Added: 2 years ago
From: Manna91
Views: 7,993
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (36)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Nice, though I prefer the old dub.

  • Could anyone tell me who sings this and which year this dub was made? :) I would be very grateful.

  • Mennyivel jobb volt az eredeti! Roger hangja annyira debil, Olivér új hangját már tavaly megutáltam, mert minden mesében ez a hang szólalt meg, ráadásul akkor még beszédhibás is volt egy kicsit! protekciós színészgyerek, aki csak apuci anyuci jóvóltából színészkedik, nem a tehetsége miatt. az új szöveg szörnyű. A mai, Amerikát majmoló, magukat menőnek hívő, de szánalmas nyomi magyarok jutnak eszembe róla. "Hepaj" most hallom ezt a szót életemben először. remélem többször nem fogom.

  • Meg mint mondtam, itt az énekesnek nincs hamis hangja XD Mert aki nem bot fülü észre veszi hogy az előzőbe jócskán volt hamis hang ahogy énekeltek XD

  • Megmost az hogy 88-ban készül, na és? Abban igaza van Csikmiknek ebbe jobban használják a szlengeket ami ide jobb, most az hogy mikor készült tök mindegy abban is voltak slengek főleg az angolba, szal mindegy. Akkoriban meg úgyis az emberek is sokat beszéltek szlengel, ha nem tudjátok :D

  • Hát így szterm sokkal jobb mint ahogy elősszőr volt szinkronizálva, az első énekesnek elég hamis volt a hangja...ez viszont sokkal jobb, nem kell elfogultnak lenni az új dolgokkal szemben!

  • Hát nekem ez volt kiskoromban a kedvenc mesém és egyáltalán nem faja hogy átszabták!!! a szöveg ratyibb sokkal!!!

    Nincs nekem gondom

    semmi sem fáj

    Pénzem egy fitying sincs

    de van utca tudomány!!!!!!! :D :D

  • Ez tényleg szar!

    1988-ban mióta használtak ilyen szlenget?:S

  • ez jobb mint az eredeti szinkron? ez rohadt sz....r.. -.-'

  • @Millababa18

    Nem értem miért kell korábban zseniálisan magyarítoot filmeket(48 óra, Beverly Hills-i zsaru, Amerikába jöttem, Vissza a Jövőbe, Utolsó cserkész vagy mint pl ez) telljesen tönkretenni újraszinkronizálásal!!!

  • nekem a régivel csak az a baj hogy sehol se találtam a magyar szöveget leírva. Itt le van írva de ez nem az eredeti.

  • én a régit hallotam csak eddig, de a rajzfilmet is kb 1x láttam életemben nem tudom eldönteni melyik a jobb :D a huhogás jobb az újban xD

  • Szerintem jobb mint az előző magyar változat, sokkal jobban kihasználják a szlenget amiket az igazi utcai vagányok szoktak, és mellesleg Vagányhoz jobban illik ez a hang.

  • @Csikmik

    Ezzel csak annyi a gond, hogy mai szlenget használnak, míg a rajzfilm meg 88-ban készült.

  • Amúgy az, hogy kinek melyik tetszik jobban attól függ, hogy melyik szinkronnal hallgatta meg többször. Én a Hófehérkét, még az eredeti/első szinkronnal vagy 1000x néztem meg, és az újat nem bírom végig ülni. 5 perc után ki kell kapcsolnom, még az ének is rosszabb :S

  • hát ehhez nem kell vájt fül, hogy észre vegye valaki, hogy ez a verzió mennyivel jobb mint a régi, ég és föld a különbség

  • Én csak azt tudom mondani, hogy akinek van füle, az észreveheti, hogy ez az új verzió jobb, mint a régi. Galbenisz Tomasz nagyon jól énekel, s a külföldieknek is hasonló a véleményük erről. Persze a régi szinkronnak is megvan a maga varázsa, de a dalok tekintetében az új szinkron jobb élményt nyújt.

  • @oldrawn25 Egyetértek. Szerintem is jobb ez a verzió =) Aki hallotta az eredetit, azaz az angolt, még azt is megfigyelheti, hogy hasonlít a 2 hang =) Asszem Billy Joel énekli az eredetit, vagy tévedek?

  • nagyon szépen köszönöm!

  • Szívesen!:D

  • sokkal jobb, mint az eredeti szinkron :PP

  • Szörnyű az új szinkron!!!!:( Sokkal jobb volt az eredeti magyar szinkron!!!!!

  • Hagyjuk már ezt a világválságot ahol még magyarok is többször nyaralnak egy évben külföldön... Amúgy ez az új szerintem is egy nagy szar!

  • I like this version! He has a cool voice.

  • Yes. He has a nice voice, but the lyrics is awful. The original hungarian lyrics is much better. The original dub is from 1990, and this one is from the new DVD release.

  • me too, way better than the original, XP

  • még jó hogy nem vettem meg a dvdt

  • ez nagyon szar, föleg a szöveg

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • mi tagadás, az ének tényleg jobb..de a szöveg katasztrófa...nincs hepaj??? még sose hallottam élőben ezt a szót..egyébként közelebb is áll az angolhoz a nincs nekem gondom..

    a színészek nem rosszak,de nem értem minek kellett újraszinkronizálni..

    a 101 kiskutyán is azt hittem, szívrohamot kapok.. talán a mai kölykök nem értenék a szöveget? nehogymá'..

  • Az első szinkron hangminősége nem felelt meg a Disney elvárásainak, ezért csináltak hozzá újat. Bár azt én se értem, hogy miért nem veszik a fáradságot felújítani a régi hangsávokat, még hogyha költségesek is. Pedig szerintem ezeket most kéne megcsinálni, mielőtt végleg elvesznének ezek az értékek (bár egy világválságban ezt nehezebb megcsinálni).

  • Comment removed

  • Ez maga a tömény BORZALOM!!!!! Még a szöveg is más!!! :(

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more