Added: 2 years ago
From: brendamcm
Views: 90,226
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • que cansion esta estan diferente a otras esta te ase sentir nostaljico :D

  • me recuerda a mi mama que se suicido cuando yo tenia 6 años :S y yo la encontre y asi cmo que la escuche y me recordo :S, pero la vida sigue por algo pasan las cosas ya tengo 21 debo de dejar eso atras :) saludos

  • @iezzi12 Así es, la vida sigue... y en cualquier parte donde ella esté te está cuidando, ¡Cuidate! ;D ¡mucho éxito!

  • @iezzi12 Animos..la vida continua.Es muy dificil lo q te toco vivir.

  • en donde dice "te vi muerto" es en realidad "te vi morir"

  • 5 personas no tienen sentimientos es triste U.u

  • me encanta la traduccion y la verdad suena mejor asi Debido a ti, te felicito y la verdad creo va dedicada a la mama q cometio muchos errores y ella no quiere cometer los mismos para q su hija no viva lo q ella vivio ;)

  • Que buen temaaaaa

  • para quien sera la cancion?!

  • HERMOSA CANCION!!! PERO NO HAY UNA TRADUCCION CON EL VIDEO ORIGINAL STA MUY BONITO!

  • AMAZING

  • Debido a tí, tengo miedo. Debido a tí, No sé como dejar que alguien entre a mi vida. Debido a tí, Me averguenzo de mi vida, Porque está vacia.

  • muy buena la cancion, y... sobre "debido a ti" o " Por tu culpa" es lo mismo burro solo que debido a ti es mas suave que hecharle la culpa. Claro que el ingles es interpretativo, y como esta traducido esta bien. Al menos se tomo el tiempo de traducirlo. Animo y gracias por hacerlo.

  • oh Dios !!! amo esta cancion me llega u.u

  • tal vez no esta traducido literalmente pero esta buena tu traduccion se entiende lo ke kiere decir es lo importante :D(Y)

  • me encanta !

  • bueno esta chida la rola me encanta la traduccion tambien creo q s por tu culpa

  • muy buena la cancio0n me encanta!!!! <3<3<3<3<3

  • mmm bueno creo que es una de las mejores rolas de la clarson super par un momento en el que es como para cortarte las venas me ENCANTA felicidades por la traduccion buenisima

  • waaa!es la mejor traduccion q eh visto!;D

  • esta bien,,

    tambien, "debido a ti"

    hace sentido,

  • pero lo demas esta muy bueno creo el unico error es el titulo, pero creo q es sin duda la mejor traduccion q he visto en youtube

  • recuerden q el sentido de esta cancion es recriminarle a una persona q por su causa estamos muy mal, entonces deja de ser la traduccion "debido a ti" y pasa a ser "por tu culpa" el ingles se interpreta y no se traduce tan literal "you got it?" (capataste?)

  • no es debido a ti es POR TU CULPA!!!!!!

  • muyy buenaa traduccion y muy buenaa rolaa

  • creo que es la mejor traduccion!

    exito!

    me encanta esta cancion!!!

    me recuerda tantas cosas.. ♥

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more