Gente, e aquela música que ficou famosa no Brasil inteiro: "Vou não, quero não, posso não, minha mulher não deixa não" ? O Brasil inteiro ouviu essa música e ninguém achou estranho, né?
é esta forma de falar, é mais usado pelos nordestinos por exemplo: sei nao, gosto nao,
mas um costume que nos temos e que uma baiana reparou em nos aqui do norte do parana é que nos usamos o nao na pergunta ex: voce nao quer chocolate? voce nao quer isso?
bom ao final faz parte da nossa cultura, porque nao falamos portugues e sim brasileiro.
@mjpiquina Oi! Obrigada pela contribuição paranaense :) O Brasil tem muitos sotaques, gírias regionais, ditados populares diferentes. Faz parte da nossa diversidade e da beleza do país :)
@SaladaTodoDia Muito obrigada pelo comentáro e pela sugestão. Eu adoraria ensinar gauchês, baianes, mineirê e tudo o mais. Vou pensar em como posso fazer isso. Talvez com a ajuda de amigos e professores de lugares diversos do Brasil. Vou amar fazer isso. Pode demorar, mas vai acontecer :)
Brasileiros, vcs estão falando que aqui no sudeste (e no sul tb) nós não usamos o ''não'' no fim da frase, realmente, não usamos, acontece que isso não é um erro, se alguém falar dessa maneira (com o ''não'' no final), vamos entender perfeitamente, então não tem problema. =)
I am Mexican and Spanish is my native language so that actually helps a lot when learning Portuguese. But in Spanish, unlike Portuguese, when asking if someone is hungry we say "usted tiene hambre?" which could translate as "você tem fome?" because it just sounds weird to ask "usted está con hambre" in Spanish. :)
@GAP4EVER Oi! Obrigada pelo seu comentário. We can say "Você tem fome?" as well. In Brazilian Portuguese we use "estar com" more often to indicate a condition that is true at the moment you are speaking. And we use "ter" to indicate a permanent or habitual condition. Por exemplo: It's dark here. I'm scared. = Está escuro aqui. Estou com medo. I am afraid of the dark = Eu tenho medo do escuro. In Portugal I believe they use the verbs Ter and Estar interchangeably in these kinds of expressions.
Muito bom! Só esqueceu de explicar que a forma negativa ensinada só serve pra regiões como Nordeste, Centro-Oeste e Norte. Não é muito comum usar "não" depois do verbo como resposta negativa nas regiões Sudeste e Sul.
almost every word in portuguese is spoken as i'd speak, and i'm russian :)
one question: Do brazilians actually speak fluently like you in this video? Cause when i went in a travel to Denmark, i was surprised how different they speak of video lessons.
@Caselnsensitive Oi! There are any accents in Brazil. As in any other place, there are people who speak slower and those who speak faster. Some use more slang, some use less. Social interactions among native speakers will be different form a video lesson that is meant to students at different levels or learning. Obrigada pelo seu comentário.
Cool! This is exactly like Chinese(Mandarin). Generally, you repeat the positive/negative form of the verb to say "yes" or "no; As there really isn't actual words for 'yes' or 'no' in Mandarin.
@sonicxisforever We also use "sim" and "não" in our responses. In a more formal setting, as in a nice restaurant, for example, if the server offers to pour more wine, I will probably say "Sim, por favor." or "Não, obrigada." There are different ways to say the same thing, and different ways for different situations. Obrigada for your comment :) Really interesting fact about Mandarin!
Gosta da musica de SANDY & JUNIOR..escutando musica em português estou aprendendo mais ..com voçê tambem..pergunta ....que voçê pensa sobre uma pessoa que tem um acento.muito deferente.ou um acento feio como eu..?jaja
@jose0505 Every place has its own accent. I don't think of them as ugly or wrong, but just different. The accents throughout Brazil were influenced by the colonization characteristics of each part of the country. With that said, when learning a language it is important to pay attention to the pronunciation and rhythm of the language. If, for example, you speak Portuguese with the pronunciation & rhythm of Spanish, it won't be very effective. Most of us still keep our accents and that is OK.
@jose0505 Fico muito feliz com isso. Vejo também que você está escrevendo em ótimo português! Parabéns! Uma dica = a tip: we don't use "ç" before "e" and "i" as the letter "c" is naturally soft in front of those vowels. Bons estudos!
Genial! Incrível a ignorância de algumas pessoas que comentaram em dizer que é certo ou errado a variação regional do seu sutaque. Eu sou de São Paulo e posso dizer que felizmente não somos todos idotas estúpidos como estes comentaristas. Vivo na Argentina e estou dando aula de Português aqui. Seus vídeos serão muito úteis para meus alunos. Um abraço e obrigada por subir estes vídeos.
@crislilly Muitíssimo obrigada pelo seu comentário. Fico super feliz de saber que seus alunos usam meus vídeos :) Eu amo São Paulo! Quando eu morava no Brasil, adorava passar férias lá. Infelizmente faz tempo que não vou a Sampa, apesar de ter família e amigos na cidade. Desejo sucesso com as suas aulas na Argentina!
This video is so great! you are an amazing teacher!! I am american and am currently teaching english in this company called Pari in Peru. They also offer me a position here to teach portuguese and I only know very basic. I will gladly teach anyone English or spanish if you could help me with my portuguese : )
@PariCooperation Muito obrigada pelo seu comentário! So you live in Peru now! I have a great student from Lima. I hope you get to visit Brazil, too :) Street Smart Brazil can help you with you Portuguese. We have amazing teachers who are prepared to teach street smart Brazilian Portuguese in a fun way. We offer lessons via Skype, so you can learn from anywhere. Please visit our website for more info!
