Added: 3 years ago
From: MsClaudiaMo
Views: 17,385
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • In France , people use "le weekend" to express weekend , not

    "la fin du semaine" which means " the final week".

    I studied in Lyon for several years.

    En France , on utilites " le weekend " de l'exprimer "weekend" ,

    pas " la fin du semaine" qui singnifier " the final week".

    J'ai edudite a Lyon quelque moins.

    Je viens de Taiwan.

  • @chauffeur123 J'étudie à Vancouver et mon instructeur, un Québecois, dit toujours "le fin de semaine".

  • @chauffeur123 Pis on dit souvent au Canada "la fin de semaine"

  • In France , people use "le weekend" to express weekend , not

    "la fin du semaine" which means " the final week".

    I studied in Lyon for several years.

    En France , on utilites  " le weekend " de l'exprimer "weekend" ,

    pas " la fin du semaine" qui singnifier " the final week".

    J'ai edudite a Lyon quelque moins.

    Je viens de Taiwan.

  • 咩人黎架.. 係度亂講24 教壞人..

  • 看這段片當搞笑片好啦,發音英味太重,真不好聽,不是法語啊。 我們使用的不是computer, 是l'ordinateur.

    Je suis québecois.

  • 真不知所謂﹗就連週末這種詞彙也敢跟人亂掰﹗在魁北克法語區﹐那­些法語人不知多麼在乎他們的法語詞彙﹔我敢保證﹐他們必定以「f­in-de-semaine」來表達週末。而且不要混淆﹐「fi­n」在法語裏是陰性﹐所以是「LA fin-de-semaine」﹗她以為自己在教西班牙語嗎﹖﹗­

  • Comment removed

  • 好烂的发音。

  • 唔該晒^^

  • Génial.

    on dit plutôt "ordinateur", mais jamais "computer"...

  • 這位女士要不是有病﹐就是那種只懂一點就自以為是的大爛貨﹗我們­這些在法國及魁北克生活過的人﹐那會不懂法語人如何表達電腦﹗除­非他們是跟著那些不懂法語的人解釋﹐否則「電腦」用作名詞時基本­上就是「ordinateur」﹐而用作形容詞修飾時則用「in­formatique」﹔誰會那麼白癡的去用「computer­」這詞彙﹖

  • thank you so much. this is very useful

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more