@MODIANOholdem en version original es mas gracioso con los respectivos y originales subtitulos de acuerdo a las expresiones en ingles...la voz de hugh laurie es mejor original
yo en ingles no le entendi ni madres, yo solo hablo español, foreman esta negro, no por que sea un lunar, sino por que tiene morados los huevos, y house lo va a castrar para que ya no sufra, lo que foreman esta escondiendo, son sus guevos azules, lo negro se lo quitan cuando lo sepulten en africa.
@ratedr3nigma cada lugar tiene su humor seguramente yo si lo escuxara en latino pensaria que tb a sidoun mal xiste o algo por el estilo eso ya depende de como estemos acostumbrados
@ratedr3nigma si se lo que quieres decir ya me fijeque en latino sigue el guion yen español lo cambian pero yo creo que eso da igual al fin y al cabo la cuestion es pasarlo bien viendo house entoces no habria problema¿no crees?
Dios mio que ridiculos son las latinos (soy latino) a veces....Es completamente inmaduro e ignorante meterse a un video a criticar, si no te gusta, largate y ve lo que te gusta. Creo que para eso existe la X en la parte de arriba de la pantalla. No me extrana que nos odien tanto, con lo ignorante que son.
no se trata de traducirlo como mexicano..es solo que los españoles le cambian demaciado el matiz a los dialogos..realmente es horrible, ademas las voces no se parecen en nada a las originales, mil veces mejor el español neutral que el coño, me carga siempre hacen lo mismo en todas las peliculas y matan a los personajes
casi no entiendo la traduccion porque habla como estupido ??? porque no la ponen en español bien ?? es que de plano no se entiende nada y parece que tiene retraso house...
@kawicapeniamina Haber, haber, el doblaje lo realizan segun el país, asi es mas entendible para la población de dicho país, no pretendas que en España el que dobla a House, diga : se me chispoteo, orale manito, chanfle..... no pues. Asi como existen excelentes doblajes en Mexico u otro país de latino america otros tantos son pesimos, caso Naruto y Inuyasha u Smallville .... donde un poco más ya piden una "burrito" los que doblan los personajes. España igualmente tiene buenos y malos doblajes.
@Dakero01 deseas sea traducido al castellano latino o al castellano mexicano, que no es castellano ya. Cada país que realiza un doblaje lo matiza segun su cultura .... si desea pide al que dobla a house o naruto en mexico pida mas burritos, asi ser mas autoctono, no?
ejem....no soy de mexico soy chileno,y muchos piensan que aparte de aca de mi pais en muchos lugares de america latina estan en la misma pocicion que yo.
es conciderablemente mejor el doblaje MEXICANO que el doblaje español (sin mencionarte otras series como...los simpson,dragon ball,south park etc.)por que el doblaje laino tiene mas sarcasmo en la voz en cambio el otro doblaje lo he visto varias veces y no le encuentro chiste
@metalon99 Normal rey que no le encuentres el sarcasmo. El ámbito cultural no es intercambiable ;)... prueba a traducir un chiste xDD... y perdón por lo de mexicano, no era mi intención quitarte tu nacionalidad.
@metalon99 Siendo francos, no veo como le puede hacer peso House con voz latina... gracia tiene, pero por graciosos, no por sarcastico. Puedes preguntárselo a cualquier español... Por eso, reitero, no es extrapolable y dudo que "todos coinciden es mejor el doblaje latino..." Quizás todos los latino americanos (que no son pocos) pero niño, para gustos los colores y desde luego, desde mi índole personal, House es un buen HDP en castellano... muy bueno xDD y sea como sea el tipo es un personaje!
@thefran901 bueno, igual estas acostumbrado al doblaje latino, que lo traduce todo al pie de la letra y el 90% de las cosas pierden gracia porque son chistes americanos, pero los dobladores de aqui por lo menos tienen algo de imaginacion
@thefran901 y bueno, tiene cojones que digas que la traduccion esta mal cuando los dobladores sudamericanos rebautizaron a homer simpson poniendole"homero"
@Celticmetalist Yo soy argentino, soy sudamericano por ende, pero el doblaje del que hablas es mexicano, y por lo tanto no es sudamericano. Además, en el doblaje de españa también rebautizaron otras cosas de los Simpsons, por ejemplo, a la profesora Krabappel, no me acuerdo como pero le dicen de otra manera, o en Dragon Ball que en lugar de decir Kame-hame-ha, tradujeron el poder como Onda Vital. Un doblaje en un dibujo animado es una cosa, pero odio los doblajes live-action, de cualquier lugar.
@thefran901 La idea es sonar chistoso y con ironía, no el hecho de que ella ocultara la información. Es raro, generalmente los españoles son malos traductores, pero aquí se nota un acierto.
me vale huevo el doblaje soy colombiano, y siempre intento ver las series en su idioma original y con subtitulos,
pero ese comentario del lunar si me hizo cagar de la risa,
aunque en lugar de "y yo que creia que era un lunar", house realmente dice, "Hace cuanto que conoces esa informacion" o algo similar, pero en fin, ese comentario estuvo muy bueno.
