Added: 3 years ago
From: pitillin9
Views: 141,995
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (258)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Tanta polémica por un puto acento y tanta estupidez escrita por gente subnormal racistas hijos de puta, es igual español, latino, al final estamos emparentados de una u otra forma, lo rescatable de todo es que sólo son 4 gilipollas

  • WACHIN,... SOY TU PADREEEE!!!

  • Me dicen , cual es el numero de este cap, porfavor! lo necesito!

  • reverso tenebroso??? que carajo?

  • @undertakerii Pues si eres un chependejogüein, te vas a verlo en latino o.O

    Aquí en España somos señores con nuestro vocabulario.

  • @TotalWarKenobi Ud son un monton de putos, callate gallego bestia, comete los recortes

  • @undertakerii Soy catalán, no gallego.

  • @TotalWarKenobi Pues parece que hablas español

  • @wildigernius Sí, porque tambíen soy español. Y con orgullo. Y por ser español estoy más puteado que la gente que viene de fuera. Es un ascazo.

  • @undertakerii Sobre los recortes. Soy de una clase social (Media) a la que siempre están jodiendo desde hace muchos años, así que no me viene de aquí.

    Si eres de clase media, tienes para comer, colegio privado, etc etc...pero todo ese dinero que gastas lo sacas de tu bolsillo y al final de mes siguen quedando 0 €.

    La clase baja en mayoría inmigrante, les pagan todo, y a parte tienen una pensión. Van con 0 € pero sin hacer nada se pueden permitir las mismas cosas que clase media.

  • @undertakerii Sobre los recortes. Soy de una clase social (Media) a la que siempre están jodiendo desde hace muchos años, así que no me viene de aquí.

  • @TotalWarKenobi Continúo...

    Si la gente decente como yo se paga las cosas por sus propios medios, se queda con 0€ al final de mes.

    La gente de clase baja en mayoría inmigrante o gitana, tienen un montón de ayudas porque se lo pagan todo. Así que ellos tan contenticos se pueden permitir lo mismo que yo sin ganárselo.

    ¿Seguro que me viene de los recortes?

  • @undertakerii a ti si que te tenian que haber recortado, pero la cabeza, panchito uni-neuronal.

  • @Tenchu73 no gracias, porque para eso la ETA les hace volar la poronga a uds. monton de giles cejijuntos

  • Comment removed

  • "El Reverso Tenebroso"... vamos gente!!! eso es "indefendible!!!".... "reverso tenebroso???" Era un Poeta el Darth Vader Español!! jajajaa

  • La voz de Constantino se parece mucho a la de James Earl Jones, quizás más lúgubre la de Constantino y más galáctica la de James Earl Jones.

  • @69Neoares69 no se muere solo que casi se cae querido

  • Se muere Luke? no he visto la pelicula XD

  • @69Neoares69 no  puede ser .....

  • I had to see the spanish version. I'm learning it. I simply had to see if i was correct when i though vader said "no...yo soy tu padre." i was right but i like the english version better. Atleast the spanish vader sounds better than the german vader.

  • luke, yo soy tu padre

    te importa que me dé un orgasmo mientras digo "nooooooo"

    vale, por que no?

    NOOOOOOOOOOOH!!!

    buena expresion facial, hijo. eso demuestra que tu orgasmo ha sido bueno

  • @Super0Andreu0Bros

    no pareces muy afectado porque te haya cortado la mano, hijoto. solo has pegado un berridito de mierda y ya esta

    oh, es que solo me has cortado la manita

    si me hubieras despeinado aun, pero la mano? no es muy doloroso perderla

    u_u

  • ´¿Por qué siempre dicen "Luke, soy tu padre" si es "No, yo soy tu padre"?

  • @borico62 Porque en la versión original de inglés, se dice "No, Luke... I am your father." Se traduce exactamente como "No, Luke... (una pausa dramática)... SOY tu padre."

  • @ElPajaroListo Incorrecto. En la versión en inglés, el diálogo es como sigue:

    LS: "He told me enough! He told me YOU killed him!"

    DV: "NO... 'I' am your father!"

