Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (20)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Owned

  • ah ah ah mas a versão do david tem mais pinta

  • Aprecio muito ver artistas de estilos musicais tão diferentes, a "meterem-se" um com o outro de forma tão salutar!

  • hahha..porreiro

  • @joaooo222

    Ambos são artistas, não percebo esse comentário. Até pode não gostar, mas que o David Fonseca é um artista e fabuloso, lá isso é!

  • A brincadeira do David, resultou num trabalho musical excepcional, com qualidade, uma instrumentação diferente da original, que deu gozo ouvir.

    A brincadeira da mónica, é giro como brincadeira... para não ser mauzinho.... musicalmente é uma brincadeira... a nível métrico é uma brincadeira, o modo como está cantado também é uma brincadeira...

    E destas brincadeiras se fazem as devidas distâncias entre a qualidade dos "Artistas"... uns são, outros não!

  • graaande Mónica!

  • a brincadeira foi muito gira, mas a tradução está pavorosa!

  • @marinacasimiro23 Mas é a tradução "à letra". Soa mal, não soa? Daí muitos artistas cantarem em inglês.

    O português é horrivel para se fazerem muitas destas músicas. :/

  • Parabéns! Ganhaste o prémio para o comentário mais estúpido e complexado do mês. És um verdadeiro "tuga" !

  • @pfpt86

    estas a traduzir directamente palavras que rimam em inglês é lógico que não rimam em português...

    Ja ouviste a tradução do david fonseca after all there was another???? não rima.

    Miguel Cervantes (escritor espanhol) chamava ao português - a doce língua...

  • A tradução foi a possível para caber na métrica. Lembrem-se disso. Nunca pode ser traduzido à letra a 100%.

  • eu acho que o problema foi estar mesmo traduzido à letra, ou "letter to letter" lol

    ... "ossos montados como esqueletos" fica mesmo mal...

  • Eu acho que não percebeste que o 5PMN é um programa de humor e a ideia era mesmo essa, ficar igual para ter mais piada. A lógica é essa mesmo. Foi totalmente propositado e nem faria sentido de outra forma

  • percebi sim... fartei-me de rir com o vídeo... o que queria dizer é que a versão que o David fez da Mónica soa muito bem, e poderia perfeitamente ser cantada em concertos...

    Já a versão da Mónica é mesmo só uma brincadeira muito bem conseguida, mais piada teve justamente por as palavras não combinarem!

  • Perfeito !

  • É bom quando as pessoas fazem as coisas para se divertirem a elas e aos outros, sem ficarem ofendidas por coisas mínimas, neste caso acho mínimas. Mas tb por vezes acho que pode haver exageros, mas não é o caso :).

  • ate ta bem conseguido!!

  • Realmente, a paródia não era bem a ela. =P

    Ah, que cada um cante na língua que achar melhor, desde que se expresse bem. =)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more