Hä?! Ehhhh ... ich verstehe Daniel besser wenn er Englisch spricht ... na das ist traurig ... sehr schlechtes Deutsch, was haben die denn da angestellt?^^
i am half english, half german and i must say, when he is speaking english the german accent is terrible, then he speaks german with a very strange english accent, so bad i dont understand anything...
"Wir haben ein Fragment der Steinplatte gefunden mit einigen der selben Zeichnungen wie diese, die vor allen diesen Jahren entdeckt wurde." Ich denk mal, das ist Deutsch ;-)
Daniel's German is syntactically well, but he speaks haltingly and with a noticeable American pronunciation (the "wurde" in "diesen Jahren entdeckt wurde" is particularly tricky to get right; he says it almost like "word").
Daniel's German is syntactically well, but he speaks haltingly and with a noticeable American pronunciation (the "wurde" in "nach all diesen Jahren entdeckt wurde" is particularly tricky to get right; he says it almost like "word").
Deutsch scheint wirklich schwer zu sein für jeden Amerikaner. Ich finde, man kann ihn sogar einigermaßen gut verstehen. Und den Akzent im Englischen macht er wirklich gut, vielleicht etwas übertrieben, aber ich kenn manche (ältere) Deutsche, die wirklich so ähnlich Englisch reden^^
I'm actually interested in knowing how the german voice actors did this. Did they just translate everything in this part? They didn't play with the accent, nor with the language?
It's really hard to understand even for a native speaker like me, so his accent is horrible^^ Grammar seems to be ok.
If you take a closer look at the comments you can see a discussion about whether he's really speaking German or not. Some people claim he's talking Swiss German or Pennsylvania Dutch, i don't know what he's really talking.
@rubberduckytank If it was supposed to be correct german, it is indeed crap, so crappy in fact, that I really believe it is more likely the pennsylvania dutch or else.
@rubberduckytank it sounds like a mixture of several languages - german, english and netherlands dialect. I'm german, I can understand but it's a bit messed up. When you talk to someone who you just got to know you don't say "dein Vater", you say "ihr Vater", in terms of being polite. There are two different "you's" in german: one which is "du" or "dein" that's for friends or close relatives, people you know. And one which is "sie" or "ihr" for people you don't know so well.
Außerdem: ich habe irgendwo gelesen, dass er im Original "Deutsch" spricht. Da die meisten Amerikaner kein Deutsch sprechen und uns in vielen Hollywood-Filmen Ungarisch als Chinesisch verkauft wird (das ist nur ein Beispiel), nehme ich stark an, dass das was wir hier hören wirklich Deutsch "sein soll", ohne, dass es so wirklich Deutsch ist.
Klingt bissel wie ein Bekannter meiner Familie der aus England eingewandert ist und noch nich gescheit Deutsch kann xD Aber durchaus interessant anzuhören ^^
@Simondede hej, das ist definitiv kein Schweizerdeutsch, ich bin schliesslich vom Land der Helvetia ! Aber es seine Aussprache ist sehr lustig sowieso :))
weiß jemand wie die folge heist wo samantha carter entführt wirt in einem weißen auto ist schon ne ältere staffel aber welche folge und welche staffel das ist weiß ich nicht also kann mir das jemand bitte sagen ist wichtig wäre echt nett
Da geb ich Barcarus recht.. also holländisch oder luxemburgisch war es nicht. Das kann man echt nur wissen, wenn man sich mit Stargate befasst =) In der Folge benutzen die das Stargate aus dem Hangar mit Wurmloch nach oben^^ und die Vorfahren dieser Frau waren deutsch..
Leuts das soll nicht Deutsch sein sondern Holländisch. Holländisch ist dem Deutschen recht verwant hat aber andere Endungen und wird ungefähr so geschprochen als hätte man einen Heißen Knödel in der Schnute. Bin gebürtieger holländer daher weis ich das.
@deeglking "als hätte man einen Heißen Knödel in der Schnute" omg, ich muss grad so lachen!!! XD
Aber ok, dann verstehe ich, dass es so übel klingt (also wenn man erwartet, dass es deutsch ist). Schade eigentlich... hätte mich gefreut, wenn mal im amerikanischen TV etwas deutsches vorgekommen wäre, was nicht "böse" ist.