RedicagandoyHeidermadres, a mi, no me gusta oir a house hablar ni en español ni ingles, me gusta ver los gestos que hace y las mamadas que dice en señas.
Excelente episodio, la mejor serie que he visto que lástima de voces tan feas nada como el original con mayor sentimiento y gracia a todo el estilo de Hugh Laurie
Dejar de alardear de la version original... que hasta a Hugh Laurie le gusta su voz en Español. El equipo de doblaje de España, no solo suena bien, incluso a veces hace parecer a los actores mejores de lo que son.
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ Que hijo de puta Un lunar JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ
Basta con discutir cual es el mejor doblaje. Cada uno se adapta a las caracteristicas propias de cada región. Además, ¡¡¡HOUSE ES TAN BUENO QUE ESTA POR ENCIMA DE CUALQUIER DOBLAJE O SUBTITULADO!!! Me rio ya sea en ingles, español "español" o español "latino".
ñkadñlaskdñlasdlsakdsañlkdsalñkdaslñkdaslñkdaslñdkaslñdkasñldkasñdlkasdñlsakdsañlkdaldksañldkasdñlkadñlkadñlaksdlaksdalñksdñaslkdaslkdasldkasldkañldkasdlkasdlkasdlñkasdlkasñdlkasdlksadlkasdlkadlaskdlaksdlakdlaskdalskdsaldkasldkaldkalsdkasldkaldkaldkasldkalskdalkdñlaskd ES MEJOR EN ESPAÑOL .. soy chileno pero en latinoo como qe no me causa tanta grasia como e español jaja
jajajaja Que genial! House me encanta!!! Un lunar xD muchas gracias por subirlo! ^^
Y que pena leer como se insultan... tanto latinos como españoles, en verdad da pena... ¿Porque no sólo disfrutamos y agradecemos el vídeo en vez de criticar el acento? u.u
fijandome algo más triste (abajo de thebiux) que arcaicos que son los usuarios que speak spanish , peleandose por ver si es mejor el "Español" o el "Latino" en vez de disfrutar de un buen chiste =)
This comment has received too many negative votesshow
lo jodido y patetico es ver a gente tratando de situarse como superior por tal o cual motivo, somos sudamericanos y a mucha honra, y da pena ver como ciudadanos españoles aun denigran a gente de color, con acento diferente. Eso no habla muy bien de su cultura tampoco aun cuando tengan siglos de legado historico ... cuestion que algunos aun tratan de hacer recuerdo.
cuando de españa vino a colonizar la misma mierda español, puros flojos de mierda ke solo les importaba las rikezas y esperaban ahogarse en oro, mientras otros paises tuvieron la suerte de ser colonizados por gente inteligente de paises como holanda, irlanda, dinamarca, no estoy muy seguro no recuerdo los paises, pero sin duda no eran ingleses ni españoles, por algo españa fue el ultimo pais en llegar a la industrializacion, eran los unicos ke solo
Si, tuvieron mucha suerte en países como el congo belga, camboya (francia), la antigua indochina... ahora se mueren todos de hambre, y no se como te atreves a decir que "os" colonizaron una mierda de gente cuando lo mas probable es que los que colonizaron... fueron tus antepasados, no los que actualmente viven en España, sino los que estan en Sudamerica. Piensalo antes de abrir ese piquito de oro, ¿quieres?
hombre, pues puestos a insultar a la gente por su nacionalidad, diria que los latinoamericanos no teneis gusto para nada, sois unos pobres muertos de hambre, la POCA economia que teneis la teneis gracias a que la "mierda" de España os colonizó, vuestros gobernantes no tienen ni lo que aquí se dice un Módulo Profesional como grado de estudios... Pero esas opiniones me las callo hasta que un acomplejado como tu se pone a insultar (:
lo del doblaje creo que se entiende por dos motivos ... en europa, los unicos que hablan "castellano" es españa por lo tanto es entendible que prefieran la jerga, acento y tono propios pero en el caso de sudamerica el asunto se complica ya que existen un amplio espectro de acentos por lo tanto se tiende a usar un tono neutro y que sea agradable al oido sin jerga goegrafica especifica
estoy de acuerdo con Zstuk, los latinos somos todos nosotros no los sudamericanos, y no es despreciativo este comentario, pero no ellos, me parece un grave error que se les llame asi.
lo unico que me molesta es que para buscar algo en youtube en ESPAÑOL te salgan 234566 resultados en "español" latino, y lo de que son mejores los doblajes de alli...pues yo creo que solo les agadezco el grito de cooobra de GI JOE y el doblaje de saint seiya , por que vi H Potter 3 en ese doblaje y dioss que mal.
que grande es house, y que buen doblaje tiene esta serie, hay que decir que hace tiempo que series con actores reales tienen buen doblaje en españa. VIVA HOUSE Y EL FINAL DE LA 5 TEMPORADA FUE EL MEJOR QUE HE VISTO EN MUCHO TIEMPO. VIVA HOUSE Y SU HUMOR LUNAR(NEGRO)
y yo que creía que era un lunar!!! jajajajajajaja
VaNeSuKi19 1 month ago
NO ES NEGRO ES SUCIO!
