Added: 5 years ago
From: varika
Views: 174,843
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (205)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Adoro os filmes da pequena sereia!!!

    Adoro a musica...!!!

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • ADORO ESTA MUSICA! E TAO BONITA...

  • Portuguese is wonderfull

  • essa versão é muito fofa *-*

    adorei !!!

  • Se ñ diz, olha q é bem parecido. porque lembro-me da letra da versão original e olha q usam mais a linguagem calão lá do q na nossa.

  • Ingles? Sim, é como o original.. Não completamente, mas eles têm que fazer as letras bom som na tradução.

    "My fingers are wrinkly, and I really don't care, if all of my curls have curled out of my hair."

    É parecido com o original.

  • @IuriSro Por acaso ate diz !!!! xD xD

  • Sabem se a versao especial da pequena sereia ii ja foi dobrado para portugues?

  • Esto esta bien lindo! Me encanta el Portugués!

  • obrigada! o espanhol tambem é uma linda bem bonita!|

  • Gracias! El Español , Portugués y el Italiano son mis lenguajes preferidos.

  • sao umas boas linguas!

    olha posso te pedir um favor?

    como em espanha tenhem muitos animes

    diferentes gostava que me aconçelhaçes um sem ser

    rosario vampire

    mermaid melody

    ufo baby

    kirarin revolution

  • Es que.......yo soy Cubana......

    En Cuba no tenemos animes ni nada asi.......... no entiendo que significa aconçelhaçes.....

    me lo puedes explicar?

  • si yo puedo!

    aconçelhaçes quiere diser dar su opiniao

  • Gracias! Nunca eh oído de ninguna de esas animes........PERO si eh odio de Harry Potter, me ENCANTA Harry Potter jeje!

  • @sashaisabitch2 Gracias Espanhol tambien es muy lindo mi gusta mucho (:

  • @hiphopcrazy123

    De nada.

    Y Gracias!

  • hum.. gostei da versao portuguesa, mas a versao brasileira tem melhor letra, e melhor timbre, a portuguesa tem melhor ritmo. isto e a minha opiniao claro, ouvir a parte "no momento, ou pra sempre, sou do mar" deu-me arrepios =p

  • Lindoo meu deus !

  • muy bonito!

  • adoro nao !pois so adoro a DEUSgsto mt

  • eu adro tudo em portugues e axo horrivel tarem a dixer mal da nossa ariel portuguesaaa

  • Gosto muito do 1o e do 2o filme , mas prefiro a Ariel em Brasieliro , e a Melody em portugues :'DD habituei-me a ver a ariel brasielira .

  • Em brasileiro mas qual? a da kiara ou gabriella?

  • portuguese: Anabela Pires

    brasileiro: kiara

  • mas tb é estupido estar a dizer q se quer uma coisa por se estar habituado. A voz da anabela lindissima e a da gABRIELLA e horrorosa

  • Who's doing the voice of Ariel? Because her singing is as brilliant as Jodi Benson's

  • Her name is Anabela.

  • The voice of Ariel belongs to Ana-Bela.

    Thanks for your comment!

    OBRIGADO!

  • What's the name of the song? Or is it just For a moment portuguese? I'm trying to collect all the names of this song, danish is Her I Havet :)

  • Comment removed

  • Brazilian Portuguese: No momento

    I think that the European portuguese version has the same name. i dont know.

    I know that French version is Ce grand moment and the spanish is Un momento (i think)

  • Thank you so much :)

  • I think it's Por momentos...i think

  • Por momentos.

  • Adoro. Saudades dos tempos que ficava horas seguidas a ver este filme sem me cansar! =)

  • this version is very beautiful...but i like the brazilian too :)

  • Muito obrigado por este video!!!

    Eu adoro a voz da ARIEL (Anabela). É super afinada e cristalina.

    Muito obrigado por partilhar este video!!!