@deeglking das ist nicht mal holländisch, das ist einfach nur sehr sehr schlechtes deutsch, da hat ein amerikanischer schauspieler mal eben schnell in der garderobe versucht ein paar sätze deutsch auswendig zu lernen und weil keiner ahnung hatte haben die gesagt fantastic great you talk like schwarzenegger...
das ist zwar richtig, aber hier geht es um eindeutig deutsch vorfahren , wenn man die geschichte von stargate bzw der charaktere kennt. michael shanks hat für diese szene einfach veruscht den klang des deutschen satzes zu lernen, so wie siene gesprächspartnerin. die da aber bessere karten hatte (weniger sätze, kürzer, etc..) aber is trotzdem sehr lustig, egal was es sein soll^^" frägment de steinpladde" hört sich so geil an ^^
jo, weil er auch so gut deutsch spricht... mir ist schon klar, was das heißen soll, aber es hört sich ja nicht sehr hochdeutsch an^^ für auswendig gelernt aber schon nicht schlecht :)
Operation Stauffenberg, der Film, da haben die Amis auch NUR die Deutschen Texte gelernt. Und dadurch sprechen viele Schuaspieler (vom Film) auch gut deutsch ;)^^
anscheinend wissen einige unserer intelligenten mitbürger nicht dass deutsche siedler in amerika ihre eigene sprache entwickelten was eine mischung aus überwiegend englisch mit einigen deutschen wörtern ist und es hört sich ungefähr so an wie in diesem video ; )
Ich nehme eher an dass Daniel so eigenartig spricht damit sie nicht merkt dass er es sein könnte er versucht sich ja zu verstellen und ein wenig akzent rein zu bringen sie könnte ja merken dass er es war der sie damls gefragt hatte ,so ein thema bespricht man ja nicht oft...
Bei der Frau handelt es sich um Catherine, die ältere Frau die ihn zum Programm geholt hat. In der Folge sind sie durch eine Sonnenerruption ins Jahr 79 zurück gereist und versuchen das Stargate zu finden, wozu sie Catherine befragen. Da sie nicht wissen darf wer sie sind (Zeitlinie), gibt Daniel sich als Sohn des Kollegen aus, der damals mit ihrem Vater zusammen gearbeitet hat. Und der war Deutscher (In der deutschen Version spricht er Französich ^^)
Oh okay *lach* Für mich ist das immer schwer zu definieren wenn ich es höre was für sprachen (und wieviele) da gemixt werden xD
Dann fallen mir nur noch Belgien und Luxemburg ein.. das könnte man eventuell als mix aus deutsch und französisch bezeichnen. Aber das ist nun meine letzte Idee. Vielleicht weiß es wer anders ^^
wenn mich nicht alles täuscht, gibt daniel sich dann in der deutschen synchro nicht als franzose aus? und für mich hört sich das eher nach holländisch an....
Pennsylvania Dutch is also known as Platt Deutsch... Spoken in Rheinland Pfalz where many of the people that are in Pennsylvania can trace their roots to.
Das habe ich nicht gewusste... Ich habe ein idee... Diese wochenende, wenn ich zeit habe, ich mach ein video wo ich versuche auf hoch deutsche und auf pfalzische zu sprechen...
My German is not that good but I do remember that way that Germans spoke in Neumuhle versus Landstuhl... It was very different...
Haha, aber geil.. Man versteht es zwar irgendwie schlecht, aber alleine die Tatsache, dass in Stargate deutsch gesprochen wird, ehrt uns irgendwie ^-^
Find ich toll :D
Na in der deutschen Fassung war das ein Franzose, den er nachmacht, oder? oô
Ganz genau. Kann mich zwar nicht an die Folge erinnern, sieht aber so aus als müsste Daniel sich als...tja...Amisch oder so ausgeben. Spricht deshalb Pennsylvania-Dutch und zwischendrin Englisch. Klingt jedenfalls lustig ;)
Ich würde auch auf Pennsylvaniadeutsch tippen, spricht einiges dafür. Die Aussprache, die teilweisen unflektierten Worte und auch die Wortwahl sowie Daniel dauernde Betonung der Verwandtschaftsbeziehungen "Mein Vater... Dein Vater... usw".
Also wenn ich das etwa mit dem Deutsch in der Originalfassung Lost-Folge "Der Ökonom" vergleiche, wo Elsa ja nur eine Nebenfigur ist, für die man eine deutsche Schauspielerin, statt einer Niederländerin hätte casten können, finde ich, dass Michael Shanks, der vermutlich in seinem ganzen Leben stets nur Englisch und allenfalls Französisch gesprochen hat, das gar nicht mal so schlecht macht. Sarah Chalke hat es bei [scrubs] wiederum besser hinbekommen "Brat den Schnitzel"^^
ja, aber Sarah Chalke spricht deutsch. Ich glaub irgendwie ihr Onkel oder sowas ist deutscher oder war mal hier stationiert, ich weiß nicht mehr. Trotzdem finde ich das Michael Shanks das gar nicht schlecht macht, dafür das es wahrscheinlich seine ersten Worte in deutsch waren ^^
Ich glaub auch eher das er Niederländisch statt Deutsch spricht, weil sie das "Was weißt du davon" auch Niederländisch ausspricht: "wat weet je ervan?" .. und mein Vater wird dort auch als "mijn vader" ausgesprochen..