    Como puedes leer (y escuchar, si buscas los vídeos de la escena en inglés) Darth Vader nunca dice "Luke, I am..."

  • @borico62 Porqe en ingles dice ''luke, i'm your father''

  • @borico62 lo peor es que incluso en el titulo del video lo pone jajajaja

  • @borico62 porque em inglés dice "i'm your father, luke" mira los originales, no las dobladas xD

  • @borico62 Lo ponen porque en la Versión Original dice: No Luke, I'm your father... Y de ahí se queda xDD

  • Woaaah, voy a disfrutar de una mítica escena del cine!

    [Veo los comentarios]

    *FACEPALM*

  • 12 Personas no examinaron sus sentimientos...

  • @aventurasdelokillo 13 exactamente

  • @MrRennieee lol? juaaajajajaja sigue soñando

    fuente o fake xD

    ah, y por estos lados no comemos cucarachas como en tu pais, asi que no tengo idea como suena tenerlas en laboca.

  • Los traductores fueron unos incompetentes, pero eso no tiene nada que ver con el trabajo de los actores de doblaje.

    Ellos dicen lo que les ponen en el guión.

    Pero quien ose negar que la voz de Constantino Romero la de mil vueltas a la original en todos los doblajes que ha hecho, no es más que un patético petimetre sin criterio que no hace más que ocupar espacio y malgastar el aire de los demás.

    Dirty Harry suena como una niña en inglés comparado con el Harry el Sucio de constantino romero.

  • ¡Éste es el doblaje de España! ¿Acaso no hay un doblaje mexicano?

  • @DarthVato76 aqui no queremos ver la porqueria del doblaje mexicano ni en pintura, nos gustan las cosas serias.

  • @Tenchu73 pero bueno, se puede ser más maleducado? Existen más culturas aparte de la española eh? Es normal y perfectamente comprensible que cada uno lo quiera ver con su acento. O a ti no te da rabia cuando pones una peli y te sale en latino? Pues los demás lo mismo.

  • @Lary4327 maleducado de que? que he dicho? hace tiempo que no entro aqui, ponme al tanto si no te importa. Por cierto yo no estoy interesado en ver videos con acento panchito, no me interesan y por eso no entro, ni insulto a nadie ni nada de eso, porque eso es costumbre vuestra y no de los españoles.

    Si te da rabia el acento español ¿porque entras en este video? ¿eres masoquista?

  • @Lary4327 dejalo al pobre maricon, dice que su mierda es de primer mundo! jajaja esa cagada de tierrita llena de bestias que en este momento sufren terrible desocupacion y recortes, monton de putosm, CAGONES, POR CIERTO, ETA SI TIENE CABIDA PORQUE EXISTE PELOTUDAZO!!! ACA NO TENEMOS ESA MIERDA CRIMINAL; ACA TENEMOS DELINCUENCIA, SI; PERO COMO EN TODOS LOS PAISES, NO SON CORRUPTOS UDS? TE SUENA RAJOY? HIJO DE PUTA GALLEGO TROLO

  • @DarthVato76 Pues no sé, pero aquí no nos apetece oír:

    Darth Vardesito: "Oye, Lukito, yo soy tu papito, pendejo."

    Lukito: "¡NO MAMES, güeeey!"

  • @conatcha hahahahaha!!! La neta eso sería algo que mataría a alguien de la risa. Tal como el vídeo de "La guera de las Garnachas."

  • EL REVERSO TENEBROSO.... no mames.. pinche doblaje pendejo

  • @MileniumBlack66 ande vas tu pendejo

  • @solcror lo que pasa es que tu estas en EL REVERSO TENEBROSO jajajajajajajaja pinche doblaje pendejo

  • @MileniumBlack66 vete a comer frijoles

  • @solcror Pobre Español pendejo ni de tu propia puta "cultura" sabes, ve y tragate una fabada, y ahi de regreso me dices de que esta hecha pobre inbecil

  • @MileniumBlack66 menuda envidia nos tienes muerto de hambre jajajajaja

  • @solcror No tenias mas que decir, cierto?... Se nota.. =)

  • @MileniumBlack66 claro que si amigo sudaca

  • @MileniumBlack66 mexicano tenias que ser

  • Independientemente que doblaje sea mejor, esta confesion es la mas epica de la historia, ya sea peliculas, series, caricaturas, asi que no me vengan con puterias, y eso que soy Mexicano!