Degollao3 1 month ago
quien dice que foreman es negro, no blasfemen.
snorlaxv 2 months ago
OJASOAJSAOSJAOSJAOS foreman es negro ui que novedad okno
AnyBelen1313 2 months ago
cual es el capitulo?
victorwwww1 2 months ago
@victorwwww1 Euphoria (Temporada 2)
linkinparktvbr 1 month ago
el gracioso es el negro, que lo cambias con cloro y lo pintas con cal
snorlaxv 2 months ago
si te refieres a foreman, tienes razon, pinche negrote.
snorlaxv 3 months ago
que lunarsote!! ja ja ja ja XD
sheyCRAZY16 3 months ago
foreman es negro pero edita bien los videos :)
poliyaa9 3 months ago
house es racista, ay que demandarlo con el kukusclan, para que quemen a ese pinche negro, y lo quiten de sufrir.
snorlaxv 3 months ago
Que? lol. No hablo espanol... Que?
Al3xX420 3 months ago
xD si claro. Y el doblaje panchito es mucho mejor no? xDDD anda a quejarte de los conquistadores de hace 520 años
espacode 3 months ago
q doblaje mas feo ademas de mal hecho
dreyc0 4 months ago
mala traduccion si, pero hay que reconocer que hugh laurie es mas gracioso en la traduccion que en version original ;)
MODIANOholdem 4 months ago
@MODIANOholdem en version original es mas gracioso con los respectivos y originales subtitulos de acuerdo a las expresiones en ingles...la voz de hugh laurie es mejor original
javieress1 3 months ago
Foreman is BLACK!???
politicoochie09 4 months ago
Me encanta que me avisen cuando el chiste va a dar comienzo para estar preparada y concentrarme lo más posible y asi entenderlo. En fin. Gracias.
TheMidgetOriginal 4 months ago
este chiste tiene mas años que la pera....pero como me puedo reir!!!!! JAJAJAJAJAJAJJAJAJA
theblackpoison92 4 months ago
que feo doblaje
HectorUchiha07 5 months ago
MUERETE HIJO DE PUTA y azle un favor al mundo
kikol53 4 months ago
@kikol53 hijo de puta la mas barata de tu casa y si puto es feo como la mierda que sale de tu cabeza al expresarte pinche niño sin amor
HectorUchiha07 4 months ago
vaya hombre soy un niño sin amor ... y que? tu eres un machupichu mamon
kikol53 4 months ago
@kikol53 eso que pendejo que gran ofensa pobre bastardo
HectorUchiha07 4 months ago
jajajajajajajajajajajajajajajaja no te lo tomes a mal.... sucidate , ya veras que gustito
kikol53 4 months ago
@kikol53 mira amigo de cagada no tomo consejos de un pendejo asi que vas y chingas a tu madre
HectorUchiha07 4 months ago
mas que un consejo es una obligacion para tu y mi bienestar
kikol53 4 months ago
Cuddy: Foreman es negro
House: Y yo que creia que era un lunar
mariajosepibarra 5 months ago
apretad 1 si quereis ver a foreman masturbandose
Vitobet1500 5 months ago 23
@Vitobet1500 ajajajajajja se repite el video ajajajajaj esta wenaaa
multisoldadofull 5 months ago
@Vitobet1500 aajaajaaa rifa!!! jaajaa casi s la aarranca =P
rastamandita4 4 months ago
This has been flagged as spam show
no sabia que house estaba doblada con voces pornograficas
mundano77 5 months ago
Comment removed
mundano77 5 months ago
jajajaja me mató jajaja q risa
ToPoSiKoSiS 5 months ago
aqui la verdadera traduccion de house es, foreman negro desgraciado estas mas negro que la tinta china, que pinta morado, tengo los huevos.
carnagerazcon 5 months ago
Los espanioles CAMBIAN EL CONTEXTO DEL DIALOGO.
El doblado al latino, TRADUCEN los dialogos.
Por eso, lo veo en ingles, El humor de los espanioles es muy malo.
ratedr3nigma 5 months ago
pues a mi me encanta en castellano, supongo que depende de donde seas y que te hayas acostumbrado al audio
gusumero 5 months ago
Muy bueno!!!!
sandrapuga11 5 months ago
yo en ingles no le entendi ni madres, yo solo hablo español, foreman esta negro, no por que sea un lunar, sino por que tiene morados los huevos, y house lo va a castrar para que ya no sufra, lo que foreman esta escondiendo, son sus guevos azules, lo negro se lo quitan cuando lo sepulten en africa.
nazi228 6 months ago
@nazi228 JAAAA JA JA JA JA JA JA JA JA JAJAJAJAJAJAJAJAJAAAA... Me mataste de la risa, mejica! jaaa ja ja ja!!! Muy buen comentario.
