no mames que horrible acento ni gracia tienen los weyes creo que nadamas leen el guion los pendejos vale madre pongan mas enpeno que para eso les pagan
Soy Mexicano y la neta este doblaje apesta, el latino tampoco la arma el doblaje original con acento cubano esta pocamadre te cagas de la risa ahi se las dejo vale la pena buscar el acento cubano. P.D. Nuevamente apesta
No entiendo para que mierda miran series en español gallego si no les gusta,cada cual q hable su idioma,soy de argentina y m, importa un puto huevo de donde se haga el doblaje,cada pais tiene sus buenos y malos doblajes,Ejemplo claro:"Padre de familia" La serie en latino es PEOR.Pero bue,ya esta,dejen de criticar el acento es muy "pendejo" cmo dicen muchos,,,
Posta,en CN pasaban esto?Ahora seguro q ni los teletubis c pueden ver alli
Aparte del doblaje mexicano y doblaje español, esta serie tenia otro doblaje en el cual duckman hablaba con acento cubano. Ese doblaje era el mejor. Alguien lo recuerda?
@mrojas3221 Jajaja! Si, yo tambn me acuerdo de ese doblaje y de verlo en el canal USA. Yo soy mexicano y cuando lo redoblaron quí, no me gustó. La verdad ese doblaje que mencionas le daba un toque muy gracioso, sonaba hecho como en Colombia, pero nunca supe bien.
@evilshinji defiendo que sete puto doblaje es una mierda el hecho en mexico de hamerica es mejor por que dices hasta groserias y me cago en el termino latino
Disculpen la pregunta, alguno sabe como se llama el capitulo donde sale James Brown y si esta en internet, recuero haberme arrastrado con el de la risa.
@johnfloyd3 pues el problema no es que lo hagan, a fin de cuentas es para su país, ellos ya estan acostumbrados, yo soy de México y por lógica prefiero el doblaje latino, pero pues porque ya me acostumbre a mi asento neutro. Para mi las voces de todos los doblajers en español ibérico suenan igual, tanto de hombres como mujeres suenan igual
@johnfloyd3 es gracioso para ellos, como te va a gustar un acento al que no estas acostumbrado? Ellos deben pensar igual de nuestros doblajes, asi que deja de ser tan imparcial.
@evilshinji latinos la verga si tu te crees un perro de los yanquis sigue creyendo que eres latino animal la verdad todos somos americanos ahuevo y que pedo puto maricon gay
@asesino1977 A ver, transcribo tu mensaje original (puedes buscarlo abajito en los comments, siempre y cuando usar el mouse no sea gran ciencia para tí): "no mamen que horrible es ese doblaje, el meor es el latino q no tiene acentos pendejos". Haciendo a un lado tu pobre ortografía o tu pereza al corregir errores de dedo, subrayo que usas la palabra "latino" para referirte al doblaje hecho en latinoamérica. No entiendo tus insultos si usas la misma terminología que yo! No discuto más :)
@asesino1977 Ah... No fuiste tú, lástima que no se permite editar. Para el caso es lo mismo, pues defiendes a alguien que usa la tecnología que tanto criticas. Se coherente, por favor!
no mames que horrible acento ni gracia tienen los weyes creo que nadamas leen el guion los pendejos vale madre pongan mas enpeno que para eso les pagan
TheSexystarrrr 1 month ago
Soy Mexicano y la neta este doblaje apesta, el latino tampoco la arma el doblaje original con acento cubano esta pocamadre te cagas de la risa ahi se las dejo vale la pena buscar el acento cubano. P.D. Nuevamente apesta
gheno05 10 months ago
@gheno05 ...tu si que apestas. P.D.: apestas y mucho
negropainkiller 6 months ago
Uh ? porke pasaban una serie como esta en Cartoon network ???!?!?!
no digo ke sea mala xD pero no es para niños !!!! xD
FyJstudios 1 year ago
@FyJstudios Eso mismo iba a comentar yo, es la versión aviar de Padre de Familia xD
Xobolina 6 months ago
Duckman es genial pero en el doblaje latino, no el español. A mi entender los gallegos no deberian traducir ni para ellos mismos!