  • Como é q a brasileira pode ser melhor se a nossa está mt mais forte tal como as vozes? A vossa ñ tem emoçao nenhuma

  • olha, eu prefiro a melody portuguese, mas eu prefiro a ariel brasileira.

    Mas ambas as letras são lindas

  • Eu sei. Eu so respondo assim para os mal educados

  • Se houve alguma coisa q eu achei melhor na vossa versão foram os ecos da ariel qnd a melody estava a cantar

  • lindo *-*

    alguém sabe se jah lancou em dvd esse filme?

  • falar latín?

  • falo portugues [brasil]

  • ah!q' mal q'no falar latin.nadie fala latin!

  • Sim já... Foi Ediçao Limitada

  • I'm portuguese

  • adorava ter este filme...

    adorava a pequena sereia.. tinha tantas cacetes de video!!! agora nao tenho nada, e tudo em dvd e bull-rey e o meu video que tinha ja nao existe :(

  • Portuguese is a beautiful language. =)

  • Tank you

  • @leslenne Thank you

    

  • FABULOSO!!!!!!!!!!!!!

    Esta versão está EXCELENTE !!!!!!!!!!!!!!!!

    Sempre que vou ao cinema ver este género de filmes opto sempre pela versão Portuguesa porque as traduções são fantásticas!

  • I love this music !!!!

  • ha? :|

    what you all people wrote here??? :|

  • A unica coisa q me desilude na nossa versão foio facto de eles ñ terem posto a melodia de fundo da ariel qnd a melody está a cantar. Axo q ficava mais bonito, mas pronto, acabou por fcar bonito na msm

  • É assim. Uma diferença que eu noto entre a nossa versão e a brasuca é o seguinte: a brasuca está bonita, sim senhora, mas decepcionou-me em termos de emoção. A nossa ñ está bonita, mas sim PODEROSA e cheia de emoção, tal como classifiquei a nossa versão do principe do egipto, "when you believe", que na minha opinião ñ está bonita, mas sim PODEROSA, enquanto que a do Brasil se pode dizer sim que a essa música está bonita.

  • E em relação ao primeiro filme da PS, eu diria que a versão brasuca do filme "Parte do seu mundo", estaria PODEROSA se eu gostasse da voz da Gabriela e da Kiara, pq desculpem-me lá amigos, a voz da Gabriela e da Kiara são horrendas, reclamem o q quiserem. Mas a nossa, com a suavidade que é cantada é o q se pode chamar de uma versão bonita e ñ poderosa.

  • Voltando ao segundo filme e ao principe do egipto, o q acontece é q qnd ouço as essas nossas versões arrepio-me td e o meu coração bate aceleradamente por causa de td a emoção q me causa. Mas acontece q nem sempre estou com disposição para aguentar essa carga de emoções tds e nessas alturas vejo a versão brasuca para me relaxar, e qnd quero voltar a sentir força, vejo

  • Comment removed

  • As vozes estão muito bonitas :):):):):)

    Gostei muito de rever este video!

    Obrigado!

  • Eu sou brasileira...e como brasileira claro que gosto da nossa versão. Mas isso não me impede de dizer que esta está simplesmente linda!

  • obrigada pelo elogio. És a primeira brasileira k comenta sem ser mal educada. Mas claro, ñ es obrigada a gostar

  • De nada. Ficou muito bonita, não há como negar. Mas acho que o que acontece é que a gente tende a gostar familiarizados. No meu caso, o português do Brasil. Mas se eu fosse francesa, ía sempre preferir a versão do meu país. A maioria dos brasileiros gosta de Portugal, vão visitar o país...Só quando entra nessa questão da língua é que eu vejo esse tipo de discussão infundada. Acho que isso acontece porque há um certo ressentimento por causa do nosso período colonial.