Also für mich persönlich klingt es doch eher nach Deutsch, aber ich denke beides ist möglich. Vielleicht war das für die Produzenten auch das gleiche und das Ergenis ist jetzt irgend so ein Mischmasch.
Okay, sein Deutsch ist ...naja..aber er ist eben kein Deutscher. Aber richtig schlimm find ich ja wir er das Englisch ausspricht. Als, könnten wir alle kein englisch sprechen. Also, ich rede um einiges besser, als er das darstellt.
Naja, ist halt ein Vorurteil das die deutschen kein Englisch können.
ja das ist echt lustig, vor allem als er und catherine echt deutsch reden, da hätte ihr doch auffallen müssen, dass er nicht aus deutschland ist, oder?
natürlich, das ist klar, kein ami hat ne perfekte deutsche aussprache, ich meinte ja nur, das alles was er sagt deutsch ist und nicht höllandisch oder schweizer deutsch ^^
Sollte zumindest. Um die Lüge perfekt zu machen. Aber Daniel ist eben nicht wirklich Deutsch und egal was er Cathrine vorgaukelt, er hat eben trotzdem noch einen Akzent. Verständlich?
hört sich an als hätten die das in Google translator geschmissen und dann mit schweizerischem akzent ausgeschprochen^^
SalatGurke512 1 month ago
Hä?! Ehhhh ... ich verstehe Daniel besser wenn er Englisch spricht ... na das ist traurig ... sehr schlechtes Deutsch, was haben die denn da angestellt?^^
KleinerTautropfen 2 months ago
i am half english, half german and i must say, when he is speaking english the german accent is terrible, then he speaks german with a very strange english accent, so bad i dont understand anything...
mistermix26 3 months ago
"Wir haben ein Fragment der Steinplatte gefunden mit einigen der selben Zeichnungen wie diese, die vor allen diesen Jahren entdeckt wurde." Ich denk mal, das ist Deutsch ;-)
Arwiene 3 months ago
ICH FINDE ES TOTAL LUSTIG :D
Kleene20ify 4 months ago
versteht man doch ganz deutlich... ein starker akzent, das ist alles.
Kajover 4 months ago
voll das wirre gequatsche...deutsch und englich und beides grottenschlecht
Daniel90923 5 months ago
that wasn´t german.... i think it is dutch or denmark. o.O
The same language famely, so it sounds like german.
transistor656 6 months ago
Omg i ´m german and i cant understand him.. he talks.. shit XD
Takeo1813 7 months ago
Michael Shanks kann Deutsch wow nicht schlecht der specht
technostyler23 7 months ago
mein vater - dein vater
(my dad - you dad)...
XD XD XD
lenninfo 8 months ago
Das ist kein Deutsch!
ChesspowerScarface 9 months ago
stargate über alles und jeden wer es verhasst ist verloren
Drinkcolacola 11 months ago
der spricht so deutsch wie
arnold schwarzenegger.......
DNKDGW 11 months ago
This has been flagged as spam show
Daniel's German is syntactically well, but he speaks haltingly and with a noticeable American pronunciation (the "wurde" in "diesen Jahren entdeckt wurde" is particularly tricky to get right; he says it almost like "word").
Arancaytar 1 year ago
Daniel's German is syntactically well, but he speaks haltingly and with a noticeable American pronunciation (the "wurde" in "nach all diesen Jahren entdeckt wurde" is particularly tricky to get right; he says it almost like "word").
Arancaytar 1 year ago
That's not German, it's more Dutch, which sounds similar.
GrafPompedu 1 year ago
Very bad German xDD
DarthEver 1 year ago
Oh, das is ja süß!!! xD
Deutsch scheint wirklich schwer zu sein für jeden Amerikaner. Ich finde, man kann ihn sogar einigermaßen gut verstehen. Und den Akzent im Englischen macht er wirklich gut, vielleicht etwas übertrieben, aber ich kenn manche (ältere) Deutsche, die wirklich so ähnlich Englisch reden^^
KarpfenKarpfen 1 year ago
I'm actually interested in knowing how the german voice actors did this. Did they just translate everything in this part? They didn't play with the accent, nor with the language?
Immolationed 1 year ago 4
@Immolationed
They changed the accent - in fact they made them talking french.
KingLetho 1 year ago 10
To all who speak German is Daniel German really bad? grammatically or accent or both?
rubberduckytank 1 year ago 6
@rubberduckytank
It's really hard to understand even for a native speaker like me, so his accent is horrible^^ Grammar seems to be ok.
If you take a closer look at the comments you can see a discussion about whether he's really speaking German or not. Some people claim he's talking Swiss German or Pennsylvania Dutch, i don't know what he's really talking.