  • Por qué siempre vienen latinoamericanis a tocar los cojones en estos videos? Si no les gusta el doblaje, no lo vean. A mí el doblaje latino no me gusta pero no voy jodiendo

  • Y las leseras por las que pelean, obviamente los latinos estamos acostumbrados a nuestro español, y los de España al de elllos (que aunque no quieran reconocerlo es el español original)

    Yo creo q lo más gracioso son las palabras que ocupan, en este caso particular, "Dark Side" en español es "Lado Oscuro", y acá le dicen "Reverso Tenebroso" XDDD, eso me dio más risa que el acento propiamente tal.

    Y @kristianoronaldoowen , que mal lo que cuentas, sólo sé que no todos los latinos somos así...

  • CTM cago con el Reverso Tenebroso, la wea me colapsó XDDDDDDDDD

  • Doblaje penka no le pusieron ni el efecto característico de darth vader...falto que dijera ostias jajajajaja

  • @karlomagno1974 O mejor, que soltara alguna mamonada de vuestra jerga subdesarrollada...

  • "El reverso tenebroso" jajajaja!!! entiende tio!...joder que te pego dos hostias !!, yo soy tu padre Venancio jajajajaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!! ;D

  • @MrRennieee bueno si ese es el mejor, entonces no habla muy bien del doblaje de por alla

  • VIVA ESPAÑA!!!!!

  • Una pregunta: En España también redoblaron la saga original? Porque en un video gringo ví esta misma escena y el señor Romero sonaba más grave aún D:!

  • pero que basura de doblaje!!! duaj!

  • es bueno el doblaje, pero cada quien tiene buenos y malos doblajes. Tan solo disfruten de "yo soy tu padre"

  • jajajajajajjaja no puedo evitar reírme después de tantas parodias xD

  • yo kreo ke Constantino Romero sonaria mejor si hablara en español latino, tiene el timbre...

    PERO JO'ER ...KE LE MALOGRA ESHE BENDITO ACENTO... :)

    bueno.....kreo ke es solo cuestion de costumbres nada mas, saludos a todos en todas las formas de hablar el español.

    y ke viva toda forma de comunicacion, ke lo ke se transmite es en esencia es el sentimiento.  continuará.....

  • @CROWNOWAN El español europeo es el auténtico y original fonéticamente

  • POSH HOMBRE LUCKE KE... YO SHOY TU PADRE ...JO'ER

    (imaginen este dialogo)

  • POSH HOMBRE LUCKE KE... YO SHOY TU PADRE ...JO'ER

    (imaginen este dialogo)

  • Margoth! yo soy tu papa!

  • Wow, con esto me convenzo que Darth Vader suena genial en cualquier doblaje :)

  • El doblaje latino de Star Wars no lo conocen ni los latinos.

    Notad como en la versión latina de Star Wars mantienen los nombres en inglés (Luke no se llama Lucas xD) y luego en los videos de los simpsons se enorgullecen de traducir el nombre de cada puto personaje, e insisten en lo cutre que es llamar a Homer igual que en la versión original.

    Mmmh? Si, tomaré otra taza de PUTA COHERENCIA, por favor. Gracias.

  • para acabar de discutir lo del doblaje, español-latino solo diré

    Constantino lo mas grande

  • Luke, yo soy tu padre ... O_o q carajo!!!!!!!!!

  • Un respeto para Constantino Romero, un grande de verdad.

    Pero ciertas películas no fueron filmadas para ser traducidas en ningún idioma, sea Español, Castellano Neutro o con acento Latino, Chino, Japones, Alemán, Francés o lo que se les ocurra.

    Star Wars es una de estas películas que se deben mirar en su idioma original, el Ingles, para poder disfrutarlas realmente.