Quem fala outras línguas sabe que o aprendizado é constante e sempre podemos aperfeiçoar .
Gostei da sua iniciativa, fazer videos e preparar uma aula é demorado. Aqueles que criticam o nordeste e o seu sotaque, são aqueles que nunca saíram do mundinho deles. Alias, não falam bem uma língua estrangeira como você fala!
Eu falo francês fluente e inglês o bastante para poder me comunicar.
Tenho dado aulas de português para uma inglesa, muitas vezes é imperativo recorrer ao dicionário e gramática.
@tvsucrette Oi! Muito obrigada pelo seu comentário. Fico feliz com a sua participação no canal. A questão dos sotaques é muito interessante. O sotaque de uma região é formado a partir de vários elementos presentes no desenvolvimento do lugar. No Brasil, nós temos uma maior influência portuguesa em alguns estados, holandesa em outros, africana, espanhola, indígena, e assim vamos. Não há razão para discriminação. O sotaque faz parte da personalidade do lugar. Muito prazer falar com você!
fui nao..gosto nao...to nao,,pare de ensinar errado.. ensiona o portugues padrao universal e nao com sotaque nordestino..minha mulher e americana e comprou um cd com aulas de portugues com um sotaque carioca..ja aposentamso o CD..nao queremos aprender portugues com sotaque regiona o xente..
@Julinhaaaa2 O portugues universal e o que se aprende nas escolas que pelo que eu saiba e o mesmo para todos os estados, na escola nao se ensina..gosto nao...quero nao...isso e forma coloquial de falar com sotaque nordestino..Minha mulher e americana e parou de estudar ''brasileiro'' pq o programa q ela tava usando era uma carioca que ensinava com maior sotacao. ando procurando videos no yutube pra ela aprender minha lingua mas nao quero nada com sotaque regional.
@KidMucra Você não vai encontrar. Todo mundo tem sotaque, o professor sempre vai influenciar o aluno com o seu sotaque. E até mesmo nos livros didáticos se percebe isso, como a maioria dos livros são produzidos em São Paulo, sempre puxam a sardinha pro lado deles.
To nao o chente..gosto nao o chente..e foda ensinar portugues do nordeste..ate parece que o brasil todo fala assim..tudo munda fala..nao gosto.. nao estou..ninguem fala GOSTO NAO...so no nordeste achente bichim que fala assim..
@StephenOgaldez No site 4shared.com você encontra um curso de língua portuguesa da Editora Assimil. El nuevo portugues sin esfuerzo. Tem áudio. Alem do mais, compre uma gramática.
Does any fluent Portuguese speaker whether brazilian or Portugal can teach me how to speak? I can teach English or Spanish we can Skype
Alguna persona que sabe hablar Portuguese? Sea brazileno o de Portugal que me podria ensenar como hablar Portuguese? Puedo ensenar Ingles y Espanol por Skype
Eu falo un poco de Portuguese y entendo un poco. SKype (gazettefan)
@jose0505 You are right, we have different accents in Brazil, different ways of pronouncing the words. There are a couple of comments below about the topic.
@jose0505 Feijoada and Moqueca are very popular. For deserts, visit the Street Smart Brazil blog and search for Desserts from Recife. You can also watch our video with a step by step recipe on how to make brigadeiros. Ok, now I'm hungry!
@MsDjessa Obrigada! I hope you have fun learning Portuguese with Street Smart Brazil. We offer one-on-one lessons via webcam. You can learn with a Street Smart Brazil instructor from anywhere!
JUST FOR YOU GUYS TO KNOW: by this girls accent she is probably from Rio or somewhere in the north of brazil, so its normal for her to say: "estou não/tou não" but is not everywhere people do say it in this way. where i live (sao paulo) people use the NÃO first (não estou) . shes super right when she teaches but just to make sure u guys learn other ways to speak from other regions of brazil. :) good luck everyone!
@StreetSmartBrazil one more question :D i have a freind from Rio and I live in spain but everytime he speaks to his family in portugese and he never uses the "Sh" sound. Is it just some parts of rio where you use that sound?
@StreetSmartBrazil well he said that in noth of Rio you do not use the sh sound and his parents were born in Brasília the capital city of Brazil and he got the dialect from there he says that in brasília you do not use the sh sound and normal brazilian R is that right?
@thetrales All Brazilian accents are equally right. They give personality to the language. Each one of us Brazilians have a different experience with the language and its accents.
Brazilian portuguese is indeed a very singular language...the difference between its formal and oral register is huge, something we hardly see in other languages around the globe. English has many informal expressions too but informal portuguese changes completely the graphy of many expressions and tends to simplify answers ("vambora" is a good example). Basically you have to learn the language a second time to gain fluency in an informal register.
@GamaMagnum I love how the spoken language is dynamic and alive. Spoken Portuguese is practical and flows smoothly. "Vambora" is a great example. Also, the way we drop the first syllable of "estar": "Tou feliz hoje". Você tá bem?". I love it!
Eu não vejo problema também nesse registro informal, mas é um fato que a maioria das pessoas abre mão do registro formal e nem se interessa em aprender decentemente. Contanto que se mostre bem as diferenças e que a pessoa tenha em vista a importância de dominar a norma culta acho que esse lado dinâmico se torna positivo ou, pelo menos, inofensivo. Claro que a educação defasada no país não colabora...
@thetrales That is a good question. The difference is in the intonation of the sentence. Questions tend to go up at the end. This can be very subtle. With practice you will be able to recognize it instantly.