UrFriscoAndNonelses 6 months ago
El contexto original dice:
Cameron: Foreman is black
House: What? Since when have u been hiding this information?
Lo cual se traduce : "que? Desde cuando has estado escondiendo esa informacion"?
Nunca dice " pense que era un lunar"
Por esto detesto el doblaje al castellano, su humor es malisimo
ratedr3nigma 6 months ago
@ratedr3nigma
Si lo han traducido con lo del lunar, es porque tiene más gracia.
Pedazo sunormal
ivanxya 6 months ago
@ivanxya A MI NO ME HIZO NADA DE GRACIA... ME MATE DE RISA CUANDO LO ESCUCHE EN INGLES.
ratedr3nigma 6 months ago
@ratedr3nigma cada lugar tiene su humor seguramente yo si lo escuxara en latino pensaria que tb a sidoun mal xiste o algo por el estilo eso ya depende de como estemos acostumbrados
agathor181 5 months ago
@agathor181
El problema no es el acento! el problema es que CAMBIAN COMPLETAMENTE el contexto de el dialogo solo para que a los espanioles les de mas risa.
En el doblaje latino: TRADUCEN exactamente el dialogo. En Castellano: CAMBIAN EL DIALOGO.
La verdad no me importaria verlo en castellano, pero al ver un episodio asi no me da nada de risa.
ratedr3nigma 5 months ago
@ratedr3nigma si se lo que quieres decir ya me fijeque en latino sigue el guion yen español lo cambian pero yo creo que eso da igual al fin y al cabo la cuestion es pasarlo bien viendo house entoces no habria problema¿no crees?
agathor181 5 months ago
buenaso...!!
veroa1234 6 months ago
Dios mio que ridiculos son las latinos (soy latino) a veces....Es completamente inmaduro e ignorante meterse a un video a criticar, si no te gusta, largate y ve lo que te gusta. Creo que para eso existe la X en la parte de arriba de la pantalla. No me extrana que nos odien tanto, con lo ignorante que son.
mickey3348 6 months ago
no se trata de traducirlo como mexicano..es solo que los españoles le cambian demaciado el matiz a los dialogos..realmente es horrible, ademas las voces no se parecen en nada a las originales, mil veces mejor el español neutral que el coño, me carga siempre hacen lo mismo en todas las peliculas y matan a los personajes
kokoshcaXreg 7 months ago
nananajajajjaj ese tipo es un tipoo grandioso XDDDDDD
AlonsoJMV 7 months ago
wena sigue subuendo videos asi de grasiosos
TheMrOjoloco 7 months ago
prefiero los subtitulos! traduciod pierde todo el chiste
velvet3103 7 months ago
hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh why do you that?
zanvador 8 months ago
Mejor quitale las letraaas :D
RiotGrrrlLilith 8 months ago
la voz de house es la misma de tonny stark en esta traduccion española xD jajaj xD
ichigo8892 8 months ago
jajajaja.... esa es la actitud (Y)
maaa081 9 months ago
casi no entiendo la traduccion porque habla como estupido ??? porque no la ponen en español bien ?? es que de plano no se entiende nada y parece que tiene retraso house...
kawicapeniamina 9 months ago
@kawicapeniamina Haber, haber, el doblaje lo realizan segun el país, asi es mas entendible para la población de dicho país, no pretendas que en España el que dobla a House, diga : se me chispoteo, orale manito, chanfle..... no pues. Asi como existen excelentes doblajes en Mexico u otro país de latino america otros tantos son pesimos, caso Naruto y Inuyasha u Smallville .... donde un poco más ya piden una "burrito" los que doblan los personajes. España igualmente tiene buenos y malos doblajes.
JohnnySpeedForce 7 months ago
NO MAMES PINCHE ESPAÑOLES DE MIERDA CAGARON A HOUSEEEEE NO SABEN TRADUCIOR EL PUTO INGLES O QUE PEDOO!!!!!!!!!!!!!!
Dakero01 9 months ago 2
@Dakero01 deseas sea traducido al castellano latino o al castellano mexicano, que no es castellano ya. Cada país que realiza un doblaje lo matiza segun su cultura .... si desea pide al que dobla a house o naruto en mexico pida mas burritos, asi ser mas autoctono, no?
JohnnySpeedForce 7 months ago
es pesimo el doblaje,todos coinciden es mejor el doblaje latino...
metalon99 9 months ago
@metalon99 Normal, si eres de mexico seguro... yo me quedo con el doblaje en español :D!! Toda la gente coincide que es mejor xDD (ironía y tal)...