  • tampoco me convencen los doblajes con ese acento español, catalan, andaluz y no se q menjunje mas..............prefiero un millon de veces otros doblajes latinos.......la verdad no me hace gracia escuchar a luke skywalker con la voz de paco de lucia...¡¡¡¡¡

  • no me puedo creer que se vayan a poner a discutir sobre los doblajes... ya bastantes guerras y problemas hay en el mundo ¿Por qué no salen de casa y hacen algo productivo, como reciclar o donar a los más necesitados en vez de ponerse a discutir por esto?

  • nada como los doblajes latinos porque este se escucha horrible... pero bueno, por suerte sólo ocurre en España :)

  • .....X Ddignidad..!!!!! que es esooooo  del Reverso Tenebroso..??. jajajajajajajajajajajajajajaja­jajajajajajajajajjaajjaajajjaa­jajjaajjaajjajaja-....... de donde sacaron esta pantomima.... XD.. más respeto con los clasicos... ))-:

  • 1:48 el poder del REVERSO TENEBROSO????? Que rayos es eso?

    jajajajajajajjajajaja xD

  • @xqmierda y aguja dinamica y homero y bruno diaz nosotros no traducimos literalmente por que no se puede las frases tienen sinonimos pero eso no lo entendeis ustedes verdad guevones o como querais llamaros...

    vamos no creo que ningun pachito dijera una palabra tan culta como beligerancia....ni siquiera saben que significa al igual que no saben que no son latinos...

  • 1:48 el poder del REVERSO TENEBROSO????? Que rayos es eso?

    jajajajajajajjajajaja xD

  • Si conociera El Poder Del Reverso Tenebloso 1:45

  • Comment removed

  • yo soy tú padre XD

  • @AlterEgo959 jeje, igualmente en español esta bien escrita con "X" ya que la X no tiene un solo sonido Ej: Ximena (suena a J), Extremo(suena a CS), Xenofobia(suena a S) etc.

  • @Nightmare1890 en español es con J subnormal

  • @AlterEgo959 La palabra "Mexico" no esta en español, "Campeon", por lo tanto se escribe con X

  • @Nightmare1890 Amigo, en ESPAÑA es CON J; y en Mexico alias Mejico es con X. En español es con J y en Mejicano con X. El nombre de un sitio depende de las personas que lo digan; es como Alemania; en ingles es Germany, pero nosotros lo decimos alemania

  • JAjajajajajaja reverso tenebroso

  • esta bueno el video gracias por subirlo sos un capo

  • Nadie como James Earl Jones.

  • No tengo, nada en contra de esta traducción, pero eso del ¨reverso tenebroso¨ jejeje. que gracioso.

  • Bueno, para empezar, México no es Sudamerica, es parte de Norteamerica, estudien un poco de geografía, y para terminar, la traduccion al español es muy buena, y la más reciente traducción al español latinoamericano, tambien.

  • @Madelgar Es verdad... los latinos nunca tendremos a un "doblador" que haga que Darth Vader se lo oiga RIDICULO en vez de atemorizante... Mejor sigan doblando peliculas Porno... ahi les queda bien su doblaje de quinta....

  • @Madelgar XDdddddddddddd!!!!!!!!!!! Pero que excusa mas mala!!!!!!!!!

  • @Mejai84 ¿Has visto cómo me has respondido? Es normal que consideres una excusa mala la utilización de los sinónimos, viendo tu ortografía se nota que no tienes ni idea de lengua castellana y literatura ;) habla en mi idioma y tal vez discutamos.

  • @Madelgar Y yo para que quiero discutir contigo? Se nota de primeras que eres una persona cerrada y que diga lo que diga seguirás tirando mierda al doblaje latino porque se nota que te ha calado estas guerritas de los doblajes. Ojala lo llegues a superar algún día :)

  • @Mejai84 Superar no es necesario que lo supere. Sólo me parece injusto que los suramericanos tengáis que venir siempre a joder los vídeos españoles cuando los vuestros ni los tocamos. Eso le hincha a uno los huevos bastante ¿sabes? Y por si no lo sabías, los españoles también somos latinos. ¿Cerrada? Para nada. Puedo ser una persona muy maja o un auténtico cabrón, sólo hay que conocerme :). Respetaré el doblaje suramericano, cuando vosotros respetéis el nuestro ;)