KingLetho 1 year ago 7
@KingLetho Daniel spricht nicht Schweizer - Deutsch das hätte ich ja verstanden
Ich bin Schweizer und spreche, verstehe und schreibe Schweizer - Deutsch
xenoPirategalaxy 1 year ago
@KingLetho its not swiss german, beleave me.. im swiss, and i think hes talkin german with a really bad accent
Rockglam10 8 months ago
@rubberduckytank
well in my oppinion it is easyer to translate the subtitle into german than listen to him^^
his pronounciation is really bad and it sounds like a translation of bablefish or something like that:)
Sheppard009 1 year ago
@rubberduckytank If it was supposed to be correct german, it is indeed crap, so crappy in fact, that I really believe it is more likely the pennsylvania dutch or else.
FrontlinerCdV 1 year ago
@rubberduckytank
the sentence of the older lady "wat weiste davon?" sounds like the german accent some people speak in berlin^^
ich lebe selber in berlin und der eine oder andere redet hier so ; D for example a simple sentence with that accent:
"These cookies are realy good." - Engl.
"Diese kekse sind echt gut" - Ger.
"Die Keske sin echt jut" - Berlin accent
; D
herthaboomer2 8 months ago
@rubberduckytank it sounds like a mixture of several languages - german, english and netherlands dialect. I'm german, I can understand but it's a bit messed up. When you talk to someone who you just got to know you don't say "dein Vater", you say "ihr Vater", in terms of being polite. There are two different "you's" in german: one which is "du" or "dein" that's for friends or close relatives, people you know. And one which is "sie" or "ihr" for people you don't know so well.
SteveOfHate 5 months ago
Just a few words out of the dictionary... the grammatik is cruel....
Hurricane16250 5 months ago
Außerdem: ich habe irgendwo gelesen, dass er im Original "Deutsch" spricht. Da die meisten Amerikaner kein Deutsch sprechen und uns in vielen Hollywood-Filmen Ungarisch als Chinesisch verkauft wird (das ist nur ein Beispiel), nehme ich stark an, dass das was wir hier hören wirklich Deutsch "sein soll", ohne, dass es so wirklich Deutsch ist.
PeterWarDein 1 year ago
:-) hört sich leicht schweizerisch an :-)
PeterWarDein 1 year ago
In der deutschen version hat er sich wie ein schwuler Franzose angehört
Woppel89 1 year ago
ahahahaaa
wie geil!!!
14fadu6 1 year ago
klingt nen bisschen nach holländisch
TheMiRuler 1 year ago
gähn...
dynamitstangerl 1 year ago
Bin mir ziemlich sicher, dass das Deusch sein soll. Niederländisch ist anders.
Ist schon etwas schlecht dafür, dass er soviele Sprachen sprechen soll, aber was erwartet man? :D
Trotzdem sehr interessant.
SLD127YT 1 year ago
o mein Gott!
TheFreakyVamp 1 year ago
Klingt bissel wie ein Bekannter meiner Familie der aus England eingewandert ist und noch nich gescheit Deutsch kann xD Aber durchaus interessant anzuhören ^^
luluMoonlight 1 year ago
Hmm ich würde sagen des is schweizer dialekt ^^
Simondede 1 year ago
@Simondede hej, das ist definitiv kein Schweizerdeutsch, ich bin schliesslich vom Land der Helvetia ! Aber es seine Aussprache ist sehr lustig sowieso :))
Workaholic2002 1 year ago
der spricht sau geil auf deutsch=)
9julien3 1 year ago
das war in der 5 staffel die 11 episode
MissRobinfly 1 year ago
Nöö, 2. Staffel, 21. Episode.
Siehe rechts >.>
KingLetho 1 year ago
Nee die 21.folge der 2.Staffel heißt "1969" da werden die doch wegen einer Sonneneruption in die Vergangenheit versetzt
MissRobinfly 1 year ago
Genau^^
In den ersten 2 Sekunden sieht man auch den Hippie-Bus, mit dem die "1969" da rumgurken. Das ist also die Folge:)
KingLetho 1 year ago
*einzigsten
DeathMetalHighway 1 year ago
Na ja, scheint, als würde ihm das mit dem "Deutsch" sprechen nicht wirklich gut gelingen. xD
Eines der einzigen Worte, die ich überhaupt verstanden habe, war "Vater". :D
DeathMetalHighway 1 year ago
weiß jemand wie die folge heist wo samantha carter entführt wirt in einem weißen auto ist schon ne ältere staffel aber welche folge und welche staffel das ist weiß ich nicht also kann mir das jemand bitte sagen ist wichtig wäre echt nett
Kendra17595 1 year ago
das klingt sau gail ... xD
phpmichael 2 years ago
also deutsch klings etwas anders
leighmelin 2 years ago
im deutschen spricht er franz :D
Itachi21x 2 years ago
Watt weiße davon ? xDxD wie geil^^
MenSur 2 years ago
Mit einem Holländisch Akzent
TheHosenklos 2 years ago
Hört sich an wie Jiddisch?!
