Added: 2 years ago
From: Khamoutskikh
Views: 252,158
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (120)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • LEARN ENGLISH ! ! ! - Greetings from Scandinavia

  • You can't understand!!

  • Comment removed

  • Comment removed

  • learn to read subtitles

    

  • starting the video makes me understand why this gets soooo much hates.

    I DON'T UNDERSTAND ANYTHING!!!!!

    put something like ”DUBBED" in the title of the clip!!!!!!!! or DON'T PUT ENGLISH TITLE.

  • its polish lol

  • Fucking germans

  • every one shut the fuck up! im Polish and i like friends, so do every one a favor and stop trollin!

  • Fuck you! Poland uber alles, bitches !

  • I lived in Poland for 6 months, and they're not very good at it, but it means that Polish people smart themselves up enough to read subtitles. I mean, I read subtitles, but how many people in America do. That's why they're remaking the Millenium Series. Completely pointless. Fuck you Hollywood.

  • BabaBooey BabaBooey

  • Pro no comprente se?

    (Don't go google translater this is giberish)

  • uwielbiam tego lektora :)) jeden z lepszych w Polsce :) Stanisław Olejniczak, Janusz Szydłowski, Jacek Brzostyński i Maciej Gudowski. tyle w temacie :DDD

  • Honestly..... BOOOOOOAARRRR

  • hhehehe ale jaja

  • Who doesn;t speak english these days

  • only the germans know how to dub a movie and it´s quite near by the original....but..whats better then the original?

  • @gimlot79 original is always the best thats for sure, but if u like german dubbings... what can i say, they sound like barbarians when talking i can't imagine how anybody can like it ;]

  • @Khamoutskikh i know that the German language sounds a little bit harsh n´rude..but they use professionell german actors to dub foreign movies , and they often casted by the sound of their Voice so they can be near by the original..I dont say it sounds nice^^...but its 100000x better then 1 man is dubbing everybody^^

  • @Khamoutskikh  at least Germans CAN dub a movie..:)

  • @Sekii1994 We do dub movies, but the majority of them are for kids or they look like they were for kids(Shrek, Ice Age), lektor appears when a movie is on air in TV, at cinemas there are always subtitles or dubbing

  • @Khamoutskikh you say we sound like babarians? i say you are just drink vodka and you are thieves !

  • @Khamoutskikh Dubbing are a curse upon these lands.

    I'd only allow it for movies like shrek and the like as you said, movies for the younger generations. Other than that people should just learn the languages if they so want to watch and understand them.

    It ruins the movies when you see an actor but hear a completely different voice coming from him that on top of it doesn't correspond to his lip movement.

  • @Khamoutskikh in general german dubbing is very good in most cases. nobody can help you if you just dont like that language. but in the case of friends i have to agree that the dubbing is bad as hell. they all sound like thiy're 16 years-old teenagers with androgynous voices..

  • @Khamoutskikh u..... are.... dumb.....

  • Comment removed

  • @Khamoutskikh

    really? I don't think it sounds that bad. be sure to check it out on youtube. I prefer the original though.

  • @gimlot79 The French make excellent dubs too.

  • @gimlot79 it's not german.. 

  • @gimlot79 It's Polish not German... my goodness if you really wanna write something... at least make sure you got it right....

  • @TheDCSecret i know that this is NOT german. Can´t you read properly?

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @gimlot79 i didnt read the other comments and theres no need to get testy all i said its polish jeez and to be fair i like polish dubbing its not as good as original obviously and ive never heard german dubbing because i dont speak the language so i cant compare but im guessing you dont know polish so why say it sucks?

  • @gimlot79 it is definitely not german!!

  • @dearbhal thats what i said 20 Times before, but u r as dumb as 10 people who answered before that is it NOT german.....ROFL

  • siema kurwa !

  • @dawsonoo7

    siema, ja pierdole:D

  • Hilarious! one man dubbing everybody

  • @JunLiga It's better cause u still can hear original voices

  • Comment removed

  • Who the hell is that jerk who can't keep his piehole shut?

  • how the hell is this funny in poland?