  • @Madelgar ¿Ves a lo que me refiero con superarlo? estas dando por hecho que somos nosotros los que empezamos cuando prácticamente es imposible saberlo. Debes de darte cuenta que en un video Latino siempre vendrá un gallego y se quejara, y en un video gallego vendrá un latino y hará lo mismo. Es una situación que siempre se repite por las 2 partes puesto que el doblaje chocara con el buen recuerdo que tienes de este, nada mas. No es ni complicado entenderlo :)

  • @Mejai84 Yo no he visto nunca un doblaje suramericano criticado por españoles (españoles, y no gallegos). Es comprensible que en ambos bandos nos parezca extraño tanto la entonación, la forma de hablar, todo. Pero es que los suramericanos que han venido a criticar este vídeo (concreto, no todos, los que lo han criticado) dicen que nuestro doblaje es una mierda, que es patético. Yo no entiendo porque alguien suramericano tiene que ver un doblaje español de España y viceversa. Primero el respeto.

  • @Mejai84 Porque se muestran argumentos estúpidos, es como "este doblaje es malo porque... porque es malo, está mal". ¡No buscan sus argumentos para exponer sus críticas! Eso se llama falta de cultura. Sólo pido respeto a los doblajes, basta ya de tanta mierda. En vez de pelearnos por nuestros acentos deberíamos estar orgullosos de la riqueza lingüística de nuestro idioma. En fin.

  • @Madelgar // Ke feo ke es el doblaje español!...

  • Que feo que es el doblaje español...

  • @Madelgar Así mismo, vosotros jamás tendréis esas voces con las que crecieron y que cautivaron a unas cuantas generaciones, ni mas ni menos que desde los años 40. Si, me refiero a los doblajes de Disney. Un ejemplo, no fue hasta el año 2002 que España hizo su propio doblaje para Blancanieves. Entonces, si Constantino nació en el 47... pues no se yo, quién debe guardar más respeto aquí...

    Y lo de analfabetos será por los que te puntuaron no? Anda, tira al loquendo, que no das para más campeón.

  • @DaRKeN58 Sabes, es que me importa una mierda. Yo solo defiendo a Constantino, uno de los mejores, por no decir el mejor, doblador de España. Y gracias por lo de campeón ;)

  • Los suramedicanos son unos jodios racistas, eso es lo que pasa, por eso siempre se meten con todo el mundo....

    Reprimidos...

  • jajajajaja que wuevonada jajajajajaja!!!''yo soy tu padre''jajajajajajaXD

  • El REVERSO TENEBROZO...... Que cagado se oye.... Por que no decir el LADO OSCURO........... Por tratar de hacerlo ver elegante...,. El castellano suena del nabo!

  • nooooooooooooooooooooooooooooo­ooooo!!! :D

  • Una de las mejores escenas de la historia del cine.

    Dicen que cuando se exibio por primera vez el imperio contraataca mucha gente no se esperaba que Luke fuese el hijo de Darth Vader, incluso muchos expectadores se quedaron con la boca abierta.

  • "...examina tus sentimientos, SABES que es verdad! " Que GRANDE Constantino. A este tio le tendrian qeu poner un monumento. En mi opinion mejora claramente al original (y el original es magnifico).

  • @hybridbeat eres un payaso yo ya se muy bien que " the dark side " es el lado oscuro asi que no des ninguna leccion de ingles !!! Eres latino verdad ?? Pues no te metas con el acento de España porque de no ser por ellos no sabrias hablar imbecil !! dejame decirte que dicen tambien lado oscuro solamente mira las peliculas. Vosotros tambien cometeis muchos errores de traduccion por ejemplo LOST lo poneis como DESAPARECIDOS y dejame que te diga que es PERDIDOS asi que callate

  • @JotaMota45 Yo no me hago responsable porque yo soy de Estados Unidos. Asi que El IGNORANTE eres tu, GILIPOLLAS jajaja

  • simplemente si a los de america latina no les gusta el acento no lo mireis i punto no hace falta que hos insulteis a mi me gustan las dos versiones pero prefiero esta

  • JAJAJA REVERSO TENEBROSO? OORALE NO HABIA VISTO ESE DETALLE SUENA PECULIAR. AUNQUE YO PREFIERO EL LADO OSCURO IMPACTA MAS!