I`m brazilian, from Rio, and some of these examples do not apply... I mean, here in Rio we would never answer "gosto não" (2:30), "tou não" (2:46), "fui não" (3:04) and so on... I mean, you`d say it like that if you were from the northeast of the country, but if you were from anywhere else you wouldn`t. It`s like saying that any american would greet people by saying "Howdy, how ya doing?" with that twang accent... I mean, come on LOL
This comment has received too many negative votesshow
OMG I'm brasilian and what i have to say is: nobody speaks like this, in the negative answers we only use no "não" . She is using a very formal portuguese. And in the positive answers we only say yes "sim". I can't understand this women.
@CAIQUESOARES2010 where in Brazil are you from? I'm around Brazilians all the time from Recife to Rio and I always hear them answer like this. However, it is such a big country, I'd imagine this sort of thing can vary from place to place
@pkit123 Muito obrigada! We have additional material on our blog. Please stop by at our Facebook community. Every day I post news, videos, and language tips there. Valeu :)
Before I finish, Because I truly admire Luciana's professionalism, I offered her my help in teaching Portuguese. I also see how carefull and detailed she is when it comes to what/how she teaches, and how she relates to her students. She won't teach anything she hasn't previously researched, revised, and made sure is correct and current. SO PAY ATTENTION TO THIS PROFESSIONAL 'cause she rocks!
I said 'cause instead of BECAUSE....to finish with good Street smart English!
we also say: 'brigado(a), (instead of Obrigado(a) / Tá tudo bem com você? (instead of está tudo bem com você?) / 'Bora' or 'Vambora' or even 'Simbora' (instead of "Vamos embora") As a Portuguese teacher, I always heard from my students complain that they didn't get to study the language they "hear" when they go to Brazil. Just like speciesofjael says 2 postings below. People: if you have tried her lessons, you don't need me to say anything...
" i study one Portuguese here in the US, and when I am in Brazil, people look funny or laugh when I say certain things. I asked why, and all Brazilians tell me it is not about my accent or grammar mistakes. It is more that I say certain things in a very "book-like way". Another example of a simple, totally real street talk in Brazil: question: cê tá com frio? Quer meu casaco? Answer: tou não, brigada. Tou legal.
we do say: 'brigado(a), (instead of Obrigado(a) / Tá tudo bem com você? (instead of está tudo bem com você?) ahhh! we also say: 'Bora' or 'Vambora' or even 'Simbora' ( instead of "Vamos embora")
As a Portuguese teacher, I have always heard from my students that they felt the books and language schools lacked to teach the language they "hear" when they go to Brazil.
I guess you misunderstood one little thing: she is teaching "Street Smart Portuguese", besides the formal, grammatically correct language she also teaches. Of course we do speak like that! there is the formal language, and the colloquial one. We use slangs, abreviations, and 'short answers', like you said. But if you pay more attention to the way people talk on the streets (again, I am talking STREET TALK here), they drop letters, and change words when they talk.
@paslopes79 This is a lesson on colloquial Portuguese. Maybe you do not speak like this, but before creating the lesson I went around asking questions to Brazilian friends from different parts of the country, and, yes, we do answer just like that.
We teach perfect Portuguese and we also teach the Portuguese that Brazilians actually speak in different places of the country. Portuguese from one or another place alone is not enough for people visiting Brazil.
Great video, I kinda got this when talking with my brazilian friends, they kinda looked at me funny when I answered with 'SIm' ou 'Nao' but I must say I am now excited about the next video... sounds like fun.
Hi I work on the vids. This is the first vid we've done on this camera. It is a Panasonic Lumix DMC-ZS3. I'm rather happy with it. As for editing, believe it or not I'm using Windows Movie Maker (in Windows 7) to edit. We're thinking of upgrading to Vegas Video in the near future.
Thanks, Carl. You guys do nice work. I wasn't aware Windows 7 ran WMM at all. I thought the only option was Windows Live Movie (or whatever the name is). I thought the last version on WMM was for Vista. I use it too, but I prefer the XP version, which -- come to think of it -- does run in Windows 7....
Ah yes you are right--its actually Windows Live Movie that I'm using. Its like WMM but its a bit streamlined. It's lacking a few features that I'd like though.
encontrar um americano falando portugues com sotaque nordestino seria um barato.
"mim, tou não!"
"gosto não"
"fui não".
:)))
adryana190 6 days ago
como ela quer encinar portuguues se nao sabe falar direito GOSTO NAO........
84kassiano 1 week ago
@84kassiano Uma observação: Ensinar é com S.
StreetSmartBrazil 1 week ago
Meu professora favorita!!!!! :) Obrigado!
sedeslav 1 week ago
@sedeslav Muito obrigada :)
StreetSmartBrazil 1 week ago
Gente, e aquela música que ficou famosa no Brasil inteiro: "Vou não, quero não, posso não, minha mulher não deixa não" ? O Brasil inteiro ouviu essa música e ninguém achou estranho, né?
Julinhaaaa2 1 month ago
@paslopes79 vá te catar, meu filho!
Julinhaaaa2 1 month ago
é esta forma de falar, é mais usado pelos nordestinos por exemplo: sei nao, gosto nao,
mas um costume que nos temos e que uma baiana reparou em nos aqui do norte do parana é que nos usamos o nao na pergunta ex: voce nao quer chocolate? voce nao quer isso?
bom ao final faz parte da nossa cultura, porque nao falamos portugues e sim brasileiro.
mjpiquina 1 month ago
@mjpiquina Oi! Obrigada pela contribuição paranaense :) O Brasil tem muitos sotaques, gírias regionais, ditados populares diferentes. Faz parte da nossa diversidade e da beleza do país :)
StreetSmartBrazil 1 month ago 2
É isso aí . Cê ensina bem. Mas tem uns youtubers por aí que ensinam "prutugêis".
