Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • OMG! I was just watching this movie and listened the Greek lyrics. I was a bit shocked to see that Koreans know a bit of greek music. I'm Greek and I listen to Korean music a lot! This is a very good movie and this is a great song!

  • παντα περηφανη ως Ελληνιδα !

    παντα !!

  • great movie ...i love this scene of this movie so beautiful directed ... i love Korean movies more than Hollywood movies, even if they have so many cliche romance feelings always at the end make you feel something new ^^

    hello Korea from Greece happy new year ! fighting !

  • Amazing.I feel so proud to be Greek!I love South Korea so much,and to hear a greek song in a Korean movie is a great honour and pride!Wow!Just wow!Hangook saranghaeyo!Jomgmal kamsahamnida,for all the wonderful works you produce and for this particular movie too!Also,since I am a fan of dramas,movies and music from Korea,I have found many similarities between the two countries,mostly and most importantly on proverbs and expressions that are not understandable anywhere else! That's all! Anyong!

  • @rockgirlsinger88 I'm really happy that I could give you Greeks a little pleasure with this little work! I'm always amazed when I see people from other countries know about Korean dramas and etc, more than me. Hope you'll have a chance to watch Deep Rooted Tree currently being aired! In that drama, you can see the old palaces and other traditional things too.

    Σ' ευχαριστώ! (I got this word from lyric of song by Hadjidakis! hahaha^^)

  • @jina012477 Aw! that's so sweet! You sure do have great taste in music! Hadjidakis is amazing! Bravo! And as a matter of fact I am watching A tree with deep roots...on an online site,where I also translate korean dramas in greek! :D

  • @rockgirlsinger88 A real surprise! I didn't imagine that some Greeks are watching the drama, and even translate it! I wanna say really to thank you for your work. ;))

  • @jina012477 Thank you for your appreciation! We do it cause we love korea! <3 :D

  • never expected a Greek song in a Korean Film :) dame..i feel touched thanks for sharing

  • @lisa23gr I'm happy you to like it. :)

    You know the album Agnes Baltsa's "Songs My Country Taught Me" was first released very long ago and was unavailable before this film. Thanks to the film, the album was released in domestic digital shops. I'm really happy with that.

    I think many Koreans know the song, Train leaves at eight, too, which was used in TV drama "White night" in the late 1990's. Korean soprano Sumi Jo sang the song in Korean. :))

  • @jina012477 omg this is amasing I would have never imagined that!!!!

    When the music is so good it can reach the hearts of people from all over the world.

    thanks :)

  • @jina012477 Music is an international language indeed. As a greek, it's so nice to see our songs featured in Korean works. We have both been through rough times as people and as countries. So I guess the feeling and emotions of our music connect somehow. ^^

  • @Orion19 I've seen some Koreans said what you said here, commenting about similarity in histories of both countries! :)) Some commented that Balta's unique voice had a hidden/suppressed sadness, the emotion which Korean called "Han" after they listened to this album.

    How appealing voice she has.. I don't know classics much, but I love her Santuzza's aria from Cavalleria Rusticana!

    @Orion19, @lisa23gr Thank you for leaving comments! :))

  • @jina012477 It's funny that you mention "han". I just commented on that in a Hancinema post a few days ago! We do have a similar concept in Greece. You can see my comment under this nice article.

    Google: "Putting the 'Han' in Korean Cinema" and you'll find it.

    Again, thank you for this video. It's amazing to see your country is so close to a people who are on the other side of the world. I love humanity for such things. :D

  • @Orion19 I read the article and your comment, That's so interesting! Thanks for giving me a chance to know about kaemos. :) A friend of mine told that "The younger generation are very different from even 30s' in emotions and thoughts, so it's hard to understand them."..I joked then, "Don't worry, policy makers are teaching them what 'han' is, soon we'll understand each other well." One aspect of escalated han may be joking, lampooning, which is prevailed on the Internet in Korea nowadays. ;)

  • @jina012477 Oh, of course we have that too. Life would be unbearable without it. Greeks whine and suffer about our problems as much as we face them with a tongue in cheek tone and joke about them. We make fun of ourselves, our politicians, our situations. We have the expression of something being "for laughs and tears". Meaning it's so sad and enraging that it's kind of hard not to laugh about it. I guess Koreans face hardships the same way. Laughing about it helps sometimes. ;)

  • So, music is indeed an international language...

  • @CountOfSaintGermain Surely. :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more