  • Pff....

    Pero... ¿Quién va a querer en Latino? Pero si eso no es acento ni es nada...

    para acento, el andaluz :)

  • @kristianoronaldoowen mmm todo lo que venga del imperio romano es latino

  • @kristianoronaldoowen ay nomas que el señorito irwin-alejandro menendez lo qiso asi!

  • @kristianoronaldoowen A lo mejor, las millones de personas que lo hablan y que gracias a ellos es el segundo idioma más hablado del planeta. No se quién es más inculto, si tu por hablar y que suba el pan o los borregos que te puntúan positivo.

  • @DaRKeN58 Los dos, la verdad esque hay veces que me caliento por cosas que me han pasado y problemas que han tenido mis amigos, mis padres y yo con muchos latinos (y cuando digo latinos, casualmente casi siempre son colombianos, venezolanos, y dominicanos...)

    Yo no tengo nada en contra con el habla en sí, sino de la personalidad de muchos extranjeros que vienen a hacernos la vida imposible a los españoles... y también incluyo a los gitanos.

  • Prefiero voz de james earl jones pero por mucho

  • "Yo soy tu padre!" "NO!" JAjaja

    Podrían haber seguí el sonido original de inglés para el "No !!!!!" parte, puesto que la palabra es la misma en ambos idiomas. I acutally thought the original actor did a little bit better at the "No!" part, but just at that part, I guess?

  • el reverso tenebroso wtf???? jajajjaja

  • Tipico doblaje mexicano: Soy tu padre, sasesosiss sssssssss sssssss sssssssss sssss sss sssssss sssssssssss sssssssss ssssss ssss ssss ssss ssss ssss ssss ssssss sss sss ssss sss sssss sssss sssssss sssss sssss ssssss.

  • no en doblaje mexicano seria,: pinxe wei soi tu padre

  • entonces que ladras si nos llamas gallegos a todos y somos españoles,ahi generalizando ke pena me das xDDDDD

    Cuando aprendais a decir algo que no sea Neta Wuei No mames entonces podrás hablas latino malparido ^^

  • aaaaaaaajjjjjjjjjjjjjjjj español gallego

  • @foreversouthpark a cayar panchito

  • yo soy tu madreeee...

  • Soy el único que está hasta los cojones de la puta mierda de: "Luke, yo soy tú padre". JODER, ¿que no se escucha lo suficientemente bien?:+

    V: "Obi-Wan no te dijo lo que le pasó a tú padre"

    L: "Me dijo lo suficiente... dijo que tú le mataste"

    V: "NO, YO SOY TÚ PADRE"

    Por LUCAS, estoy hasta el jodido culo de esa pedazo de mierda.... ¡¡¡aprender a escuchar de una puta vez antes de llamar a un vídeo de alguna forma, y más aún si el vídeo LO HAS COLGADO TÚ MISMO.

  • GALLEGOS DE MIERDAAAAA JAJAJAJAJ

    QUE MIERDA ES EL REVERSO TENEBROSO?????? JUAJUAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA­AAAAAAAAAAAAA

  • @hybridbeat por lo menos dicen "lledai" y no "lledi" como en el latino, que la verdad decir lledi suena muy gay.

  • @13jonny89 "por Lo Menos"??? JAJAJAJAA

    otro Gallego Bruto poniendo como excusa a alguien mas, tipico.

    Fucking Piratas Vagos! No existen! No saben ni hablar. Dediquense a mirar peliculas de Almodovar, y dejen al resto del mundo tranquilo con sus peliculas traducidas.

  • @hybridbeat Para tu sorpresa pedazo de animal, no soy gallego, ni siquiera español, es solo que me parece realmente patetico que una bola de mierda como tu se dedique a insultar a todos sin argumentos, solo por pequeñas diferencias de doblajes. Eso me parece realmente LOSER. Te informo enjendro sin vida propia, que soy de Chile, vivo en Chile y me importa poco ser Chileno, asi que si ahora vas a insultar a los Chilenos me da igual, solo perdedores como tú hacen eso.

