é claro que se pode argumentar que o "ela" em portugues refere-se "a filha de deus". mas isso faz com que o texto fique confuso... ele ficaria bem mais claro se o pronome fosse trocado por ELE, fazendo referencia ao MEDO, que é o essencial no texto ("o medo é o filho de Deus. ele não é belo... etc).
mas se for pra manter uma ideia feminina, acho que se deveria trocar a palavra "medo" por um sinonimo feminino, como fobia, ou paúra...
O cara que subiu este video proibiu a visualização no iPad.
Mutzak 4 months ago
Será que algum caga-regra tucano um dia entenderá a exceção? Duvido muito!
ThisLongestUsername 9 months ago
dá para continuar a viver sem participar desse filme?...
ProfRach 11 months ago
Jean-Luc Godard é, sem a menor dúvida, o maior gênio vivo do planeta. Quem quer aprender o que é ser de esquerda basta assistir Godard.
joaoarg 1 year ago
é claro que se pode argumentar que o "ela" em portugues refere-se "a filha de deus". mas isso faz com que o texto fique confuso... ele ficaria bem mais claro se o pronome fosse trocado por ELE, fazendo referencia ao MEDO, que é o essencial no texto ("o medo é o filho de Deus. ele não é belo... etc).
mas se for pra manter uma ideia feminina, acho que se deveria trocar a palavra "medo" por um sinonimo feminino, como fobia, ou paúra...
lucasgaroto 1 year ago
ótimo video!
só uma observação: lendo a legenda ficou confuso ao que se refere o pronome "ela".
em francês é dito "elle" porque "peur" (medo, em frances) é feminino.
lucasgaroto 1 year ago