@Cogemtall4:33 ist im englischen auch besser, da sagt Pinkie nämlich "The Punch is spiked." (was soviel heißt wie "Dem Punch wurden zusätzlicher Alkohol oder Drogen beigemischt.")
Moment, was macht denn so ein Witz in einer Serie für kleine Mädchen? O.o
''who'' xd
o0nothanks0o 3 weeks ago
Diese Witz mit Owloysius und Spike über die Wort "Who" hat nicht gut übersetzt zwishcen Englisch und Deutsch
telemarker93 3 weeks ago
Sind wir kleine Mädchen ? XD ähm nö
SuperPakiller 1 month ago 4
Garsomlett^^
badcrafter 2 months ago
lol
denny2950 2 months ago
Ha! Komisch!
They can't translate stuff like that very well, can they?
Isoscelescube 3 months ago
Auf englisch wär das mit der Eule wohl lustiger ("Who?" = "Wer?") :D
Aber trotzdem schöne Folge :)
Cogemtall 3 months ago
@Cogemtall es ist auch genau deswegen lustiger :)
EpicGamesParadise 3 months ago
@Cogemtall 4:33 ist im englischen auch besser, da sagt Pinkie nämlich "The Punch is spiked." (was soviel heißt wie "Dem Punch wurden zusätzlicher Alkohol oder Drogen beigemischt.")
Moment, was macht denn so ein Witz in einer Serie für kleine Mädchen? O.o
SmashingGreen 3 months ago in playlist Weitere Videos von MyLittlePonyDe 14
@SmashingGreen wortwitz halt wegen spike .P
Evilriku13 3 months ago
@Evilriku13 klar. aber ein Witz über Drogen in einer Serie, die eigentlich für kleine Mädchen gedacht ist? :P
SmashingGreen 3 months ago
@SmashingGreen Diese serie hat eh die Falsche Altersgruppe erwischt =P *17 bin*
xxMyLoveNarutoxx 1 month ago 8
@xxMyLoveNarutoxx glaub ich auch *bin 16*
MinecraftGerDe 2 weeks ago
@SmashingGreen dann hätte man das auch locker mit "zu tief ins Glas geschaut" übersetzen können ^^
kingarthur20 1 week ago