Added: 4 years ago
From: Patancinho
Views: 420,807
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (53)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Hola Patansinho, personalmente me gusta y soy por asi decirlo un apasionado por los idiomas y sus acentos. Con respecto a tu doblaje dejame decirte que el monstruo verde te salió bastante bien, en cuanto a la "mujer" esa no.

    No pronunciaste correctamente las "s" antes de venir una consonante, sino que las aspiraste.

    Y en cuanto a las "ll" e "y" las pronunciaste como "i", cuando deberías pronunciarlo como una mezcla entre sh/ch, si entendés inglés te digo que el sonido es la "J" en Jamaica.

  • ¿Esto fue distribuido comercialmente? Eso tiene que ser una broma

  • jajajajajajajjaaaaaaa.........­... buenisiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiim­oooooooooooooooooo!!!!!!!!!!!!­!!!!!! subiii mas mas mas mas mas

  • k´k k´jjjjjmmm

  • pgcg

  • No soy ni de Argentina ni de México, soy de España, y habiendo visto las dos versiones, si tebngo que escoger una, me quedo con ésta xD Siempre me ha gustado más el acento argentino que el mexicano :)

  • @Evellion Este no es acento argetino noticia... ¬¬ y "no esta bueno eso" ¬¬ creo que muchos estamos de acuerdo en decir que lo mejor sería "eso no esta BIEN"

  • waa.. Rozz es mucho mas divertida en el doblaje de Mexico..!!

    bien,,!!! doblas bien..!!

  • Comment removed

  • Alá por dios, ahora si vosotros habéis hecho que Rozz sonáse exactamente igual a mi profesora de Ecología, ya se parecía pero solo le faltaba la voz jajajaja sois geniales muchachos ;)

  • De Argentina!!

  • a ook miil, gracias

  • Castellano es el español que se habla en España y fuera de España es el español, no el latino

  • No.El castellano es el español que se habla en España y fuera de España es el latino no el español.¿Por qué crees que cuando vas a reproducir un video pone latino y no español?.Pues porque el castellano es el español de España y el latino el español de latinoamérica y no el español.

  • Eso q he dicho yo me lo explico mi profesora de castellano q seguramente sabrá mejor de lo q habla (sabia 5 idiomas y ademas tenia la carrera de magisterio así q tonta no era) y si ponen latino sera para q la gente lo entienda.

  • ¿Por qué en las películas antiguas de Disney pondrá latino y no español?.Porque es español de Sudamérica y no castellano porque sino pondría español y no latino.

  • Y además yo he vivido en Sudamérica.

  • Yo se de esto muchísimo y el castellano es el español que se habla en España y el latino es el español que se habla en Sudamérica.Tu profesora se ha equivocado seguro.

  • Entre ella que se ha sacado su carrera, pudiendo dar clases en la Universidad como está haciendo ahora y tú no sé a quien creer.

    (notase la ironía)

  • Pues muy bien.

  • ¿no os dais cuenta de que a cada uno le sonara mas neutro la entonacion de su pais? por aquello de que lleva toda la vida escuchandola y tal.... realmente en este video salvo que los alofonos c y z no se pronuncian /s/ sino con un simbolo que aqui no puedo transcribir(que es como un cero partido a la mitad) esta bien porque sobre la entonacion no hay nada escrito cada region tiene la suya

  • por cierto, cada vez me da mas risa este video, cada vez que lo veo, me recuerda la escena original, jajaja

    PATANCIÑO, haz mas videos como este por favor!!

  • Muchisimas gracias Parchi! Dentro de poco voy a subir más videos!

  • no se si no hablo claro en castellano, o no me entendiste: ESTOY DE TU LADO. NO CRITICO EL ACENTO ESPAÑOL porque DE HECHO ME GUSTA!

    Sin embargo, si otras personas critican tu acento, no deberías decirles lo mismo por venganza, al contrario. A PALABRAS TONTAS, OIDOS SORDOS. En mi opiniÓn personal, no hay variantes neutras, puesto que lo que para uno resulta neutro, siempre resulta regionalismo para otro.

    SALUDOS DESDE MEXICO.

  • Disculpame amigo Español, pero el acento mexicano es el más neutro. Igualmente, si odiás tanto este acento, dejá de ver mi video 30 veces por semana.

  • Comment removed

  • @Patancinho el Peruano es aun ams neutro

  • ¿odioso acento mexicano?

    guaw, que buen alago para mi. Yo: un mexicano que ama su lengua y todas las variantes del español/castellano, no me voy de video en video criticanto el acento de España, porque lo respeto y de hecho me gusta mucho.

    ¿Porque tachar a los mexicanos solo por el acento?

  • jajaja

    buen doblaje

    deberias hacer doblajes, to kisiera hacer doblajes!

  • Muchas Gracias Parchi!

  • Comment removed

  • Para ser argentino suenas bien, no tienes el acento de "she, pasáme las palomitas"

    Bien por ti, y si serías un buen actor de doblaje.

  • Qué paranoia más absurda tenéis con esto de los idiomas!

  • que cosa cuand0 roz le cerro a zorro caldereto

  • Definitivamente suena como español de México. En mi opinión el español de México si es el mas neutral. Cuando estudie en el extranjero conocí muchas personas que el español no era su lengua materna y lo aprendieron en la escuela. La mayoría de ellos me contaron que el español de México es más fácil de entender. Pero creo que también tiene mucho que ver que la TV de México es más proyectada que la de los otros países. Pero en fin, creo que nuestro lenguaje es muy bello.

  • Mike (el cíclope verde) lo hizo muy bien, pero la mujer NO me gustó su doblaje!.. se le nota un acento "venezolano"... y los doblajes latinos, no tienen un acento "MEXICANO"... son acentos neutrales.. (es en Hermosillo)

  • uno se acostumbra al acento mexicano solo por costumbre, peo no creeo que sea muy neutral (soy chileno)pero acento español no lo paso (sin ofender a los españoles pero suenan todos igual como pelicula porno jajaj ) prefiero no ver la pelicula ,siempre prefiero el audio original pero esta bien tu trabajo suena bien

  • Gracias amigo Chileno. Aprecio mucho tus palabras.

  • jajajajjaaa suenan todos como peliculas porno jajajajaja ojala no estuviese acostumbrada al doblaje español para ver como suena!!!jajajajajaja

  • el essspañol de españa suena a:

    "tocame lass tetass"

    jaja

  • wtf is he sayin

  • ¿Y a esto lo llaman "castellano neutro"? Se nota el acento mexicano desde la primera palabra a la última. No sé dónde está la neutralidad aquí...

  • ¿Mexicano? Soy más Argento que el dulce de leche. Osea que no sacaste que soy Argentino. Bien por mi acento neutro.

  • pero si el que hace el doblaje es argentino

    jjajaja

    osea ke esta bien neutro su acento, es por que algunas companias de doblaje mexicano hacen bien su trabajao, y mejor por nosotos que no tenemos que oirlas con el fastidioso español de españa jolines tio!!

  • Que cosa cuando Roz le cerro a Mike Wazowski!!

  • Boludo, ¿Sos vos postaaa??? Grossso! Dedicate a esto Yaaa

  • Jajajaj, aunque no lo creas soy yo! Mike Wasowski!

  • jajja los maximoo!

  • Seba muy bien! yo tambien hago doblaje y me parecio muy en sincro... :D eso diria la profe jojojo! un saludo!

  • jajajja

  • JAJAJA WUENA

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more