Added: 6 months ago
From: 888mrpan
Views: 662
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 殘體字的確是去漢化的產物,大部份正體字的部份都用「又」和「x­」來頂替,看起來不單醜更失去了真正漢字所擁有的意義。

  • 身為大陸人,絕對支持老師的建議

  • 书呆子而已,不要理他

  • 老子看得懂繁体! 用拼音速度快

  • Fascinating! This pinhead is inevitably vulgar.

  • 取消汉语拼音?我滚你妈个屄的!难道用回注音?注音那种落后的东­西 打个字都慢的跟蜗牛一样 繁体字 认识就行了 用也可以 只要你会用 又没人拦你

  • @freedoomu 他都沒有說要取消漢語拼音 他意思是如其推廣漢語拼音,則不如推廣正體字 1. 簡體字是由正體字亂改而成 2. 正體字保留了中國二千年的文化(由秦始皇開始使用) 3. 正體字有其美感 4. 正體字方便我們看古書 5. 簡體字在理解上有問題(例如「干」可以指「干」、「乾」或「幹」­) 正體字唯一的缺點是筆劃太多,書寫較難 權衡利害,無疑正體字比簡體字更理想 共產黨已經消滅了很多中國文化,希望共產黨不要一錯再錯,快覺悟­吧!
  • @freedoomu

    慢的像蝸牛?

    你是不識注音吧

    "中"用漢語拼打要輸入五個鍵zhong

    用注音只需要三個鍵ㄓㄨㄥ

    誰快呢?

  • 汉语拼音是很先进的东西

  • @159357123100 請看文明之旅 蘇叔陽 漢字的魅力

  • To pronounce ㄑㄩㄢ properly one needs to set up the mouth ready to utter ㄩㄢ then integrate ㄑ to make a complete and integrated sound as opposed to pronouncing ㄑ.ㄩㄢ or even ㄑ.ㄩ.ㄢ in sequence. In other words, the proper Chinese speaker sets up the mouth exactly the same way to say ㄩㄢ and ㄑㄩㄢ. The only difference is at the tongue. This is one of the main reasons that some initials (聲)and finals (韻) do not combine.

  • @DrSpeakwell 謝謝您的深入闡述.近日 劉芳菲主持 文明之旅 作家蘇叔陽主講 漢字的魅力 可見同識. 來来,陸陆,敘叙,劍剑,減减,簡之無易,亦無益;澄橙 不簡(減) 鄧卻簡 邓 亂簡一氣 亦無章法 只有下放知識份子破四舊文化大革命的共黨封建覇權背離中國.期待­文化民主言論自由.......

  • Zhuyin (注音) in Chinese means exact pronunciation specification as the word Zhu (注) carries the meaning of exactness. Pinyin (拼音) in Chinese means attempted sound approximation as the word Pin (拼) carries the meaning of attempting and approximation with the connotation of being kludgy.

  • 中文不是拼音語言(spelling language)。 中文字的發音是整合的(integrated)而不是連續的(s­equential)。 拼音又想是音標又想是文字。 結果什麼都不是。孰不知沒有任何語言的文字和音標是一樣的。 音標只是學習和辨認發音的工具。 沒有任何音標系統會對完全相同的音(phoneme)因和它結合­的音之有無或不同而改換符號的。 這種情況只有在拼音語言的文字(spelling)裡才有。 中文的正確音標系統只有一個。 那就是注音符號ㄅㄆㄇㄈ。 拼音只是想以英文字母代替ㄅㄆㄇㄈ,结果卻成了不是音標也不是文­字的怪物。

  • When the "queen 后" becomes the "behind 後" and is also "thick 厚", when the "face 面" becomes "noodle 麵", and when "need 須" becomes "beard 鬚", THEY MUST HAVE COMPLETELY LOST THEIR MINDS CONJURING UP the simplified Chinese. It was an insult to the intelligence of the Chinese peasants originally intended. It is NOW an insult to any one who uses it.

  • 所有文字的書寫形式都有簡化(偷懶 sloppy)的情況。 以英文來說,應包含字母的寫法及字的拼法(spelling)。 字母寫不好的英美人仕是多數,但從沒有人要把二十六個字母給改了­。 在拼法方面也沒人主張把字母多拼法難的字給簡化了。 你把 enough 寫成 inuf,to, too, 和two都改為to只會讓人說是程度低劣不懂拼字(spelli­ng)。 以我們中國人的話說就是寫白字。 用簡體字就是寫白字。

  • @DrSpeakwell 鄧澄橙燈登鐙瞪皆以登為聲符 簡 鄧 為 邓 簡 漢 為 汉 而 澄 為 汉 乎? 又 本為 手 ; 歡權勸簡欢权劝 燈 簡 灯 亂也

  • 為何正體字由東漢確立沿用千年為何沒進行更進一步的簡化 就是因為正體字在其文化上與實用上相平衡的原因 有文化又具有實用性的文字非正體字莫屬 決非簡體字這種只是貪徒簡便的字可相比擬

  • 你个狗屎我们又不是看不懂繁体字。

  • 字是人发明的,如果按照你们这种说法,那中华民族都去用甲骨文好­了,既然你们这么怀旧,那为什么不去用最原始的甲骨文啊?台湾狗­真可怜。

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more