Parabéns pela desenvoltura.
Cê podia ensinar tambem o gauchês, baianes, mineirê, etc. o informal em geral.
SaladaTodoDia 2 months ago
@SaladaTodoDia Muito obrigada pelo comentáro e pela sugestão. Eu adoraria ensinar gauchês, baianes, mineirê e tudo o mais. Vou pensar em como posso fazer isso. Talvez com a ajuda de amigos e professores de lugares diversos do Brasil. Vou amar fazer isso. Pode demorar, mas vai acontecer :)
StreetSmartBrazil 2 months ago
sim gusto chocolate
davisfontanes 2 months ago
@davisfontanes Eu também :)
StreetSmartBrazil 2 months ago
Obrigada...Gostei :D Adorei a bandeira que esta atras de vos :D
Thanks a lot :D
usuariox07 2 months ago
@usuariox07 Obrigada :)
StreetSmartBrazil 2 months ago
Brasileiros, vcs estão falando que aqui no sudeste (e no sul tb) nós não usamos o ''não'' no fim da frase, realmente, não usamos, acontece que isso não é um erro, se alguém falar dessa maneira (com o ''não'' no final), vamos entender perfeitamente, então não tem problema. =)
SrtaMaryJollie 2 months ago
gosto não??? who say this??
mantaloko1 2 months ago
@mantaloko1 eu!
Julinhaaaa2 1 month ago
No way!!! If you ak me: "Do you like chocolate?" "Você gosta de chocolate?" I will answer: "Gosto/Não"
tarekvilela1997 2 months ago
Beuatiful!
tarekvilela1997 2 months ago
@reddykkio Errado, no centro-oeste não usamos o "não" após o verbo.
justmoderationnagib 2 months ago
Muito legal! Sou brasileiro, e também fico feliz de saber que tem pessoas interessadas em aprender a nossa língua. Parabéns, você fala muito bem!
justmoderationnagib 2 months ago
I am Mexican and Spanish is my native language so that actually helps a lot when learning Portuguese. But in Spanish, unlike Portuguese, when asking if someone is hungry we say "usted tiene hambre?" which could translate as "você tem fome?" because it just sounds weird to ask "usted está con hambre" in Spanish. :)
GAP4EVER 2 months ago
@GAP4EVER Oi! Obrigada pelo seu comentário. We can say "Você tem fome?" as well. In Brazilian Portuguese we use "estar com" more often to indicate a condition that is true at the moment you are speaking. And we use "ter" to indicate a permanent or habitual condition. Por exemplo: It's dark here. I'm scared. = Está escuro aqui. Estou com medo. I am afraid of the dark = Eu tenho medo do escuro. In Portugal I believe they use the verbs Ter and Estar interchangeably in these kinds of expressions.
StreetSmartBrazil 2 months ago
thanks it helps to know what works on the street.
garybsg 3 months ago
@garybsg De nada :) É um prazer!
StreetSmartBrazil 2 months ago
Muito bom! Só esqueceu de explicar que a forma negativa ensinada só serve pra regiões como Nordeste, Centro-Oeste e Norte. Não é muito comum usar "não" depois do verbo como resposta negativa nas regiões Sudeste e Sul.
Excelente vídeo!
reddykiko 3 months ago
@reddykiko Obrigada :) Seu comentário ajudará a preencher essa lacuna.
StreetSmartBrazil 2 months ago
alguém quer minha ajuda ,eu falo portguês nativo ,translate in google .
34835513mb 3 months ago
This has been flagged as spam show
I speak native portuguese .Do you want help in portuguese ?
34835513mb 3 months ago
Muito legal! Adoro ver que tem gente querendo aprender a nossa lingua!!!
NaaVizonni 3 months ago
@NaaVizonni Tem, sim! E são muitas pessoas :) O Brasil e os brasileiros são muito queridos :)
StreetSmartBrazil 3 months ago
@NaaVizonni 'Nossa língua'...tsc...tsc...mania de dublador de filmes.
2046november 3 months ago
almost every word in portuguese is spoken as i'd speak, and i'm russian :)
one question: Do brazilians actually speak fluently like you in this video? Cause when i went in a travel to Denmark, i was surprised how different they speak of video lessons.
Caselnsensitive 3 months ago
@Caselnsensitive Oi! There are any accents in Brazil. As in any other place, there are people who speak slower and those who speak faster. Some use more slang, some use less. Social interactions among native speakers will be different form a video lesson that is meant to students at different levels or learning. Obrigada pelo seu comentário.
StreetSmartBrazil 3 months ago
Cool! This is exactly like Chinese(Mandarin). Generally, you repeat the positive/negative form of the verb to say "yes" or "no; As there really isn't actual words for 'yes' or 'no' in Mandarin.
sonicxisforever 3 months ago
@sonicxisforever We also use "sim" and "não" in our responses. In a more formal setting, as in a nice restaurant, for example, if the server offers to pour more wine, I will probably say "Sim, por favor." or "Não, obrigada." There are different ways to say the same thing, and different ways for different situations. Obrigada for your comment :) Really interesting fact about Mandarin!
StreetSmartBrazil 3 months ago
@jose0505 foda-se is more like a "fuck this shit" lmao
betakristen 3 months ago
@betakristen Or "f*** you"
StreetSmartBrazil 3 months ago
huao! No sabía que la idioma portugues es tan diferente de la idioma español. Tengo mucho de aprender :P
calidude415 4 months ago
@calidude415 É parecido e é diferente :)
StreetSmartBrazil 4 months ago
Gosta da musica de SANDY & JUNIOR..escutando musica em português estou aprendendo mais ..com voçê tambem..pergunta ....que voçê pensa sobre uma pessoa que tem um acento.muito deferente.ou um acento feio como eu..?jaja
jose0505 4 months ago
@jose0505 Every place has its own accent. I don't think of them as ugly or wrong, but just different. The accents throughout Brazil were influenced by the colonization characteristics of each part of the country. With that said, when learning a language it is important to pay attention to the pronunciation and rhythm of the language. If, for example, you speak Portuguese with the pronunciation & rhythm of Spanish, it won't be very effective. Most of us still keep our accents and that is OK.