  • Sim, eu tb já percebi isso, mas como eu ja reparei k a espanha e os paises hispano-americahos tb andam em guerras ja ñ me importo mt. E eu ja reparei k esses são bem mais agressivos uns com os outros. E a inglaterra e os E.U.A. tb só ñ andam em guerra pk a inglaterra ñ faz dobragens. Pk já vi clips em k eles tb se criticam

  • alguem tem a letra desta musica em portugues? Agradecia imenso :D

    MUSICA LINDA ^^

  • ESTÁ LINDO !!!! ADORO !!!!!

  • Adoro ixtu! Eu tnha a cassette i era uma das mnhas preferidas mas perdi-a...sabia as cançoes tds d cor...k saudds!

  • Bem. Os braileiros k m perdoem mas eu prefiro msm a minha versão. Está mt mais emotiva, cheia de força, e a voz da ariel e da melody ficam excelentes uma na outra

  • E o que é que interessa como um brasileiro ouve o sotaque de português europeu? A maioria dos estrangeiros adora o nosso Português só os brasucas é que estão sempre a criticar, se não gostam não venham ouvir.

  • sabes que só pelo facto d os chamares d Brasucas já é uma maneira ofensiva d os chamar?

  • Lamento se assim é, mas para tua informação nunca lhes chamei assim com intensão de os ofender até pk é assim k trato os meus amigos brasileiros e com carinho. E aos portugueses costumo chamar "portugas". Mas msm assim ñ pretendo deixar de lhes chamar assim até pk lamento se os ofendo mas o Brasil farta-se de gozar com Portugal e depois ficam ofendidos se nós fazemos alguma piadinha sobre eles? Ñ, lamento mas vou continuar a dizer assim.

  • Que fofura!! ;O;

  • Eu amo a voz da Anabela :D uma das minhas 2 vozes portuguesas preferidas :D

  • a versao francesa está mt bem... mas axo k nesta versao ela canta com mt mais garra!...

  • Ariel has a good voice. Does anyone know who it is?

  • Anabela Pires :]

  • AMU . . .

    A MELHOR . . .

    DISNEY 4EVER

  • És brasileiro?

  • LOOOOOOOOOOOOOL

    as unicas cançoes boas sao as da "velha guarda" desde ha uns 8 anos pelo menos Portugal apostou forte nas dobragens mesmo Portuguesas, e desde ai o brasil so tem 1 ou duas dobragens melhores que Portugal...

  • "dobragem"?

    HAHA, kinda funny. pra nós é dublagem! n__n

  • que bom para ti parabens -.-' eu kinda nao conheço... so chocolate kinder

  • bom néam?!

    lmao.

    essa do chocolate kinder foi incrível.n__n

  • Kinda é tiph +/- ou tipo , é mais o mnus iso xD

  • Comment removed

  • Ai sim? Mas olha que os americanos dizem o contrário, meu caro.

  • gosto muito mas a versao frances !! a voz da melody e mas bonita ! :p

  • Ariel soa belo

  • adorooooo

    é portugues de portuigal da peninsula iberica, da europa do hemisferio norte é bom.

    LOL

  • desculpa lá desiludir-te gabiisoca mas a de portugal é bem melhor!!!

  • A da Ariel é melhor que a da Melody, a Melody ta com voz enjoativa @_@

  • eu não acho. As duas tem uma voz fixe mas a Melody tem uma voz mais "livre". E não sei porquê mas acho que a Ariel tá diferente na Pequena Sereia II.

  • A Ariel esta mais velha. É normal.

  • é normal a ariel esta triste, nao sabe da filha, nao pode ter uma voz com alegria e energia...

