Added: 4 years ago
From: xandeminhaamalia
Views: 40,897
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Fair play please

  • Per carità

  • Caspita!!!... Mi sembra Javanotti a cantare!... Sbaglio?.... :-)))

    Mi piace!

  • mi dispiace, ma non è canzone per le tue corde

  • per lordnassae

    La canzone riprende personaggi ed immagini tratti da un'altra celeberrima canzone di trent'anni prima: "A casa da Mariquinhas" . Il GENIALE traduttore italiano ha pensato bene - visto che era una storia di ragazze "allegre" - di riallacciarsi anche lui ad una precedente canzone del genere, ed ha scelto la celebre "Via del Campo" di De André, riuscendo a riprendere anche nell'intenzione l'originale portoghese trasportandolo nell'immaginario italiano.

  • Mi dispiace ma il cantante non ha la voce adatta per questa canzone...

  • Ma chi è questo corvaccio che la rovina

  • Questo fado originale si chiama "vou dar de beber a dor" di Alberto Janes 1968, Amalia Rodrigues ha vinto il premio MIDEM a Cannes per i dischi più venduti in Portogallo.

    Da sapere che la casa da Mariquinhas era una casa di fado di Lisbona (oggi una casa di pompe funebri. Questo fado cantato da Franco Simone è molto bello.

    Edgar

  • domanda: qui a genova la canzone è molto conosciuta anzi assimilata fra le canzoni popolari cittadine. qualcuno sa se amalia rodriguez l abbia scritta per genova?

  • No, il titolo originale in portoghese è "Casa de Mariquinhas".

  • @Cirifischio88 no, il titolo originale in portoghese è "vou dar de beber a dor"

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more