Added: 5 months ago
From: Athelan2014
Views: 14,505
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (38)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 82空降師沒有參與奧瑪哈的登陸戰吧.............­..

  • 老蛇第一句的時間軸有錯 XD

  • 請問麥可是誰啊?

    

  • @HenryNien 你可以帶入任何一位玩家的名字

  • 有種意外的感動……

    

  • 吧台是Angus Young?

  • 好麥克,不凸一下嗎

  • 小小大星球好可愛

  • 0:59亮亮的是絕命異次元嗎?

  • 麥可!還在玩!?還不快去讀書!信不信我明天就把那台扔掉!

  • 黃色眼睛的小女孩是哪款遊戲啊?

    

  • @Isachen920 Bioshock2,生化奇兵2

  • @Isachen920 生化奇兵 應該啦

  • 顧門口那個女性演過 Rent 嗎?

  • 吼叫的怪獸是哪款遊戲?

    

  • @a7633155 全面對抗(Resistance)的奇美拉

  • 海爾剛的官方翻譯是赫爾蓋

  • @Seraphin25285026 感謝指正 已修改

  • Comment removed

  • 兔賣摳!

  • "當我空降到這個他媽的海灘"我覺得翻"在這天殺的海灘上被釘死­"也許更為貼切

  • @GTR11101 修正了~其實那個傘兵是我聽得最沒把握的一段英文

  • 感謝翻譯, 不然之前都沒看懂 XD

  • HIT MAN的遊戲有出在ps3上? 還沒吧??

    47會不會太早跑出來了

  • 那個正妹是雷霆嗎!!!

  • WOW!! NO DISLIKE!

  • 麥可早就被車撞死了

  • 1:16 portal2的主角= =

    他一定讓他被GLaDOs殺死很多次= =

  • 小小大星球耶 超難的 這款

  • 也叫Michael路過...

    

  • 推翻譯魂!

  • 不過翻譯原PO還是幹得好阿!! 怎麼看都超熱血的!!

  • (現出藍色的閃電)Cole:“He brought out my good side.” 這句話應該是說麥可帶出了柯爾的善面吧?所以感覺翻成「他引導我­為善。」之類的會比較好

    

  • @tkwplus 謝謝我沒聽清楚這句以為是Keep it on the good side

  • 也許麥可已經讓他們死了很多次只是他們不知道XD

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more