recogemos el invierno?" los españoles cada vez hablan peor....
Zakaryh 4 months ago
La traducción no está mal, por lo menos no la han cagado traduciendo cada nombre propio de la serie.
pero las voces que han elegido no son nada acertadas, como bien decía @morwull. la han cagado poniéndoles voces de niñas.
enrique6890 5 months ago
Todos tienen un mision > Now that I know what they all do
spanish just makes it sounds THAT much more AWESOME
dragonfire9267 5 months ago
Mi Winter Wrap Up... arruinada D:
YaroLord 5 months ago
soy un fan de esta serie y soy español y he de reconocer que para mi han matado la serie con las voces, me quedo con el doblaje ingles, respeto al que le guste esta traducción, pero en la voz inglesa no suenan como niñas (salvo pinkie pie), tampoco entiendo el traducir las canciones cuando la original esta tan cooler *_*
en fin, es mi humilde opinión, un saludo a todos/as.
morwull 5 months ago
soy yo pero al cantar todo pony tiene la misma voz ?
Markanime 5 months ago
Cada vez mejor y diossss Feeling Pinkie Keen es este Viernes.... Que nervios.
ibm5150 5 months ago
Debo decirlo, por todos los fans hispanos: La traduccion esta cada vez mejor, de verdad que en este episodio esta 10/10
RhinoBlindado 5 months ago
Oye, como usas la tarjeta para grabar la tele? Estoy curioso
RhinoBlindado 5 months ago
Está genial, tanto en la traducción y en las voces. Todas se adaptan a las voces originales y no desafinan, aunque la de Pinkie pie se muy adulta, igual, lo más importante es no desafinar. La traducción es perfecta XD. Como muchos dicen, la traducción se mejora cada día, y las voces se han mejorado muchisímo desde el primer capítulo. ^^
xWhiteKairi 5 months ago
creo que poco a poco estan mejorando el doblaje pero poco a poco. TWILIGHT DEJA DE SONAR TAN INFANTIL
Lioncfalcon 5 months ago
Que pena que Boing no tenga HD xD
B2MAT0N 5 months ago 6
@B2MAT0N
Mejor, porque en todas las teles que he probado el HD siempre se desfasa el audio respecto del video, incluida la tarjeta de tele que uso para grabar.
Ath644200 5 months ago
Las cantantes que ponen voz a Twilight y Applejack son geniales y la letra está bastante bien adaptada, la única pega es lo mucho que cambia la voz de las ponies respecto a cuando hablan, especialmente la de Pinkie :$
Pero vamos, muy bien. Me ha gustado :)
Jimmytrius 5 months ago
Fuuuuuuuuucccc...
Todo el día actualizando para verlo el primero y van y me lo joden D:
Dios!! Winter Wrap-up no es un Epic-Fail
(normalmente mis predicciones se llevan a cabo :l)
Muchas gracias por este buen trabajo Ath, de veras te debo un montón ^^
kek0k 5 months ago
Primero xD
EsquelenTheSkeleton 5 months ago