luichigobleach 1 year ago
jjajajajaja esta caricatura acompaño mi infancia ,,,,=)
chuyortiz 1 year ago
This has been flagged as spam show
Es con este doblaje que duckman se presento en Mexico??? yo recuerdo que su voz era diferente se oia mas bien como cubano y no como gachupin
AFHASIS 1 year ago
Es con este doblaje que duckman se presento en Mexico??? yo recuerdo que su voz era diferente se oia mas bien como cubano y no como gachupin
AFHASIS 1 year ago
No mames!!
A poco pasaban Duckman en Cartoon Network???
ozzmaniac 1 year ago
mejor que sherlock holmes
rastamensa 1 year ago
El doblaje mexicano luce mejor
Skybolter 1 year ago
Esto la davan en cartoonnetwork ?
Leito909b 1 year ago
No entiendo para que mierda miran series en español gallego si no les gusta,cada cual q hable su idioma,soy de argentina y m, importa un puto huevo de donde se haga el doblaje,cada pais tiene sus buenos y malos doblajes,Ejemplo claro:"Padre de familia" La serie en latino es PEOR.Pero bue,ya esta,dejen de criticar el acento es muy "pendejo" cmo dicen muchos,,,
Posta,en CN pasaban esto?Ahora seguro q ni los teletubis c pueden ver alli
rodrigovazquez420 1 year ago
Aparte del doblaje mexicano y doblaje español, esta serie tenia otro doblaje en el cual duckman hablaba con acento cubano. Ese doblaje era el mejor. Alguien lo recuerda?
melco20 1 year ago
@melco20 jaja yo me acuerdo, era un doblaje medio caribeño, lo pasaban en el canal usa...era lejos el mejor doblaje.
mrojas3221 1 year ago
@mrojas3221 Jajaja! Si, yo tambn me acuerdo de ese doblaje y de verlo en el canal USA. Yo soy mexicano y cuando lo redoblaron quí, no me gustó. La verdad ese doblaje que mencionas le daba un toque muy gracioso, sonaba hecho como en Colombia, pero nunca supe bien.
Zerowolf5000 1 year ago
esta cosa junto con bob y margaret eran de las series mas aburridas del locoomotion
kl24ntr 1 year ago
*terminología
evilshinji 1 year ago
@evilshinji defiendo que sete puto doblaje es una mierda el hecho en mexico de hamerica es mejor por que dices hasta groserias y me cago en el termino latino
asesino1977 1 year ago
@asesino1977 Viva México! Pero el de hamérica eh!
Ya, me largo jaja
evilshinji 1 year ago
Disculpen la pregunta, alguno sabe como se llama el capitulo donde sale James Brown y si esta en internet, recuero haberme arrastrado con el de la risa.
DDevospartan 1 year ago
CARTOON NETWORK!!!!! cartoon network pasa este dibujito! jajajaja que zarpado.
Chanitooo 1 year ago
pues yo estoy con curiosidad1212, ese acento hace que se pierda la gracia, los españoles no deberían hacer doblajes de nada.
johnfloyd3 2 years ago 11
@johnfloyd3 pues el problema no es que lo hagan, a fin de cuentas es para su país, ellos ya estan acostumbrados, yo soy de México y por lógica prefiero el doblaje latino, pero pues porque ya me acostumbre a mi asento neutro. Para mi las voces de todos los doblajers en español ibérico suenan igual, tanto de hombres como mujeres suenan igual
kurono1822 1 year ago
@johnfloyd3 Tienes toda la razón
poetademencial 1 year ago
@johnfloyd3 es gracioso para ellos, como te va a gustar un acento al que no estas acostumbrado? Ellos deben pensar igual de nuestros doblajes, asi que deja de ser tan imparcial.
xristianff 5 months ago
Pero de hecho allí se ve el logo viejo de Cartoon Network. Lo que hace suponer que esa transmisión fue como a mediados de los noventa...