  • @hybridbeat shut up ignorante apestoso

  • @Degollao3 porque ignorante?

    yo no soy el ignorante. Los GALLEGOS traducieron esto asi. JAJAJA

    si te ofende, entonces a llorar a la iglesia, Gallego bruto.

  • @hybridbeat No es gallego es CASTELLANO primero aprende y luego opina pinche neta wuei y esas mierdas ke decis vosotros ke parece ke hableis con nabos en vuestras sucias bocas :D y ahora respondeme con al guna boludez como decis vosotros ke paso de contestarte puta.

  • @Degollao3 En Castellano es "El Reverso Tenebroso"???

    para tu informacion, GALLEGO IDIOTA e IGNORANTE, te voy a enseñar un poco de Ingles., ya que, aparentemente, no tenes la menor idea.

    THE DARK SIDE significa EL LADO OSCURO, no el REVERSO TENEBROSO

    para que sea EL REVERSO TENEBROSO, deberia ser "THE TENEBROUS REVERSE"

    y, si bien todos sabemos, no es asi.

    ASI QUE, antes de defender a tus igualmente IDIOTAS compatriotas, fijate, investiga, aprende, asi no quedas como un TIPICO GALLEGO BRUTO.

  • @hybridbeat a todos nos llamais gallegos si somos españoles,asi que el jodido ignorante eres tu,que seguro ke siendo un latino de mierda lo único que sabes es juntarte con la pandilla del ghetto a ver como se vende en la eskina del barrio tu puta madre ^^

  • @Degollao3 eso es lo mejor que se te ocurrio para justificar la Idiotez e Ignorancia de los Españoles? Este Latino Ghetto de mierda es mas culto que un estupido español como TU.

    Se nota que soy un Ghetto pandillero...Gallego bruto ignorante y Patetico.

    No tienes nada que decir, y usas como recurso los insultos.

    Das pena.

    Y yo se muy bien que Gallegos son de galicia, pero al fin y al cabo, no me interesa nada sobre ustedes los Españoles.

    Agarra un libro alguna vez en tu PERRA vida y aprende algo.

  • Comment removed

  • @hybridbeat Existe algo llamado sinónimos, generalmente utilizados para evitar la reiteración en la literatura. La traducción literal de "Dark side" es "lado oscuro", pero "reverso" es un sinónimo que se puede utilizar con "lado", al igual que "tenebroso" con "oscuro".

    En el doblaje castellano (que no gallego), se utiliza en varias ocasiones "lado oscuro", pero no por ello va a ser lo único que se diría, ¿no crees?

  • @hybridbeat Que poca clase tienes amigo

  • reverso tenebroso ajajaja tirense por un puente!!!!!!! jajaa y le pelicula se llama guerra estrellas no?? ajajajajajaj

  • @EarthBound74 Y una puta mierda

  • Comment removed

  • K escena mas buena

  • Pufff k escena mass buena

  • Vader habla como Jesucristo en Marcelino Pan y Vino.

  • Donde encuentro el efecto de sonido cuando Darth Vader respira?!

    Alguien paseme el dato!

    y no sean miserables XD

  • le falta fuerza a vader en la voz pero esta bien y la de luke tambien es buena

  • 2:03

  • carece de motivacion

  • Un "YEDAI"????!

  • a la verda que esta truducion carece de motibacion sooo puercos

  • Estoy HARTO, estoy HASTA LOS COJONES de que nadie os moleste a los latinoamericanos y que vosotros siempre estéis en los vídeos españoles molestando y diciendo "la wea que doblaje de wea mierda, la pinche rechingada...."

    Estoy HARTO, siempre igual, os diré una cosa: Molestáis, molestáis muchísimo, sois pesados y sois repelentes, dais pena, nunca avanzaréis y vuestros países tampoco porque sois atrasados todos. Que os follen.

  • soy tu padre

    nooooooooooooooooooooooooooooo­ooooooo

  • Perfecto, pero tuvo que quedar un poco más drámatico eh.

  • Comment removed

  • this is so messed up.......

  • ah

    "yo soy tu padre"

    él lo dice sin emociones :/