NamidaNoIzanami 9 months ago
@NamidaNoIzanami
ejem....no soy de mexico soy chileno,y muchos piensan que aparte de aca de mi pais en muchos lugares de america latina estan en la misma pocicion que yo.
es conciderablemente mejor el doblaje MEXICANO que el doblaje español (sin mencionarte otras series como...los simpson,dragon ball,south park etc.)por que el doblaje laino tiene mas sarcasmo en la voz en cambio el otro doblaje lo he visto varias veces y no le encuentro chiste
metalon99 9 months ago
@metalon99 Normal rey que no le encuentres el sarcasmo. El ámbito cultural no es intercambiable ;)... prueba a traducir un chiste xDD... y perdón por lo de mexicano, no era mi intención quitarte tu nacionalidad.
NamidaNoIzanami 9 months ago
@NamidaNoIzanami
en si el personaje de house es sarcastico todo un HDP por exelencia.su equivalente a lengua hispanoparlante debe hacerle el peso,no crees?
metalon99 9 months ago
@metalon99 Siendo francos, no veo como le puede hacer peso House con voz latina... gracia tiene, pero por graciosos, no por sarcastico. Puedes preguntárselo a cualquier español... Por eso, reitero, no es extrapolable y dudo que "todos coinciden es mejor el doblaje latino..." Quizás todos los latino americanos (que no son pocos) pero niño, para gustos los colores y desde luego, desde mi índole personal, House es un buen HDP en castellano... muy bueno xDD y sea como sea el tipo es un personaje!
NamidaNoIzanami 9 months ago
Mala traducción. House en inglés no dice eso. Dice: "Cuánto tiempo estuviste ocultando esa información".
thefran901 10 months ago 34
@thefran901 también en el doblaje de méxico dice eso! me gusta más, me parece más sarcástico
MARIONETAdmc 10 months ago
@thefran901 mala traduccion? joder, pues a mi me parece un comentario mucho mejor el del lunar
Celticmetalist 9 months ago
@Celticmetalist Y pero no es lo que dice, la traducción está mal, te guste más el resultado final o no...
thefran901 9 months ago
@thefran901 bueno, igual estas acostumbrado al doblaje latino, que lo traduce todo al pie de la letra y el 90% de las cosas pierden gracia porque son chistes americanos, pero los dobladores de aqui por lo menos tienen algo de imaginacion
Celticmetalist 9 months ago
@thefran901 y bueno, tiene cojones que digas que la traduccion esta mal cuando los dobladores sudamericanos rebautizaron a homer simpson poniendole"homero"
Celticmetalist 9 months ago
@Celticmetalist Yo soy argentino, soy sudamericano por ende, pero el doblaje del que hablas es mexicano, y por lo tanto no es sudamericano. Además, en el doblaje de españa también rebautizaron otras cosas de los Simpsons, por ejemplo, a la profesora Krabappel, no me acuerdo como pero le dicen de otra manera, o en Dragon Ball que en lugar de decir Kame-hame-ha, tradujeron el poder como Onda Vital. Un doblaje en un dibujo animado es una cosa, pero odio los doblajes live-action, de cualquier lugar.
thefran901 9 months ago
@thefran901 porque en el doblaje español no se traduce, se adapta. :D
racervin14 7 months ago 8
@thefran901 La idea es sonar chistoso y con ironía, no el hecho de que ella ocultara la información. Es raro, generalmente los españoles son malos traductores, pero aquí se nota un acierto.
UrFriscoAndNonelses 6 months ago
@thefran901 hace mas gracia...la traduccion , se supone que es un chiste y tienes que coger la opcion mas gracioas.
nitz23 5 months ago
@thefran901 aun asi queda genial lo del lunar.
Janc004 4 months ago
@thefran901 pues me hace mas gracia este que en la original.
Janc004 3 months ago
@thefran901 sí, pero a veces cambian estas cosas para ke sea más gracioso :-)
ElRamblero 3 months ago
hahahahahahaha DIOS!! xD
TheMeowx 10 months ago
que mal las voces en español DX
brombley18 11 months ago
ajkajkajkjakjakjajakjakjakjakjakjakjakjakjakjajakj xD
no puedo parar de reir xD ajajajjajajjajjajajajajjajajajjaja un lunar xD aajajjajajajajjajajjaa xD
araah00 11 months ago
Nadie merece ver esta magnifica serie doblada! que asco.
bipo25 1 year ago
@bipo25 Jeje si, aunque sigue siendo gracioso, pero definitivamente con el doblaje original es sumamente épico XD.
lmizuirol 1 year ago
lol
Redickajasloquendo 1 year ago
hay q ser muy corto de mente para no saber eso xDDDDD
yolandaxD 1 year ago
jajaja, me mato de risa,
me vale huevo el doblaje soy colombiano, y siempre intento ver las series en su idioma original y con subtitulos,
pero ese comentario del lunar si me hizo cagar de la risa,
aunque en lugar de "y yo que creia que era un lunar", house realmente dice, "Hace cuanto que conoces esa informacion" o algo similar, pero en fin, ese comentario estuvo muy bueno.