winspley 2 years ago
no mamen que horrible es ese doblaje, el meor es el latino q no tiene acentos pendejos
curiosidad1212 2 years ago 4
@curiosidad1212 : Gente como tú con críticas pendejas y sin fundamento nos hace ver a todos los latinoamericanos como verdaderos idiotas.
evilshinji 2 years ago 4
@evilshinji latinos la verga todos somos americanos buey
asesino1977 1 year ago
@asesino1977 Gracias por reforzar mi hipótesis :)
evilshinji 1 year ago
@evilshinji latinos la verga si tu te crees un perro de los yanquis sigue creyendo que eres latino animal la verdad todos somos americanos ahuevo y que pedo puto maricon gay
asesino1977 1 year ago
@asesino1977 A ver, transcribo tu mensaje original (puedes buscarlo abajito en los comments, siempre y cuando usar el mouse no sea gran ciencia para tí): "no mamen que horrible es ese doblaje, el meor es el latino q no tiene acentos pendejos". Haciendo a un lado tu pobre ortografía o tu pereza al corregir errores de dedo, subrayo que usas la palabra "latino" para referirte al doblaje hecho en latinoamérica. No entiendo tus insultos si usas la misma terminología que yo! No discuto más :)
evilshinji 1 year ago
@asesino1977 Ah... No fuiste tú, lástima que no se permite editar. Para el caso es lo mismo, pues defiendes a alguien que usa la tecnología que tanto criticas. Se coherente, por favor!
evilshinji 1 year ago
@curiosidad1212 lo latino es un acento tecnicamente el castellano no tiene acento pues es la prima, a menos que prefieras latin y castellano antiguo.
DDevospartan 1 year ago
creo que el actor que dice al principio "Ahí los tienes, Dave", el del helicóptero, es Roberto Cruz, de Historias de RNE. gracias por subir esto!
johnsilverlargo 2 years ago
Yo recuerdo que Duckman decía montones de groserías, o será por la traducción al español, aún así están exelentes los videos.
panchos22 2 years ago
locomotion! ya no me acordaba!
Anakita 2 years ago 2
yo lo veia en locomotion recuerdos
jajaj mi serie preferida ya no la veo en ningun canal de cable
spat313 2 years ago 2
This has been flagged as spam show
alguien tiene duckman latino?
esque el doblaje español y gallego es una mierda con pelos y todo.
juanma9112 2 years ago
Es mucho peor el español latino la verdad es que está mucho mejor este, lo sietno me gusta mucho el latino pero apoyo este mucho !!!
yoser11 2 years ago 11
@yoser11 EL QUE ES MUCHO MEJOR QUE EL LATINO Y ADEMAS FUE EL PRIMER DOBLAJE AL CASTELLANO ES EL DOBALE CUBANO !! LO DABAN POR EL CANAL USA
tataso 4 days ago
Esta serie es la ostia!!!!!! Viva los 90!!!
Y tu que carajo miras?!?!?!
torvovenator 2 years ago
JAJAJAJA Y tuú que carajo miras ? Que chingón
Skybolter 2 years ago
DUCKMAN ES LA NETA
djparkermix 2 years ago
q heavy, lo ponian en CN
gimli87 2 years ago
posta, cartoon network!!!!
OsovsCerdo 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Esto no es duckman latino, esto es duckman gallego man
WITTO007 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
put* madre cagar*n una buena serie cos su put* español de mie*da
castellano, castellano, castellano!!!!!
1nf3l1z 3 years ago
En Cartoon Netowork? :O
jesael 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
putos gallegos
kmiloseven 3 years ago
¿?
13Jfdp13 2 years ago
esto es lo mejor que hay XD ojalá encuentres los demas capis
ansatsusama 3 years ago
Lo pasaban en cn? jajaja wow
cuellarlopez 3 years ago
Al fin pode volver a ver esta serie... =)
Gracias por subirle.
Nizhyi 3 years ago
I was looking so long this Duckman in Spanish. I love it!!!!
irwi1981 3 years ago