  • really?!?!?!?!?!

  • - Lector? Bellend.

  • this is like rikroll of friends :O

  • it must be sad to grow up in Poland

  • Maybe it would have been better to give this a polish title, so that I (and I'm sure many others with me) could have skipped this clip, huh? I am not going to hate all over this lector stuff, but to waste my time is just annoying.

  • OK, I've got here completely by accident and while I agree that giving this clip an English title is misleading, I'm simply shock how RETARDED the comments are.

    Yes, this "lektor" method is far worse than subs (for that reason I don't like watching foreign shows in Polish TV), but believe me, when you are use to it it's far, far better than poorly done dub, that is standard in German TV for example.

  • fuck you and your polish crap

  • "Honestly?" "BUUUHHHH"

  • poland sucks

  • @davebex13 and who the fuck are you?

  • @romanisko1983 take it easy, it was a joke. seriously, time to move out of your mom's basement

  • Zostawić angielski tytuł niech się debile wkurzają ;D Nic im się nie stanie jak sie polskiego pouczą( my sie musimy angielskiego uczyć i niemieckiego;/) hahaha ;*

  • wouldnt it just be simpler to put the subs in polish rather than put a retarded voice over the english

  • Terrible. You owe me 41 seconds you seed of Satan.

  • ale się przyczepiliście tego lektora

  • Yeah "lektor" can ruin every great show but sadly this is Poland and people prefer to hear such shit than to read the subs.

  • I'm glad I don't live in Poland.. God that's annoying.. Even if i could speak polish.. 

  • Change the title to polish.

  • OMG is that darth vaders lightsabor?...OH WAIT!!!! its the dislike bar.

  • and thats how you start to learn english in Poland....

    

  • Wow, best dubbing ever...

  • this "lektor" shit ruins everything... i bet nobody likes friends in poland! it's worse than a loud couple at the movies!

  • @NicolaRivarossa All in Poland love Friends, don't worry. Lektor seems wierd to you, cause you are not accustomed to it...

  • @Khamoutskikh ok this must be the worse thing to do on a film or series.

    HOW can you stand this.

    It is even worse than dubbing the actors. It is so CHEAP!

    YIKES!

  • @NULUSIOS Vietnamese do the same. I've tried to watch this one-voice dub thing once and I couldn't last 5 minutes. It is impossible to follow like a normal viewing. As soon as you turn your head, you're all lost because you're not who just said what.

  • @Khamoutskikh I'm sorry but can't you just have the subtitles? I've head they're great!

  • @MartinPrietoo Come to Poland for a while, you will even love lektor :D We have subtitles in majority of movies(especially the new ones) but it's not so bad if u are native speaker(in that case Polish) I've heard that Poland is great ;]

  • @Khamoutskikh No it seems weird because it sucks.

    Hey Poland! Feel free to mix in a few subtitles. :D

  • @NicolaRivarossa but how do you get the jokes? The lector completely ruins the audio and a big % of most of the jokes is timing....

  • @NicolaRivarossa

    i love friends because i watch always original version. "lektor" is sucks.

  • @NicolaRivarossa

    We love Friends, nobody likes lektor in strange language :)

  • @NicolaRivarossa Better don't bet on it. "Friends" is very popular in Poland.

  • @NicolaRivarossa everyone in poland loves friends btw :)

    TV unfortunately is made like that, but tbh the lector is better than dubbing most of the time.

    But thats why I mainly watch shows on the internet in original

  • @NicolaRivarossa - we LOVE Friends in poland - only with subtitles ;) this is TV version and it SUCKS !

  • @NicolaRivarossa Sadly I have to agree. You should be glad you haven't heard what they did to Southpark :)

    It's not even the reader himself, it's a total fail in translation.

  • Ja jebie człowieku... Weź nie strasz ludzi lektorem...

  • @BylikTotoro po pijaku wrzucałem ten filmik, ale w sumie lektor nie jest tragiczny, złe jest tylko czasem tłumaczenie. Skąd się wzięło nagle 70k wyświetleń i takie zainteresowanie lektorem to ja nie wiem...