AndresMetalSubtitula 1 year ago
@AndresMetalSubtitula Jaja, si, decia "por cuanto tiempo has estado ocultando esa informacion?", se me hizo mucho más sarcástico jaja.
lmizuirol 1 year ago 2
jajajajajajajajajaja
TheBrendachiva 1 year ago
wajajajajaj lo amo!!! me hace reir!!!
Mrslinda20 1 year ago
qué episodio es ese ??
fwidemann 1 year ago
@fwidemann es un episodio llamado "euforia" (hay uno y dos )
y es de la 2da temporada :D
beautynessy 1 year ago
RedicagandoyHeidermadres, a mi, no me gusta oir a house hablar ni en español ni ingles, me gusta ver los gestos que hace y las mamadas que dice en señas.
ba151087 1 year ago 2
JAJAJAJA MALDITO BASTARDO SARCASTICO ESE HOUSE XD
espectroakatsuki13 1 year ago
que hijo de puta! jajajajajajaa
TheMegaPolita 1 year ago
foreman esta negro, pero tiene blancos los huevos, y el pito azul marino.
sabatracios 1 year ago
@sabatracios se ve que si conoces a foreman
jajajajajajajajajajajajaja
KO0111 1 year ago
A house no le quitas lo animal ni con chochos.
sabatracios 1 year ago
Foreman deberia de ser albañil y no doctor para que no saliera de blanco mas que por la cal.
sabatracios 1 year ago
La cura de foreman, como esta negro es, despintarlo como a michael jacson.
ba151087 1 year ago
Ademas, si foreman esta bien pinche negro, es por que tiene negra la conciencia, y eso ya se lo diagnostico house.
ba151087 1 year ago
Foreman es un gallego negro, y house tiene negros los huevos.
ba151087 1 year ago
pesima editada, sin huevadas
eltulkas 1 year ago
Gallegos de mierda
dieg0plata 1 year ago
Nada mal house en español
jamas lo escuche, nada mal... La voz de Cameron se parece a la de Leonor Loquendo...
PastonLoquendo 1 year ago
jjajajajaajajajajajaja
PeliculasToons 1 year ago
Excelente episodio, la mejor serie que he visto que lástima de voces tan feas nada como el original con mayor sentimiento y gracia a todo el estilo de Hugh Laurie
NomSnake 1 year ago
jajajaj que--yo creía que era un lunar!!! ajajaja
remz100 1 year ago
si se viera el video de un tiron y no con esos avisos inutiles, haria mas gracia..
andresmq92 1 year ago 18
jajajajaja pinche House jajajaja lo amo xDD daa no me giusta esa voz que le ponen ¬¬
LeilaTRasmuserax3 1 year ago
esto fue una pifia del doblaje, la respuesta de House es "Dr Cameron desde cuanto tiempo ha tenido esta informacion?"
Cuythulu 1 year ago
¿Alguien sabe qué capítulo era en el que trataba a la secretaria de una empresaria feminista?
Aersus 1 year ago
Dejar de alardear de la version original... que hasta a Hugh Laurie le gusta su voz en Español. El equipo de doblaje de España, no solo suena bien, incluso a veces hace parecer a los actores mejores de lo que son.
lordrasec1980 1 year ago 3
@lordrasec1980 esa mamada wey jajajajajaj
BinaryC0d3 1 year ago
noooooooooooo mams me decepcionan todo lo k conosko es mentira foreman no puede ser negro nooooo =´(
MLWWE 1 year ago
XDD
pozbea 1 year ago
Ese video esta muy bien editado... jajajaja.
Ese capitulo nunca dice eso. Capitulo euforia de la segunda temporada episodio 22.
fernandomarinr 1 year ago
@fernandomarinr Error, es el capítulo 21, y sí, sí dice Qué? Foreman es negro? y yo que creí que era un lunar xD...
Saludos.
Pd. Versión española
thefantas 1 year ago
aajaja sta mamalon no habia visto estee jaja
johana2106 1 year ago
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD me ha matao
XxnarukoxgirlxX 1 year ago
que grande!!!
Odyto 1 year ago
AJASKA AJASKA AJASKA.... me encanta la arrogancia, pero que de pildorazos mete, jajaja nunca sabes por dónde te va a salir ^^ lo amooooo
juliamrxula 1 year ago
LOL spanish subtitles. FAIL. Actually I should translate this so the donkey throwers can understand...
"LOL Subtítulos en Español. FAIL."