SaBracaSam 2 years ago
Scheiße, wat weißte davon???
hört sich an wie holländisch, ist aber nicht.
qwyn77 1 year ago
Von mir aus wie Englisch mit Schwitzerdütschem Akzent. Herr Professor.
SaBracaSam 1 year ago
Da geb ich Barcarus recht.. also holländisch oder luxemburgisch war es nicht. Das kann man echt nur wissen, wenn man sich mit Stargate befasst =) In der Folge benutzen die das Stargate aus dem Hangar mit Wurmloch nach oben^^ und die Vorfahren dieser Frau waren deutsch..
Lagunavulcain 2 years ago 3
gar nix das is Luxemburgisch!!
281Max 2 years ago
Leuts das soll nicht Deutsch sein sondern Holländisch. Holländisch ist dem Deutschen recht verwant hat aber andere Endungen und wird ungefähr so geschprochen als hätte man einen Heißen Knödel in der Schnute. Bin gebürtieger holländer daher weis ich das.
deeglking 2 years ago 17
@deeglking warum spricht dann die andere frau deutsch? oder soll das auch holländisch sein?
Nogger2222 1 year ago
@deeglking "als hätte man einen Heißen Knödel in der Schnute" omg, ich muss grad so lachen!!! XD
Aber ok, dann verstehe ich, dass es so übel klingt (also wenn man erwartet, dass es deutsch ist). Schade eigentlich... hätte mich gefreut, wenn mal im amerikanischen TV etwas deutsches vorgekommen wäre, was nicht "böse" ist.
aliceignis 9 months ago
@deeglking Aber dann dürfte das "th" nicht zum "s" werden. Holländer können das doch richtig! Hört sich eher wie ein gefakter Deutschakzent an...
MuhKuhAtwood 8 months ago
@deeglking so ein quatsch
mistermix26 3 months ago
@deeglking das ist nicht mal holländisch, das ist einfach nur sehr sehr schlechtes deutsch, da hat ein amerikanischer schauspieler mal eben schnell in der garderobe versucht ein paar sätze deutsch auswendig zu lernen und weil keiner ahnung hatte haben die gesagt fantastic great you talk like schwarzenegger...
mistermix26 3 months ago
@deeglking is für mich ne Mischung zwischen Deutsch und Schwedisch
TheStargatefan1000 2 months ago
so reden die amisch
(Einwanderervolk das in amerika lebt) Ihr wisst schon die ohne elektrizität und ohne technik.
Lestat5167 2 years ago
ich glaub ich hab das nicht kapiert
evermausi 2 years ago
geilllll
stargate11833 2 years ago
das ist zwar richtig, aber hier geht es um eindeutig deutsch vorfahren , wenn man die geschichte von stargate bzw der charaktere kennt. michael shanks hat für diese szene einfach veruscht den klang des deutschen satzes zu lernen, so wie siene gesprächspartnerin. die da aber bessere karten hatte (weniger sätze, kürzer, etc..) aber is trotzdem sehr lustig, egal was es sein soll^^" frägment de steinpladde" hört sich so geil an ^^
Barcarus 2 years ago
"wir haben ein fragment der steinplatte gefunden"
man sollte schon genau zuhören ;)
DMGFaemir 2 years ago
jo, weil er auch so gut deutsch spricht... mir ist schon klar, was das heißen soll, aber es hört sich ja nicht sehr hochdeutsch an^^ für auswendig gelernt aber schon nicht schlecht :)
Barcarus 2 years ago
Operation Stauffenberg, der Film, da haben die Amis auch NUR die Deutschen Texte gelernt. Und dadurch sprechen viele Schuaspieler (vom Film) auch gut deutsch ;)^^
Ren3gaid 2 years ago
anscheinend wissen einige unserer intelligenten mitbürger nicht dass deutsche siedler in amerika ihre eigene sprache entwickelten was eine mischung aus überwiegend englisch mit einigen deutschen wörtern ist und es hört sich ungefähr so an wie in diesem video ; )
emaos 2 years ago
Ich nehme eher an dass Daniel so eigenartig spricht damit sie nicht merkt dass er es sein könnte er versucht sich ja zu verstellen und ein wenig akzent rein zu bringen sie könnte ja merken dass er es war der sie damls gefragt hatte ,so ein thema bespricht man ja nicht oft...
madakuoni 2 years ago
Irgendwann in der 4Episode glaub ich, erwähnt Daniel , das sein Vater Holländer war XD vieleicht spticht er deshalb Deutsch- Holländisch
Ratze64 2 years ago
wenn man das in deutsch guck, fällt auf das er mit französichen dialekt spricht.....hier geschieht nix anderes...
englisch mit französischen dialekt, hört sich halt nunmal so komisch an....
antiker90 2 years ago
Antwort zu Yuki, aber achtung: Spoiler!
