Added: 5 years ago
From: BurttheBashful
Views: 15,216
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (65)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Kind of a cop out that all three versions use the same dog

  • I think both the Norwegian and Finnish versions are overplayed. Not much of the originals subtlety is left here

  • Benny/"Benti" looks like Dima Bilan :O

  • @darkrosed It's Pentti! Not Benti xD

  • Tanskalaiset ja Norja pojat ei tykkää tästä, koska ne hoksaa, että tää on paljon parempi ja nitä vituttaa. :D

    Ei Suomalaista Näsää voita kukaan.

    Eihän niillä toisilla ees parta kasvanu. Jotain pojannullikoita.

  • Hehehe :D "Benty" :D

  • They are all great versions. The Norwegian and Danish one are more similar with the dialect versus standard language controversy, the Norwegian Benny is more posh whereas the Dansh is more freaky but the Finnish just have the best weird outfits :-)

  • Whoops. I writed danmark. Sorry xD

  • im from finland and i like finnish version. And if you are from norway or danmark you think that your languages version is best. Suomen kielinen versio on loistava!

  • skal si det sånn takk til danmark som fant opp the julekalender :)

  • Yeah the original is always best cuz its a true copy of what the writer wanted it to be.. if norway ore finland have made this first then i woulden could respeckt our danish movie makers... but however its bether then the german methodes they just talk there shit over the original movie and THAT realy suck allot !!

  • er man fra danmark,er den danske serien best:)det sammen for finland og norge,anyway,danmark var først ute,all honnør til danskene for en genial julekalender:)

  • @SirSchumii Agree. But the Norwegian version by the Travellin Strawberries has been adapted to fit Norwegian Television, they even have more jokes in that version :) All respect to Denmark for makin this great series though :) And The Germans grrr.. They always dub everything. Finnish version is the worst i have heard, though i haven't watched it myself since i cannot understand Finnish :p

  • @prefix331 Yeah U R so right ! the humor is much defferent from country 2 country c",) ...

    Som denne loolz = hvad kaldes et højhus på norsk ?????

    Svar = Hytte på hytte ..

    loolz

  • @SirSchumii Nei, det er ikke sant. Et høyhus heter et høyhus. Men den andre norskevitsen de forteller i Danmark, den om nordmannen som ikke er noe imponert over Rundetårn, fordi Norge har mange tårn som er mye rundere, den er HELT sann.

  • @tjodolF2

    c",)

  • Always remember that if it wasent for the Danish version ther was NO "the julekalender" but i think that all countrys did it the way thats worked for them.

  • The dansih version is best !!

  • no offence men den her finske er da godt nok ringe... no offence!

  • suomi rulaa!

  • fuck hvor er den daarlig danskerne er de eneste i skandinavien der kan lave the julekaldender ordentligt

  • THE NORWEGIAN IS THE BEST

  • And, although the Danish version is the original, it suffers from partly poor acting, and dramatizing. The best is the Norwegian, and the main difference is actors with empathy in the Norwegian version. The Finnish isn't too bad either, but as I don't understand Finnish, it's a bit more difficult to evaluate it.

    And, the Norwegians has never hid the fact that there are an original, Danish version of The Julekalender

  • Eeeeh... The danes wasn't supposed to act good..

  • Doesnt matter if they wa ssupposed to good or not, its not as compelling anyway when they dont.. IMO too, the norwegian is best. The Danish is original tho, so the NO version was able to make some things different. But the finnish; that was incredibly stupid. The acting was so bad it wasnt even funny sometimes.

  • I must disagree with you, the danish acting is very good and some where overacted in a way that makes fun of a certain stereotype of danes. So in my eyes the Norwegian / Finnish versions seems very poor compared with the real deal.

  • To inform: The footage of the dog is the same in all three versions because it died before the Norwegian and Finnish version was made.

  • The dog is the same! Lol

  • looooooooooooooooooooooooooooo­oooooooooool this suuuucks ass

  • Vad är det här, låter som finska men alla kommentarer är på norska?? Förklara.../ZEZ

  • Dette er på Finsk. Vi norsker har bare en evig lang krangle med våre danske brødre om hvilken versjon som er best.

  • Greia er at dette er et program på tv som har gått i DK, NO, og FI. Derfor er det selvfølgelig en diskusjon om hvilken som er best. Og den norske går på tv i år, så derfor er det mange nordmenn der ute som ser på det på denne tiden.

  • Hilarious!

  • The orginal dansih version is better :o

  • THE NORWEGIAN IS THE BEST!

  • Yeah, the Norwegian is definitely the best! :D

  • But the the Finnish version copied the Norwegian House, they only gave it a new color.

  • The dog names "Kvikk" in the Norwegian version, look exacly the same as the dog in the finnish version! wtf?

  • Making animals do the right thing on screen is a nightmare, so they used the original footage of the dog from the danish version.

  • Ok :P

  • the norwegian is not the original it is the danish

  • the norwegian is the orginal and its the best ;)

  • not! The danish is the original...it's "De Nattergale"'s idea...!

  • Yes.. The norwegian one is the best! But it's not the orginal! My god!!!

  • Which 1 that is the best is a matter of taste, and it is bound to vary from nation to nation.

  • Kaikki muut pohjoismaalaiset on täällä haukkumassa tätä suomalaista joulukalenteria. Aika omistuista kyllä senkin takia että eihän ne voi ymmärtääkään tästä mitään. Sitä paitsi, telkkariohjelmiahan muutenkin levitetään ympäri maailmaa, kaiken maailman tietokilpailuja ja sarjoja tehdään eri maissa uudestaan alkuperäisen formaatin mukaan.

  • Det var da mærkeligt.. helt ærligt hvorfor laver man en efterligning af den danske the julekalder??? det er da mangel på fantasi og både den norske OG finske version stinker!!!

  • I don't understand a thing so I can't really tell if it's good or not... the norwegian one is best:)

  • Tanskalainen idea... jonka suomalaiset nostivat nextille levelille. NÄSÄ forever!

  • OMG this sucks!

  • agree

  • Olkoonkin, että tanskalainen on aito ja alkuperäinen, tehdäänhän niitä formaattiohjelmia muutenkin. Mutta Näsä on vaan paras suomeks. Pentti <3 Vaan kyllä tanskalaisille menee propsit hauskojen juttujen keksimisestä.

  • suomalainen näsä on paras! seikka on saletti.

  • Pentti<3

  • why does'nt anybody like the finnish version..? Vittu mä repeen tälle :D:D

  • Because niil ei oo kunnon huumorintajuu.

  • GErtrud bliver sgu da ikke spillet af en dame!!!

  • Ei näiden suomalaisten näyttelijäsuorituksia ruottalaiset tai tanskalaiset pellet voita mitenkään. The joulukalenteri on paras!!

  • I think it´s funny to see the difference between the various versions. The Danish is the original one and written by those playing it..."De Nattergale"

  • All versions are awesome! Mostly danish becouse that's

    the righ verion, mutta kyl tää suomalainenki on iha huippu!

  • Den finska version är bäst, tycker jag

  • hahae

  • Hold kæft hvor er den finske version bare dårlig og endnu dårligere end den norske. Den danske er meget bedere og den norske er næsten lige så god som den danske men den finske er bare dårlig.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more