LSATTtheband 1 year ago
@LSATTtheband
lol,an asshole
son3produxions 1 year ago
jajajajajajaja NO MAMES UN LUNAR jajajajaja
Boldenona 1 year ago
cagaste el video y el chiste espontaneo con tu comentario
shamank21 1 year ago
JAJAJAJAJAJAJA XD
M O R T A L
matiasespina91 1 year ago
si creo q es un lunar xDDDDDDDDDDDD
Octaxx100 1 year ago
JAAAAAJJAJA
A6L6E7X 1 year ago
LOOOOOOOOOL
<3House
sherrardinho 1 year ago
jajajajajaaaajaj
RosaShakruka 1 year ago
xDDDDDDDDDDDDDDDDDD
me partooo
elliterak 1 year ago
This has been flagged as spam show
You can watch House episodes for free at watchhousehd (dot) com
meow2222meow 1 year ago
ROFLOLMAO
davegsucks 2 years ago
odio a la gente que pone comentarios de lo que sale en el video.. esque os pensais que somos ciegos o sordos? ahorraros esas tonterias
mocdecargol 2 years ago
@mocdecargol
pues debes odiar a mucha gente...no cargues con ese gran peso el resto de tu vida, podemos ayudarte xD
TheMidgetOriginal 1 year ago
Jajajjajaj
-Foreman es negro.
-QUE?! Y yo que creia que era un lunar! O.O
Jajajajjajajajjajjajajajajjaja xDD
LaauRiitaH23 2 years ago 61
jajajajajajjaajaja
nataly1325 2 years ago
няяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя
404666ru 2 years ago
Mejor si lo hubieran traducido como era. En el original dice "QUE?! DESDE CUANDO NOS HAS OCULTADO ESTA INFORMACIÓN?"
XxFierxX 2 years ago
jajajajaja buenísimo.
TrestorTurner 2 years ago
jajajjjaajajaja que chistoso
claribeth777 2 years ago
jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaja
ALUBIA 2 years ago
Hijo de puta que bueno es xDDDDDDDDD
CristyDisenchanted 2 years ago
JAJAJAJAJAJAJAJA!
un lunar jajajajaja, me meeeeeeo xD
me pone este tío xD
guauguauxD 2 years ago
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ Que hijo de puta Un lunar JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ
tomasheker 2 years ago
jajajajajajjajaajajaj hahahahahahhahahaahah xDxDxD
Solohiphop1 2 years ago
Basta con discutir cual es el mejor doblaje. Cada uno se adapta a las caracteristicas propias de cada región. Además, ¡¡¡HOUSE ES TAN BUENO QUE ESTA POR ENCIMA DE CUALQUIER DOBLAJE O SUBTITULADO!!! Me rio ya sea en ingles, español "español" o español "latino".
yadayacheraa 2 years ago 2
ñkadñlaskdñlasdlsakdsañlkdsalñkdaslñkdaslñkdaslñdkaslñdkasñldkasñdlkasdñlsakdsañlkdaldksañldkasdñlkadñlkadñlaksdlaksdalñksdñaslkdaslkdasldkasldkañldkasdlkasdlkasdlñkasdlkasñdlkasdlksadlkasdlkadlaskdlaksdlakdlaskdalskdsaldkasldkaldkalsdkasldkaldkaldkasldkalskdalkdñlaskd ES MEJOR EN ESPAÑOL .. soy chileno pero en latinoo como qe no me causa tanta grasia como e español jaja
MrTrripy 2 years ago
también soy chilena y me gusta el doblaje en español ^^
SyrusZuviel 2 years ago
haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahfjoisud jkhf napsodfj lunar!!! hahahahahah aque mal nacido hahahahahah
arfonte 2 years ago
jajajajajajajaja.... un lunar jajajaja... a mi no me importa el acento como sea dr house es muy bueno....
judihime 2 years ago
jajaja viva house aunque ese asento lo daña bastante en español latino house dice=que hace cuanto que conoce esa informacion y es mucho mejor.
pepegaia 2 years ago
jajajaja Que genial! House me encanta!!! Un lunar xD muchas gracias por subirlo! ^^
Y que pena leer como se insultan... tanto latinos como españoles, en verdad da pena... ¿Porque no sólo disfrutamos y agradecemos el vídeo en vez de criticar el acento? u.u
MeykoUzumaki 2 years ago 3
Jajaja que hdp esté House
fijandome algo más triste (abajo de thebiux) que arcaicos que son los usuarios que speak spanish , peleandose por ver si es mejor el "Español" o el "Latino" en vez de disfrutar de un buen chiste =)
Kuraremendoza 2 years ago
uuh estos wns todavia viven en el pasado, que idiotas ( por los comentarios de abajo )
un lunar .. hahahahahaadñlkqjwdlñ
que gran serie Dr.House
thebiux 2 years ago
viva el castellano y no ese acento latino que parecen de dibujos animados y le resta seriedad
Danicabal 2 years ago
Seee...