Bei der Frau handelt es sich um Catherine, die ältere Frau die ihn zum Programm geholt hat. In der Folge sind sie durch eine Sonnenerruption ins Jahr 79 zurück gereist und versuchen das Stargate zu finden, wozu sie Catherine befragen. Da sie nicht wissen darf wer sie sind (Zeitlinie), gibt Daniel sich als Sohn des Kollegen aus, der damals mit ihrem Vater zusammen gearbeitet hat. Und der war Deutscher (In der deutschen Version spricht er Französich ^^)
Interior7584 2 years ago
xD Oh man, klingt irgendwie putzig^^ Erinnert mich so ein bisschen an "Das Männlein im Walde" aus Hannibal Rising *grins*
Aber er spricht komisch Englisch... So anders als sonst. Warum? (Hab die Folge nicht gesehen, deshalb...)
YukiTenshi94 2 years ago
Hört sich echt merkwürdig an.
Englisch - Deutsch - was auch immer ^^ !
JanV34 2 years ago 2
lol wie ich das sehe ist das total deutsch...wenn man richtig hinhört... ist nur das er es nicht richtig auspricht.
eine frage wisst ihr wie die sprache heisst indem man deutsch gemischt französisch spricht???
NaLuaith 2 years ago
Rätoromanisch meinst du wohl. Ich glaube dass es so heißt. Das sprechen sie in der Schweiz im Kanton Graubünden soweit ich weiß. :)
Es ist meines wissens aber keine einfache mischung, es ist wirklich eine art eigenständige sprache.
NarcissaBlackMalfoy 2 years ago
nein absolut nicht lolX D
wenn du in retoromanisch deutsch hörst dann ist es nicht ein hochdeutsch aber ein schweizerdeutsch und
zudem ist es ein grosser mix noch zwischen italienisch und französisch. und etwas aderem lol
La vulp era puspè ina giada fomentada. Qua ha ella vis sin in pign in corv che tegneva in toc chaschiel en ses pichel
also nicht wirklich was ich suche : p
ich meine eine sprache die nur ein mix zwischen deutsch
und französisch ist^^
trotzdem danke^^
NaLuaith 2 years ago
Oh okay *lach* Für mich ist das immer schwer zu definieren wenn ich es höre was für sprachen (und wieviele) da gemixt werden xD
Dann fallen mir nur noch Belgien und Luxemburg ein.. das könnte man eventuell als mix aus deutsch und französisch bezeichnen. Aber das ist nun meine letzte Idee. Vielleicht weiß es wer anders ^^
NarcissaBlackMalfoy 2 years ago
ja es ist schwierig ^^
in belgien sprechen sie , glaub ich , holländisch. aber in luxemburg weiss ich net^^''
ich weiss nur dass es eine sprache ist die nicht mehr so viel gesprochen wird, nur ein ganz kleiner prozent... (wie reto romanisch)
danke das du versucht hast eine antwort zu finden^___^
NaLuaith 2 years ago
Also in Belgien wird (nicht durchgängig aber grösstenteils) Flämisch gesprochen ... was eine Art Belgisches Niederländisch ist.
TRMxWING 2 years ago
das klingt irgendwie eher wie holländisch oder so xDDD
SakiSenpai 2 years ago 13
so the question is, in which language does daniel speak in the french version^^
Nightwalker667 2 years ago
that would be interesting, too.. :D
Love his "German", although it took me a bit to understand "Zeichen"..
But I have to say, even though I'm German it's sometimes hard to undersatand his English with the German accent ;)
Mary5392 1 year ago
Hmm, in the german sync he speaks french. :p
ILoboI 2 years ago
booah he, der kann ja perfekt englisch!
TotalWarFanSte 2 years ago
er sagt "dein Vaaaater" immer perfekt^^
Goh999 2 years ago 3
talkin english with a german accent is pretty cool
Aarodin 2 years ago 3
Is this the worst german accent ever?
Slovene 2 years ago
yes.
ILoboI 2 years ago
er macht einen auf schweizer aber das deutsch versucht er auf hochdeutsch schon komisch
huso08 2 years ago
ahahahahaahahahah das ist pensilvania dutch so ne mischung das sprechen die amisch
rammi55 2 years ago
egal was für ein sprache das ist es hört sich nur ganz entfernt deutsch an
neropolype 2 years ago
das ist holländisch xD
Hardholzbrikett 2 years ago
it isn't, Dutch is a more beautiful language..
