"Cut the ropes before they become barbed wires" θα ήταν η πιο σωστή μετάφραση, το σύρμα στα αγγλικά έχει την ίδια λέξη με το καλώδιο (wire), το barbed wire είναι το στρατιωτικό συρματόσχοινο με τις αιχμηρές άκρες (barbed = ακανθώδες). Για να καταλάβουν και οι φίλοι μη-ομιλούντες ελληνικά το νόημα των στίχων.
einai theos o anthrwpos!!
marianna994 1 day ago
τελειο τραγουδι <3
4eververonica 4 days ago
i never stop myself when i start to listening this song.very big hug from smyrna-izmir from turkey.
hurselcay 4 days ago in playlist Liked videos
Μαραβεγιας!!!
mizo151 1 month ago in playlist Liked videos 2
ΝΤΥΣΟΥ ΚΟΚΚΙΝΑ! ΛΑΛΑ!
katerina7126 2 months ago
tragoudas wraia mwri mastouraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!
AlkisLaz 2 months ago 3
παρε χρωμα απο τις πληγες σου.... ειναι κομματαρα!!!!
anastasia2491 3 months ago
agapame marabegia!!! teleio tragoudaki!!!
iwnnakaramelpatinson 4 months ago in playlist maraveyas 2
στίχοι : Τάκης Δήμητσας
xarisgal 5 months ago 2
Τι να Πω.? Οτι Και Να πΩ Δεν Φτανει Για Να Περιγραψω Τον Κωστη.. Ειναι Μοναδικοςςς.!
marizaki123 5 months ago 3
& ... Γιατί ρωτάς &
στο γιατί είμαι & 'γω ...χαμένος..!!
bizubizu77 5 months ago
uperxoi stixoi me noima.. maraveyas apla!!! <3
douromania 5 months ago
agapameeeeeeeeee maraveyaa..<3
evelino0lini 6 months ago 5
"Cut the ropes before they become barbed wires" θα ήταν η πιο σωστή μετάφραση, το σύρμα στα αγγλικά έχει την ίδια λέξη με το καλώδιο (wire), το barbed wire είναι το στρατιωτικό συρματόσχοινο με τις αιχμηρές άκρες (barbed = ακανθώδες). Για να καταλάβουν και οι φίλοι μη-ομιλούντες ελληνικά το νόημα των στίχων.
ModusAm 7 months ago 4
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
azalia39 11 months ago
posa like na kano? 1000? den ftanoun!!!!!
Mpoy24 1 year ago 5
am lost for me ... ?
before they Ropes ???
- :) better put the original vers here ....
- le traduc eu :D
σχοινα ------> συρματό σχοινα rope -> Rope ---> sfoara funie (parama) :)))
fakedetector 1 year ago 2
@fakedetector cut the strings before they become ropes :p
getlost0204 7 months ago
heio -- can somebody put some vers translation here ?
fakedetector 1 year ago
@fakedetector Why tell me and I am lost for me
In a fog of drunken friends and acquaintances
That chokes your voice and want to shout
Want to go away, do not look back
Get color from your wounds, get dressed red
Cut the ropes before they Ropes
It's tough times in the evening and drown
You want air, you want light and the doors do not open
That chokes your voice and want to shout
clothing to tighten want to fly
AvonRuLeZ 1 year ago 6
@AvonRuLeZ Χαρά στο κουράγιο σου φιλαράκι!
Netuser1 1 year ago 4
Α, ρε τι βγάζει το Αγρίνιο!!!! Μπράβο Κωστή!!!
guitarist834 1 year ago 7
fovero mialo,tromero talento aftos o tipos ine tromeros apla
voodoobooom 1 year ago 7
einai mousikos oxi mono tragoudisths.
kfke1993 1 year ago 7
APISTEUTOS!!!!!
MsVaggo 1 year ago 2
foberos se ola tou ta tragoudia:D
kwnstantinos32 1 year ago 3
τ λεει ο ανθρωπος!!κωστηης:)
LoukosOaGGeloukoC 2 years ago 3
teleiooooooooooo...
evroula 2 years ago
"Πάρε χρώμα απ' τις πληγές σου..."
Ntona 2 years ago
This has been flagged as spam show
PARE XRWMA??
PARE POULO 8A ELEGA KALUTERA!!
ZWOOOOOOOO
gidi
geoelef 2 years ago
o typos einai theos.. kanei tromeres mousikes
atsxasma 2 years ago 7
:)))))))))))))))))) 5*****
"...κόψε τα σχοινιά...πριν γίνουν...συρματόσχοινα..."
candy11f 2 years ago 65
@candy11f Μακάρι να μπορούσα να τα έκοβα.....
Efaki86Dar 7 months ago
Αγαπω Μαραβεγια με τρελα!!!!
TheNandim 2 years ago 89
;-}
arladinos 2 years ago 4
:-)
xriistiinaaa 2 years ago 2