StreetSmartBrazil 4 months ago
È voçê.carioca?
jose0505 4 months ago
@jose0505 Não, eu cresci em Recife.E você, de onde é?
StreetSmartBrazil 4 months ago
Graças a voçê entendo mais português que antes
jose0505 4 months ago
@jose0505 Fico muito feliz com isso. Vejo também que você está escrevendo em ótimo português! Parabéns! Uma dica = a tip: we don't use "ç" before "e" and "i" as the letter "c" is naturally soft in front of those vowels. Bons estudos!
StreetSmartBrazil 4 months ago
Preciso da sua ajuda amiga..eu nâo consigo entender o significado da palavra " bacana"? Bacana=cool?
jose0505 4 months ago
@jose0505 Correto :)
StreetSmartBrazil 4 months ago
@jose0505 yeah!!
abelinhaTKM 4 months ago
"Falo" --> Formato peniano. FYI
Rolaloka24 4 months ago
Ninguém gosta de ufc?
IsaiahStar1 4 months ago
@paslopes79 Quanta ignorância muleque! Alerta de fascista!!! Alerta de fascista!!!
crislilly 4 months ago
Genial! Incrível a ignorância de algumas pessoas que comentaram em dizer que é certo ou errado a variação regional do seu sutaque. Eu sou de São Paulo e posso dizer que felizmente não somos todos idotas estúpidos como estes comentaristas. Vivo na Argentina e estou dando aula de Português aqui. Seus vídeos serão muito úteis para meus alunos. Um abraço e obrigada por subir estes vídeos.
crislilly 4 months ago
@crislilly Muitíssimo obrigada pelo seu comentário. Fico super feliz de saber que seus alunos usam meus vídeos :) Eu amo São Paulo! Quando eu morava no Brasil, adorava passar férias lá. Infelizmente faz tempo que não vou a Sampa, apesar de ter família e amigos na cidade. Desejo sucesso com as suas aulas na Argentina!
StreetSmartBrazil 4 months ago
"GUSTO"
superdjahmed 4 months ago
@superdjahmed Que bom :)
StreetSmartBrazil 4 months ago
@StreetSmartBrazil obrigado (google translate) :)
superdjahmed 4 months ago
This has been flagged as spam show
The tittle would say: How people from northern Brazil aswer questions.
Kisses from Rio :)
28digu 4 months ago
Comment removed
28digu 4 months ago
This video is so great! you are an amazing teacher!! I am american and am currently teaching english in this company called Pari in Peru. They also offer me a position here to teach portuguese and I only know very basic. I will gladly teach anyone English or spanish if you could help me with my portuguese : )
PariCooperation 4 months ago
@PariCooperation Muito obrigada pelo seu comentário! So you live in Peru now! I have a great student from Lima. I hope you get to visit Brazil, too :) Street Smart Brazil can help you with you Portuguese. We have amazing teachers who are prepared to teach street smart Brazilian Portuguese in a fun way. We offer lessons via Skype, so you can learn from anywhere. Please visit our website for more info!
StreetSmartBrazil 4 months ago
I love Brasil/Brasileiros thank you for your videos~
ElCubanoConguero 4 months ago
@ElCubanoConguero De nada :) É um prazer. Obrigada pelo seu comentário!
StreetSmartBrazil 4 months ago
Quem fala outras línguas sabe que o aprendizado é constante e sempre podemos aperfeiçoar .
Gostei da sua iniciativa, fazer videos e preparar uma aula é demorado. Aqueles que criticam o nordeste e o seu sotaque, são aqueles que nunca saíram do mundinho deles. Alias, não falam bem uma língua estrangeira como você fala!
Eu falo francês fluente e inglês o bastante para poder me comunicar.
Tenho dado aulas de português para uma inglesa, muitas vezes é imperativo recorrer ao dicionário e gramática.
tvsucrette 4 months ago
@tvsucrette Oi! Muito obrigada pelo seu comentário. Fico feliz com a sua participação no canal. A questão dos sotaques é muito interessante. O sotaque de uma região é formado a partir de vários elementos presentes no desenvolvimento do lugar. No Brasil, nós temos uma maior influência portuguesa em alguns estados, holandesa em outros, africana, espanhola, indígena, e assim vamos. Não há razão para discriminação. O sotaque faz parte da personalidade do lugar. Muito prazer falar com você!
StreetSmartBrazil 4 months ago
"gosto não" muahahaa...bacana
indracardoso02 5 months ago
gente isso não tem nada aver ela fala tudo errado não é (tou não , gosto não) é (eu não estou , eu não gosto!) :P
Sou nativo brasileiro
zackm5062 5 months ago
Comment removed
tvsucrette 4 months ago
@zackm5062 ela tbm é, gênio.
Julinhaaaa2 1 month ago
fui nao..gosto nao...to nao,,pare de ensinar errado.. ensiona o portugues padrao universal e nao com sotaque nordestino..minha mulher e americana e comprou um cd com aulas de portugues com um sotaque carioca..ja aposentamso o CD..nao queremos aprender portugues com sotaque regiona o xente..
KidMucra 5 months ago
@KidMucra e qual é o português padrão universal mesmo?