  • vou ademitir!!!!!!!!!!!!

    nao gosto da versao francesa e prefiro a portuguesa, porque a versao francesa nao transmite energia na musica, nem gosto da voz da ariel, mas e verdade a melody canta muito bem

  • Adoro esta versão mas a Francesa acho que está mais bem conseguída, não sei bem porquê e atenção sou Português e é a 1º musica que prefiro noutro idioma

  • é normal kuando fizeam o casting para encontrar uma pexoa para fazer a voz da melodie em frances encontraram uma rapariga que cantava muito (mas mete muito nisso) bem

    tem uma voz linda, doce e tem garra a cantar consegue transmitir um sentimento muito forte (alem que no dvd que tenho ela no fim canta a musica do 1ro filme "parte do teu mundo" e mesmo eu sendo portuguesa axo que ela supera a versao portuguesa e mesmo a brasileira )ela tem mesmo uma grande voz

  • como é que eu posso ouvir a musica da pequena sereia II em frances? procurei aqui e n econtrei..:(

  • petite sirene 2 - en ce moment

    escreve isto no motor de busca do youtube

  • la petite sirene 2 Ce Grand Moment

    lamento enganei me

  • ni l'ocean blue que defait mes cheveux

    traduçao: nem o oceano azul que desfaz os meus cabelos

    em portugues

    se os meus caracois se desfasem sem crer

    é verdade que nao tem nd a ver mas nao descutam por traduçoes mal feitas a verdade é k franceses fazem mas traduçoes e nos portugueses fazemos traduçoes demasiado à letra a verdade é que na versao original tem la "caracois" e os franceses nao traduziram essa palavra

    nos traduzimos mas eu adoro as 2 versoes nao descutam por causa disso

  • adoro este filme. "o pra lá não é problema!":P

  • isso dos carracois e trduçao a letra da original em ingles ja k ela diz o mesmo em ing!!

    embora eu axe que n faz sentido !!! xD

  • não sei porque é que te pontuaram mal, tás a dizer a verdade a miuda nem tem caracóis e tem uma voz irritante XD

  • eu tambem gosto da versao francesa mas axo que esta é mais a minha lingua e adoro a voz da ariel mas da pequena prefiro a voz da versao françesa ela tem uma voz linda

    a primeira vez que vi o filme da pequena sereia 2 foi em fr

    por isso adoro as 2 versoes

    mas nao consigo escolher a melhor versao

    pk para mim as 2 sao lindas e unicas <3<3

  • Tinham de mudar a voz da ariel, ela ja nao tem mais 16 anos.. tinha de parecer uma especie de mae. A voz da melody é bué linda, minha opiniao, mas a francesa também. Isso dos caracóis deve ser por causa da festa que ela deu de aniver´sario no inicio do video...

  • tb axo que deve ser do aniversario é verdade que ela nao tem caracois mas em fim os ingleses é que fizeram uma letra eskesita e nos so nos limitamos a traduzila =D

  • gostei dessa versaum, mais prefiro a versaum brasileira. a melody tem uma voz muito afinada nessa musica... =P

  • Nao ha filmes como os da disney !

    Sao simplesmente fantasticos !Amo.os

  • também acho! adoro os filmes da disney! apesar de serem so para crianças...

  • nao sao p crianças! sao pa tds!!

    tenho 17 anos e sou fan da disney!!

    e nao tenho vergonha d o dixer!!!

    **********

  • ok...eu tbm gosto muito, calma...

  • eu tou calma XD

    lol

  • lol

  • São filmes que transmitem sempre algo (:

    Têm sempre uma moral...

    São únicos !

  • Eu amo a Pequena Sereia... sempre gostei!

    e agora começo a achar que é o filme disney da minha vida!lol

    Adoro esta música, mesmo!

  • a pequena sereia é o meu filme preferido da disney desde que sou pequena (L) eu lembro-me de cantar esta musica a esfregar-me no chao da sala para fingir que estava a nadar XD

  • a voz da Melody é a da Sandra de Castro

    digam lá que não canta buuuuuuuuuuueeeeeeeeeeeee bem?

  • je pense que ce c'est mieux que le version brésilien...

  • A voz da melodie é da minha prima sandra de castro

    bela voz

  • fantástica!!!!

    simplesmente perfeita.. a voz da Ariel é linda!!!!