  • @Khamoutskikh masz angielski tytuł filmu, a nie tylko polacy po YT chodzą zmien na najlepsza scena i moze nie dostaniesz ttyle kciuków w dół

  • Rewrite the title in polish or keep getting dislikes...Your choise.

  • the best's chandler's scene is when he founds out that ross and joey are dating the same girl in the season 7 ;)

  • @Treent77 yeah, that one is nice too, but by my private opinion the one i uploaded beats all the others ;)

  • swietny głos lektora :)

  • WhaaaaaaaaaaaaaaaaaatThweeeeee­eeeeeeeeeFuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu­ck?

  • 'lektor' is fucking retareded it totaly destroys the film (all films whatever the language is always going to be better without the lektor)

  • whoever dubed is a total retard along side the ones listinin to it...just sayn...

  • @taha1366 Steady on chaps. Okay, the title should be in Polish to avoid wasting time - I agree. But the lektor is surprisingly popular. It always makes me laugh when a woman is shrieking something hysterically for about 15 seconds and then the lektor guy just says 2 words deadpan flat voiced. However, the idea is that you can hear the original voices so you know the emotion of the speaker, the lektor simply clarifies what was said. Bear in mind that most people in Poland understand some English.

  • why did you write the title in english when the show's in polish??/

  • @minimouse0285 cause i was drunk! :D as I'm now :D

  • Co za asy

    

  • fuck you

  • what episode is this?

  • @LooneyxxLovegood

    S07E07

  • It's polish isn't it?

    I learnt that they don't dub or sub, they just talk over shit and tell what's going on XD

  • @erik060208

    yeah it's polish, that 'talk over' its called 'lektor', which means something like narrator in english. It's better than dubbing believe me, dubbing sometimes just ruins entire movie, while lektor it's always ok, of course subs are the best and we use them mainly in cinemas, on tv it's always lektor/dubbing

  • @Khamoutskikh doesn't it get really confusing when it's something with alot of dialogue?

    dunno, it sounds really weird too me, happy that they just sub everything in the Netherlands :)

  • @Khamoutskikh only if you can't do it well ^^ if the translation is done well, with respect of the original text and the voice actor are good the final result may be awesome as or more than the original. Now, i'm talking for the italian voice actors, for those of the other countries i agree with you ^^ the only languages who can dub well except the italian are russian, english and japanese. They are 3 languages which can adapt on nearly everything

  • @Khamoutskikh lektor ? uhh I get it : no english , no polish , just gibberish . 

  • @Khamoutskikh lektor up my rektor

  • @Khamoutskikh Can you still enjoy a show when you have that 'lektor' thing going on? I don't think I could :-/ I'm not trying to offend anyone or something, I'm just wondering...

  • @ImaginaryNightshade i have a friend from poland and he says that they teach english over there, so i guess they still understand some of what's going on.

  • @uiluj13 Yeah, I suppose so :) I would personally just be terribly annoyed by such a commentator voice.... I'd just want to listen to the actual actors :p I'd probably enjoy a show more without that 'lektor'. But maybe that's just me :) Maybe, if the Polish are used to the lektor, they don't mind and it doesn't influence their enjoyment of the show...

  • @ImaginaryNightshade well, i think it's much better than listening to the shitty dubbing dialogues like they do in german or italian. It's terrible to hear it! And i can always hear both lektor and actors. Sometimes it's irritating but not as much as dub;p

  • @brodacz17 Yeah well dubbing's pretty annoying too :p I guess the ideal solution is subtitling :)

  • I guess you ignore that in Italy we probably have the best "dubbers "in the world.

  • @gilia86 well i guess you didn't remark that i said it's just my impression. Btw where did you get this 'fact', did you do a dub research?;D heheh How do you know that there are no better dubbers in other languages that you don't speak?

  • @erik060208 russians do the same

  • Put on with English. WTF is that languege? DISLIKE!

  • @UranusVR Your a dick. Poland FTW

  • @TZCRK fuck off you shit ass. its not me alone. 80 other people agreed with me look at the bar and fuck off

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more