Julinhaaaa2 1 month ago
@Julinhaaaa2 O portugues universal e o que se aprende nas escolas que pelo que eu saiba e o mesmo para todos os estados, na escola nao se ensina..gosto nao...quero nao...isso e forma coloquial de falar com sotaque nordestino..Minha mulher e americana e parou de estudar ''brasileiro'' pq o programa q ela tava usando era uma carioca que ensinava com maior sotacao. ando procurando videos no yutube pra ela aprender minha lingua mas nao quero nada com sotaque regional.
KidMucra 1 month ago
@KidMucra Você não vai encontrar. Todo mundo tem sotaque, o professor sempre vai influenciar o aluno com o seu sotaque. E até mesmo nos livros didáticos se percebe isso, como a maioria dos livros são produzidos em São Paulo, sempre puxam a sardinha pro lado deles.
Julinhaaaa2 1 month ago
To nao o chente..gosto nao o chente..e foda ensinar portugues do nordeste..ate parece que o brasil todo fala assim..tudo munda fala..nao gosto.. nao estou..ninguem fala GOSTO NAO...so no nordeste achente bichim que fala assim..
KidMucra 5 months ago
its funny that i'm Brazilian and i don't know Portuguese,I'm Ashame,I need to find a Way To learn my lauguage faster,Any Suggestion?
StephenOgaldez 5 months ago
@StephenOgaldez Oi Stephen, did you grow up abroad?
StreetSmartBrazil 5 months ago
This has been flagged as spam show
@StreetSmartBrazil Grew up in America,Heritage is Brazilian,Funny thing is my Family make funny of me not knowing Portuguese
StephenOgaldez 5 months ago
Comment removed
StephenOgaldez 5 months ago
@StephenOgaldez No site 4shared.com você encontra um curso de língua portuguesa da Editora Assimil. El nuevo portugues sin esfuerzo. Tem áudio. Alem do mais, compre uma gramática.
garbosinho 5 months ago
@StephenOgaldez Sim estude
Lukasilvabr 4 months ago
What is foda-se" ? It could b " f$# u" ? No?
jose0505 5 months ago 2
@jose0505 It is!
StreetSmartBrazil 5 months ago
@jose0505 Yes, it´s precisely it.
Rolaloka24 4 months ago
@jose0505 hUHUAHSUAHSUHAUSHAUSHAUHS
falcon131ful 3 months ago
your Pretty
Tomsouthrock 5 months ago
This has been flagged as spam show
Does any fluent Portuguese speaker whether brazilian or Portugal can teach me how to speak? I can teach English or Spanish we can Skype
Alguna persona que sabe hablar Portuguese? Sea brazileno o de Portugal que me podria ensenar como hablar Portuguese? Puedo ensenar Ingles y Espanol por Skype
Eu falo un poco de Portuguese y entendo un poco. SKype (gazettefan)
Shadowizz 6 months ago
Muito Obrigada por watch the video
heheheh
darkbr 7 months ago
Thanks!
LittleLulubee 8 months ago
@LittleLulubee Obrigada :)
StreetSmartBrazil 8 months ago
Like pessoas ..they say pesoaSH & others say perssoas...like that..or I am mistaken.?
jose0505 8 months ago
@jose0505 You are right, we have different accents in Brazil, different ways of pronouncing the words. There are a couple of comments below about the topic.
StreetSmartBrazil 8 months ago
@jose0505 booth are right
Matheuslam1 6 months ago
Question....i have notice that there are few brazilian people pronounce different tha the others..is that rigth?..like some people..say pessoa (
jose0505 8 months ago
What is the most famous brazilian dish?
jose0505 9 months ago
@jose0505 Feijoada and Moqueca are very popular. For deserts, visit the Street Smart Brazil blog and search for Desserts from Recife. You can also watch our video with a step by step recipe on how to make brigadeiros. Ok, now I'm hungry!
StreetSmartBrazil 8 months ago
Im interested to learn languages and portugese is one of them because i would like to visit Brazil and i found this video very helpful.
MsDjessa 9 months ago
@MsDjessa Obrigada! I hope you have fun learning Portuguese with Street Smart Brazil. We offer one-on-one lessons via webcam. You can learn with a Street Smart Brazil instructor from anywhere!
StreetSmartBrazil 9 months ago
@StreetSmartBrazil Unfortunatly i don´t have a web cam but there are lot of good youtube videos that i found helpfull : )
MsDjessa 7 months ago
Eu amo O BRASIIIL....im comiiiiing one day <3
moonzel 9 months ago
@moonzel There are so many wonderful places to visit in Brazil! When you go, please share your experience with us.
StreetSmartBrazil 9 months ago
gracias por la instruciones!
fheidelberg 11 months ago
@fheidelberg De nada :) É um prazer.
StreetSmartBrazil 11 months ago
Who wants learn portuguese give up you're wasting your time, because portuguese is so much hard!
leodeibson10 11 months ago
Oi minha linda, eu sou brasileiro eu queria saber se tem muitos estangeiros querendo aprender português?kkkkkkk
Eu acho que não.Será? Eu acho que o português não é uma língua muito importante.
leodeibson10 11 months ago
Tudo bem!! Beijos do Canada!!! :))) Gosto de vídeos!!
ftanired 11 months ago
@ftanired Que bom! Obrigada :)
StreetSmartBrazil 11 months ago
Great stuff! Muito obrigado!
CharlamageTokyo 11 months ago
@CharlamageTokyo De nada. Obrigada a você!