TheDestroyer93 2 years ago
poor daniel jackson they forced them to speak german but in real that sound like switzedeutsch
IIxCaseyJonesxII 2 years ago
lol dein vater.......
mein vater
HannaMontanaFan1112 2 years ago
wenn mich nicht alles täuscht, gibt daniel sich dann in der deutschen synchro nicht als franzose aus? und für mich hört sich das eher nach holländisch an....
Locke645 2 years ago
yoar stimmt, da klingt der echt wie ein franzose xD
Finalzero 2 years ago
Dass tut vie! :-)
briscoejr1 2 years ago
ist echt mal cool! aber ich mag Michaels Stimme nur auf Englisch und für die deutsche Syncro ist unser "Daniel" am besten!^^
Spellu4NCIS 2 years ago
hört sich trotzdem an wie Gemlish ^^
find aber kacke, das in hessen nur noch auf tele5 und mittwochs um 1 auf rtl2 stargate normal läuft....
Predalien08 2 years ago
Ist kein Deutsch, ist Pennsylvania-Dutch.
Opalauge88 2 years ago
Pennsylvania Dutch is also known as Platt Deutsch... Spoken in Rheinland Pfalz where many of the people that are in Pennsylvania can trace their roots to.
Es ist nicht hoch Deutsch or High German...
briscoejr1 2 years ago 2
lot de hong im roooooooh
doo all kohh
^^
IIxCaseyJonesxII 2 years ago
Have the Klingons taken over Germany?
Oh, weh!!!!!!!!
briscoejr1 2 years ago
Plattdeutsch hört sich ganz anders an
ich muss es wissen
notpointed 2 years ago
Von was ich habe gehort, die schwerige dialekt in Deutschland ist Bayerische...
Aber ich bin unsicher...
Ich war in Ramstein und das dialekt in pfalz, fur mich, klingt cool....
briscoejr1 2 years ago
tja aber Plattdeutsch spricht man nicht in der Pfalz
in der Pfalz spricht man Pfälzisch
Plattdeutsch spricht man in nord- und Ostfriesland
notpointed 2 years ago
Das habe ich nicht gewusste... Ich habe ein idee... Diese wochenende, wenn ich zeit habe, ich mach ein video wo ich versuche auf hoch deutsche und auf pfalzische zu sprechen...
My German is not that good but I do remember that way that Germans spoke in Neumuhle versus Landstuhl... It was very different...
briscoejr1 2 years ago
great idea I'll certainly watch it and comment
notpointed 2 years ago
Finds lustig das in einem amerikanischen Film extra deutsch gesprochen wird und das dann sogar wiederum untertitelt wurde.
Hraunfossar 2 years ago
n schweizer xdd
blubbiman 2 years ago
Oder vielleicht einen Österreicher ^^
Haha, aber geil.. Man versteht es zwar irgendwie schlecht, aber alleine die Tatsache, dass in Stargate deutsch gesprochen wird, ehrt uns irgendwie ^-^
Find ich toll :D
Na in der deutschen Fassung war das ein Franzose, den er nachmacht, oder? oô
SGFanVids 2 years ago
omg das ist ja zu geil !!! und michael macht das gar nicht mal so schlecht, dafür das er, zum ersten mal deutsch spricht!! :D
shepfan8 2 years ago
jep hier hat er ein auf fran,mann geamcht^^
blubbiman 2 years ago
was is das Stargate? wenn ja warum spricht der deutsch ??? lol
bussart1 2 years ago
also ein paar deutsche wörter hat man ja gut daraus hören können^^
für mich schonmal perfekter ansatz!
wenn der net mit dir auf englisch reden kann machste halt auf deutsch :D^^
MajerShepard 3 years ago
Das ist Pensilanya-Deutsch, das ist eine echte Sprache, und die gibts auch, auch wenns lustig klingt^^
Die Sprache wird in den USA gesprochen, es gibt auch Zeitungen etc. die in dieser Sprache rausgebracht werden.
Deutschkurde1990 3 years ago 8
Ganz genau. Kann mich zwar nicht an die Folge erinnern, sieht aber so aus als müsste Daniel sich als...tja...Amisch oder so ausgeben. Spricht deshalb Pennsylvania-Dutch und zwischendrin Englisch. Klingt jedenfalls lustig ;)
NotwenCaasi 3 years ago
@Deutschkurde1990
Das ist richtig! Die Sprache wird aber Pensilvania Dutch genannt, die ihre Ursprünge in Deutschland hat..