HighSpeedWeLive 2 years ago
que episodio es?
syran4ever 2 years ago
porke esta el mimo tema de devate en todos los mejores momentos de house? jajajajajajajaja a mi sinceramente me hace mas gracia con audio castellano
titosupermacho 2 years ago
what is with this video
raven929000 2 years ago
jajajajaja que buenooo!!!!!!!!
aniablros 2 years ago
Yo pensaba ke ers una lunar?!!!!! jajajajajaja
XD
r30orozco 2 years ago 4
This comment has received too many negative votes show
lo jodido y patetico es ver a gente tratando de situarse como superior por tal o cual motivo, somos sudamericanos y a mucha honra, y da pena ver como ciudadanos españoles aun denigran a gente de color, con acento diferente. Eso no habla muy bien de su cultura tampoco aun cuando tengan siglos de legado historico ... cuestion que algunos aun tratan de hacer recuerdo.
folk3n30 2 years ago
nos tratan como el estrato social mas bajo
cuando de españa vino a colonizar la misma mierda español, puros flojos de mierda ke solo les importaba las rikezas y esperaban ahogarse en oro, mientras otros paises tuvieron la suerte de ser colonizados por gente inteligente de paises como holanda, irlanda, dinamarca, no estoy muy seguro no recuerdo los paises, pero sin duda no eran ingleses ni españoles, por algo españa fue el ultimo pais en llegar a la industrializacion, eran los unicos ke solo
chibigatts 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
los unicos ke solo pensaban ke llenarse de oro era la clave para el exito
chibigatts 2 years ago
Si, tuvieron mucha suerte en países como el congo belga, camboya (francia), la antigua indochina... ahora se mueren todos de hambre, y no se como te atreves a decir que "os" colonizaron una mierda de gente cuando lo mas probable es que los que colonizaron... fueron tus antepasados, no los que actualmente viven en España, sino los que estan en Sudamerica. Piensalo antes de abrir ese piquito de oro, ¿quieres?
Ambriech 2 years ago 3
y kien dice ke la mitad de esa mierda no se kedo en españa a ver?
jajajajajajajajajajaja
chibigatts 2 years ago
hombre, pues puestos a insultar a la gente por su nacionalidad, diria que los latinoamericanos no teneis gusto para nada, sois unos pobres muertos de hambre, la POCA economia que teneis la teneis gracias a que la "mierda" de España os colonizó, vuestros gobernantes no tienen ni lo que aquí se dice un Módulo Profesional como grado de estudios... Pero esas opiniones me las callo hasta que un acomplejado como tu se pone a insultar (:
Ambriech 2 years ago
lo del doblaje creo que se entiende por dos motivos ... en europa, los unicos que hablan "castellano" es españa por lo tanto es entendible que prefieran la jerga, acento y tono propios pero en el caso de sudamerica el asunto se complica ya que existen un amplio espectro de acentos por lo tanto se tiende a usar un tono neutro y que sea agradable al oido sin jerga goegrafica especifica
folk3n30 2 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
porque la vieja le dijo eso a house osea porq motivo
illukemac666 2 years ago
por que necesesitaban una razon para que la enfermedad diera mas rapida en foreman y a camerun se le ocurrio eso XD
JMRG2992 2 years ago 3
Qué tanto alegan por español latino o europeo, si la mejor es la versión en inglés con subtítulos y ya!
HeidernGirl 2 years ago 47
El mejor comentario que he leido...!!!
chamuco22 2 years ago 2
@HeidernGirl calla sudaca de mierda
pinguinoz 1 year ago
@pinguinoz y que te hice?!
HeidernGirl 1 year ago
@HeidernGirl Si, pero a mi me gusta vero mas en español latino por que el dr house s mas expresivo en lo que dice y es mas chistoso que en ingles.
no se ustedes pero a mi si me gusta el doblaje (SOLO EN ESTA SERIE)
Redickajasloquendo 1 year ago
estoy de acuerdo con Zstuk, los latinos somos todos nosotros no los sudamericanos, y no es despreciativo este comentario, pero no ellos, me parece un grave error que se les llame asi.
lo unico que me molesta es que para buscar algo en youtube en ESPAÑOL te salgan 234566 resultados en "español" latino, y lo de que son mejores los doblajes de alli...pues yo creo que solo les agadezco el grito de cooobra de GI JOE y el doblaje de saint seiya , por que vi H Potter 3 en ese doblaje y dioss que mal.
HyogaHimura 2 years ago
que grande es house, y que buen doblaje tiene esta serie, hay que decir que hace tiempo que series con actores reales tienen buen doblaje en españa. VIVA HOUSE Y EL FINAL DE LA 5 TEMPORADA FUE EL MEJOR QUE HE VISTO EN MUCHO TIEMPO. VIVA HOUSE Y SU HUMOR LUNAR(NEGRO)
HyogaHimura 2 years ago
en la otra version dicen :
"foreman es negro"
" y ¿"desde cuando tienes esa informacion ?"
RR6EW 2 years ago 2