StreetSmartBrazil 11 months ago
this video is great
obrigado pelo video :)
soccerruben1 11 months ago
@soccerruben1 De nada :)
StreetSmartBrazil 11 months ago
This has been flagged as spam show
Eu soh achei que ela ta ensinando mais do jeito que falam na regiao q ela nasceu, porque eu naum falo tou nao, eu falo nao tou!!!!
jzamarchi 1 year ago
Eu soh achei que ela ta ensinando mais do jeito que falam na regiao q ela nasce, porque eu naum falo tou nao, eu falo nao tou!!!!
jzamarchi 1 year ago
Love it! Love it! Love it! Minha esposa e Paulista and I'm learning from her. Best thing any man can do is marry a Brazilian. Wooooooooo!!!
Heidibear76 1 year ago 8
@Heidibear76 I am glad that you are having fun with the videos :)
StreetSmartBrazil 1 year ago
This has been flagged as spam show
JUST FOR YOU GUYS TO KNOW: by this girls accent she is probably from Rio or somewhere in the north of brazil, so its normal for her to say: "estou não/tou não" but is not everywhere people do say it in this way. where i live (sao paulo) people use the NÃO first (não estou) . shes super right when she teaches but just to make sure u guys learn other ways to speak from other regions of brazil. :) good luck everyone!
littlelatina91 1 year ago
Comment removed
littlelatina91 1 year ago
great classes. obrigato
CarlosMarioMedellin 1 year ago
@CarlosMarioMedellin De nada :)
StreetSmartBrazil 1 year ago
LOve it! Great lesson...I am truly trying to learn Brazilian Portuguese, as I studied Brazilian Jiu-Jitsu and my professor is from Rio
yohnnyg 1 year ago
@yohnnyg Glad you liked it. Thanks for subscribing!
StreetSmartBrazil 1 year ago
This girl looks scary
flagship21 1 year ago
Comment removed
rafaelhamham 1 year ago
is there an accent in brazil where you say s like "Sh" like you do in portugal?
thetrales 1 year ago
@thetrales Yes, in many places in Brazil we do the "sh" sound. Rio and Recife are some of those places.
StreetSmartBrazil 1 year ago
@StreetSmartBrazil ok how about curitiba?
thetrales 1 year ago
@thetrales Clear "s" (no "sh") and rolled "r".
StreetSmartBrazil 1 year ago
@StreetSmartBrazil one more question :D i have a freind from Rio and I live in spain but everytime he speaks to his family in portugese and he never uses the "Sh" sound. Is it just some parts of rio where you use that sound?
thetrales 1 year ago
@thetrales That I do not know. If you ask your friend, please let us know the answer.
StreetSmartBrazil 1 year ago
Comment removed
thetrales 1 year ago
@StreetSmartBrazil well he said that in noth of Rio you do not use the sh sound and his parents were born in Brasília the capital city of Brazil and he got the dialect from there he says that in brasília you do not use the sh sound and normal brazilian R is that right?
thetrales 1 year ago
@thetrales All Brazilian accents are equally right. They give personality to the language. Each one of us Brazilians have a different experience with the language and its accents.
StreetSmartBrazil 1 year ago
you have such a weird accent, you pronounce every single S
ntorneiro 1 year ago
Brazilian portuguese is indeed a very singular language...the difference between its formal and oral register is huge, something we hardly see in other languages around the globe. English has many informal expressions too but informal portuguese changes completely the graphy of many expressions and tends to simplify answers ("vambora" is a good example). Basically you have to learn the language a second time to gain fluency in an informal register.
GamaMagnum 1 year ago
@GamaMagnum I love how the spoken language is dynamic and alive. Spoken Portuguese is practical and flows smoothly. "Vambora" is a great example. Also, the way we drop the first syllable of "estar": "Tou feliz hoje". Você tá bem?". I love it!
StreetSmartBrazil 1 year ago
@StreetSmartBrazil
Eu não vejo problema também nesse registro informal, mas é um fato que a maioria das pessoas abre mão do registro formal e nem se interessa em aprender decentemente. Contanto que se mostre bem as diferenças e que a pessoa tenha em vista a importância de dominar a norma culta acho que esse lado dinâmico se torna positivo ou, pelo menos, inofensivo. Claro que a educação defasada no país não colabora...
GamaMagnum 1 year ago
Brazilians,
we have our own way to talk, to express ourselves.
We are unique.
Just being here to understand what I'm talking about.
viniciusgalvao2 1 year ago
What i dont understand is that if someone asks or say it is the same like:
Eu sou alto=I am tall. but than can also be a Question like:Eu sou alot=Am i tall?
How can you tell the diffrents!
thetrales 1 year ago
@thetrales That is a good question. The difference is in the intonation of the sentence. Questions tend to go up at the end. This can be very subtle. With practice you will be able to recognize it instantly.
StreetSmartBrazil 1 year ago
Gosto!!!!! Obrigado.
charlie44441 1 year ago
@charlie44441 De nada :) Obrigada a você!
StreetSmartBrazil 1 year ago
I`m brazilian, from Rio, and some of these examples do not apply... I mean, here in Rio we would never answer "gosto não" (2:30), "tou não" (2:46), "fui não" (3:04) and so on... I mean, you`d say it like that if you were from the northeast of the country, but if you were from anywhere else you wouldn`t. It`s like saying that any american would greet people by saying "Howdy, how ya doing?" with that twang accent... I mean, come on LOL
jvandystadt 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
OMG I'm brasilian and what i have to say is: nobody speaks like this, in the negative answers we only use no "não" . She is using a very formal portuguese. And in the positive answers we only say yes "sim". I can't understand this women.