Wenn ihr auf Wiki danach sucht, kommt ihr auch auf eine Seite, auf der man sich Beispiele anhören kann :)
ooPhoenix84oo 1 year ago
@Deutschkurde1990
Ich würde auch auf Pennsylvaniadeutsch tippen, spricht einiges dafür. Die Aussprache, die teilweisen unflektierten Worte und auch die Wortwahl sowie Daniel dauernde Betonung der Verwandtschaftsbeziehungen "Mein Vater... Dein Vater... usw".
Meivar 1 year ago
Also für mich hört sich das i-wie n bisl an wie holländisch :D:D oder n Holländer der versucht deutsch zu sprechen :D auf jeden fall sehr lustig ;)
Engel1207 3 years ago
Also wenn ich das etwa mit dem Deutsch in der Originalfassung Lost-Folge "Der Ökonom" vergleiche, wo Elsa ja nur eine Nebenfigur ist, für die man eine deutsche Schauspielerin, statt einer Niederländerin hätte casten können, finde ich, dass Michael Shanks, der vermutlich in seinem ganzen Leben stets nur Englisch und allenfalls Französisch gesprochen hat, das gar nicht mal so schlecht macht. Sarah Chalke hat es bei [scrubs] wiederum besser hinbekommen "Brat den Schnitzel"^^
Anubis2705 3 years ago
ja, aber Sarah Chalke spricht deutsch. Ich glaub irgendwie ihr Onkel oder sowas ist deutscher oder war mal hier stationiert, ich weiß nicht mehr. Trotzdem finde ich das Michael Shanks das gar nicht schlecht macht, dafür das es wahrscheinlich seine ersten Worte in deutsch waren ^^
AlphaTB 3 years ago
oh mein Gott lingt dieses Deutsch lustig
ich glaube eher es ist die urform des Germanischen gemischt mit einem viel zu großem Kaugummi
notpointed 3 years ago 2
Dem stimme ich voll und ganz zu^^
KingLetho 3 years ago
Ich glaub auch eher das er Niederländisch statt Deutsch spricht, weil sie das "Was weißt du davon" auch Niederländisch ausspricht: "wat weet je ervan?" .. und mein Vater wird dort auch als "mijn vader" ausgesprochen..
PhonyMcRingring84 3 years ago
Also für mich persönlich klingt es doch eher nach Deutsch, aber ich denke beides ist möglich. Vielleicht war das für die Produzenten auch das gleiche und das Ergenis ist jetzt irgend so ein Mischmasch.
KingLetho 3 years ago
Okay, sein Deutsch ist ...naja..aber er ist eben kein Deutscher. Aber richtig schlimm find ich ja wir er das Englisch ausspricht. Als, könnten wir alle kein englisch sprechen. Also, ich rede um einiges besser, als er das darstellt.
Naja, ist halt ein Vorurteil das die deutschen kein Englisch können.
katschi14 3 years ago
ich finde das klingt sehr witzig,vor allen catherine mit,,wat weiste davon´´
StargateCenter92 3 years ago
doch stimmt es geht ist etwas schwierig aber wenn man genau hinhört geht es
cool
satsukishiori 3 years ago
in der deutschen version ist er ein franzose. :D er spricht mit französischem akzent.
alexanhe21 3 years ago
was ist er in der deutschen Version ein swede ? ;)
OmegaPinguin 3 years ago
Nee, das klingt das vielmehr nach einem Franzosen^^
KingLetho 3 years ago
ja das ist echt lustig, vor allem als er und catherine echt deutsch reden, da hätte ihr doch auffallen müssen, dass er nicht aus deutschland ist, oder?
naja, für uns ist es auf jeden fall lustig =)
lightyear94 3 years ago
es ist noch nichtmal deutsch, sondern niederlänidisch
PixxenVideo 3 years ago
also ich verstehe daraus richtiges deutsch, es liegt nur daran, das kanadier und auch amis probleme damit haben deutsch zu sprechen ^^
also ich verstehe alles was er sagt, muss zwar genau hinhören, aber es geht ^^
germancsigirl 3 years ago
Dazu muss man sagen, dass Daniel vermutlich trotzdem einen Akzent hat. Also auch wenn er fließend Deutsch sprechen würde.
Drace90 3 years ago
natürlich, das ist klar, kein ami hat ne perfekte deutsche aussprache, ich meinte ja nur, das alles was er sagt deutsch ist und nicht höllandisch oder schweizer deutsch ^^
germancsigirl 3 years ago
er tut so als wäre er ein deutscher der englisch nur mäßig spricht, nicht andersrum...
PixxenVideo 3 years ago
Eben. Dann sollte der deutsche Teil ja zumindest mal besser sein...
KingLetho 3 years ago
Sollte zumindest. Um die Lüge perfekt zu machen. Aber Daniel ist eben nicht wirklich Deutsch und egal was er Cathrine vorgaukelt, er hat eben trotzdem noch einen Akzent. Verständlich?
Drace90 3 years ago