  • A voz da Ariel é da Anabela =) Agora da Melody não sei,não conheço

  • A letra ta um espectaculo nao tem nada a ver com a letra brazileira francesa ou englesa

    mas curto bue a francesa

    ja agora lindo video

    =D

  • alguem me arranja a letra em portugues?

  • alguem me arranja a letra em portugues?

  • Eu acho a melody mesmo parecida com o Eric

    Bom filme, adoro a nossa versão

  • porque não pões as outras músicas deste filme?

  • a ariel ta gira em kualker filme..

    nem k seja no 1 ou no 2..*

    max é verdade k ela tava mais gira no 1..*

    amo este filme ..*

  • Mas pessoal ela crexeu . . .

    Ja' e mae

  • totalmente a voz ate esta mais bonita

  • É vdd ttalmente esta mt mais bunita ^^ Amu Esta Musica :D

  • concordo

    a ariel esta feia neste filme ~~

  • Custame dizer que ela esteja feia. É melhor dizer que os graficos não são os melhores, porque ñ sei se ja repararam, a Melody também ñ é assim lá muito bonita, porque se este filme tivesse os gráficos da Peq.Ser.1, de certeza que a Melody seria igual à Ariel, excepto o cabelo.

  • As vozes estao porreiras.

    Odeio é o desenho da Ariel, estava muito mais bonita no filme 1 :|

  • a ariel é a anabela Pires! e a melody é a Sandra de Castro.

  • a Ariel é a Mónica Sintra...

  • Tens a certeza??

    N parece nd...

  • De quem é a voz que interpreta a de ariel?

  • penso que é a anbabela piresmas nao tenho a certeza^^

  • Gostei muito da nossa versão!

    Acho bastante parecida com a original!

    muito bom trabalho!

    e a musica e muitoo bonita!

  • Amo esta versão. A pesar da icelandic estar lovely ^^

  • Comentário + correcto:

    bia1883

    Vídeo muito giro ^^

  • vo ser sincera

    so portuguesa mas axo k as melhores foram em portugues,espanhol,frances e a original...e gostei muito da vox da melody na brasileira...mas odiei a da ariel

    agora kuanto a nossa versão, axo k ficou optima e ela canta com muita emoção...ta espectacular...mas axo k lhe deviam ter posto uma vox um pouco mais "adulta" xD

    mesmo assim adorei...musica mesmo bonita ^^

    prefiro esta do k a brasileira embora admita k gosto mais de cantar a parte da melody em brasileiro xD

  • A voz dessa garota é melhor do que a da versão brasileira, mas a música brasileira é mais legal :P

  • Concordo com a Bia1883...enfim..

    o q se há-de fazer?! =S

  • A Ariel está mais feia neste filme...

  • adoro....to sempe a cantar istu :P

  • quem quiser veja pla 1ª vez no youtube aladdin em portugues^^vejam no meu perfil

  • I hate Melody's voice in this version, but I love Ariel's. Plus, lyrics suck.

  • adoro=D

  • wat BRAZILEIRA dare is NO SUCH word as BRAZILIAN or BRAZILEIRA da LANGUAGE of BRASIL is PORTUGUESE in BRASIL u SPEAK portuguese!!!!!

  • as pessoas so sabem dizer mal... >:(

    eu ate gosto da voz da melody...'e claro q ha vozes melhores mas esta tambem 'e bonita!

    nao sejam ma' lingua....

  • I think this is better, the song is much better, they have a great voice.

  • *essa o_o

  • Existem muitas versões ótimas em português de Portugal, mas em especial é terrível! XDDDD

  • alguem pod por aqui a letra da musica?

  • Portugal tem belíssimas versões, mas essa decepcionou geral hein =(

  • I don't like this version... sounds Weird!

    Brazilian Portuguese is better!

  • Q NOJO!!!

    A VOZ DELA É UMA PORCARIA!!!

  • A nossa versão e a melhor! =)

  • Ariel sounds amazing in this version

  • pior versão a melhor a (Portugues BR)

  • amo esta versaoooo... =D