CAIQUESOARES2010 1 year ago
@CAIQUESOARES2010 where in Brazil are you from? I'm around Brazilians all the time from Recife to Rio and I always hear them answer like this. However, it is such a big country, I'd imagine this sort of thing can vary from place to place
carlspanoghe 1 year ago 4
@carlspanoghe It does in deed.. In Brazil, there are many accents ^^
lipecalietra 7 months ago
@CAIQUESOARES2010 btw, nobody who speaks English says "brasilian" NOBODY! sorry but I can't understand you!
renatinhabarboza 1 year ago
I just started learning portuguese and this is very helpful! I plan on studing all your videos.
pkit123 1 year ago
@pkit123 Muito obrigada! We have additional material on our blog. Please stop by at our Facebook community. Every day I post news, videos, and language tips there. Valeu :)
StreetSmartBrazil 1 year ago
@paslopes79
Before I finish, Because I truly admire Luciana's professionalism, I offered her my help in teaching Portuguese. I also see how carefull and detailed she is when it comes to what/how she teaches, and how she relates to her students. She won't teach anything she hasn't previously researched, revised, and made sure is correct and current. SO PAY ATTENTION TO THIS PROFESSIONAL 'cause she rocks!
I said 'cause instead of BECAUSE....to finish with good Street smart English!
:)
vanagra68 1 year ago
@paslopes79
we also say: 'brigado(a), (instead of Obrigado(a) / Tá tudo bem com você? (instead of está tudo bem com você?) / 'Bora' or 'Vambora' or even 'Simbora' (instead of "Vamos embora") As a Portuguese teacher, I always heard from my students complain that they didn't get to study the language they "hear" when they go to Brazil. Just like speciesofjael says 2 postings below. People: if you have tried her lessons, you don't need me to say anything...
vanagra68 1 year ago
@paslopes79
One specific student told me once:
" i study one Portuguese here in the US, and when I am in Brazil, people look funny or laugh when I say certain things. I asked why, and all Brazilians tell me it is not about my accent or grammar mistakes. It is more that I say certain things in a very "book-like way". Another example of a simple, totally real street talk in Brazil: question: cê tá com frio? Quer meu casaco? Answer: tou não, brigada. Tou legal.
vanagra68 1 year ago
@paslopes79
we do say: 'brigado(a), (instead of Obrigado(a) / Tá tudo bem com você? (instead of está tudo bem com você?) ahhh! we also say: 'Bora' or 'Vambora' or even 'Simbora' ( instead of "Vamos embora")
As a Portuguese teacher, I have always heard from my students that they felt the books and language schools lacked to teach the language they "hear" when they go to Brazil.
vanagra68 1 year ago
@paslopes79
I guess you misunderstood one little thing: she is teaching "Street Smart Portuguese", besides the formal, grammatically correct language she also teaches. Of course we do speak like that! there is the formal language, and the colloquial one. We use slangs, abreviations, and 'short answers', like you said. But if you pay more attention to the way people talk on the streets (again, I am talking STREET TALK here), they drop letters, and change words when they talk.
vanagra68 1 year ago
@paslopes79 This is a lesson on colloquial Portuguese. Maybe you do not speak like this, but before creating the lesson I went around asking questions to Brazilian friends from different parts of the country, and, yes, we do answer just like that.
We teach perfect Portuguese and we also teach the Portuguese that Brazilians actually speak in different places of the country. Portuguese from one or another place alone is not enough for people visiting Brazil.
Please keep your comments respectful.
StreetSmartBrazil 1 year ago
"Você estudar sobre o Brasil?"
"Estudo."
KBAFourthtime 1 year ago
Great video, I kinda got this when talking with my brazilian friends, they kinda looked at me funny when I answered with 'SIm' ou 'Nao' but I must say I am now excited about the next video... sounds like fun.
speciesofjael 2 years ago
Oi :) Muito obrigada!
I am making a list of words for the next video. Please let me know if you think of words that are confusing.
Tchau
StreetSmartBrazil 2 years ago
@StreetSmartBrazil
Also makes sense with the song 'agua mineral'
"Ta com sedge?"
'TOU!'
At first it sounded like, 'Nao' to me
speciesofjael 2 years ago
This is such a great example! Muito obrigada! Really cool.
Here is how we spell it: Tá com sede? (are you thirsty?)
You got the pronunciation right: it sounds like "sedge". The "de" becomes soft like that when it is the last syllable of the word.
StreetSmartBrazil 2 years ago
Opa! Obrigado para correcao :-)
speciesofjael 2 years ago
Another great lesson :) just a quick question, what camera and editing software do you use? abs, jason
languagenow 2 years ago
Hi I work on the vids. This is the first vid we've done on this camera. It is a Panasonic Lumix DMC-ZS3. I'm rather happy with it. As for editing, believe it or not I'm using Windows Movie Maker (in Windows 7) to edit. We're thinking of upgrading to Vegas Video in the near future.
Cheers,
--Carl
carlspanoghe 2 years ago
Thanks, Carl. You guys do nice work. I wasn't aware Windows 7 ran WMM at all. I thought the only option was Windows Live Movie (or whatever the name is). I thought the last version on WMM was for Vista. I use it too, but I prefer the XP version, which -- come to think of it -- does run in Windows 7....
languagenow 2 years ago
Ah yes you are right--its actually Windows Live Movie that I'm using. Its like WMM but its a bit streamlined. It's lacking a few features that I'd like though.
carlspanoghe 2 years ago
Muito obrigada!
StreetSmartBrazil 2 years ago
Muito obrigado.
ebergg 2 years ago
De nada. É um prazer :)
StreetSmartBrazil 2 years ago
Good video.
KBAFourthtime 2 years ago
@KBAFourthtime
Obrigada! Fico feliz :)
StreetSmartBrazil 2 years ago