I lived in Poland for 6 months, and they're not very good at it, but it means that Polish people smart themselves up enough to read subtitles. I mean, I read subtitles, but how many people in America do. That's why they're remaking the Millenium Series. Completely pointless. Fuck you Hollywood.
uwielbiam tego lektora :)) jeden z lepszych w Polsce :) Stanisław Olejniczak, Janusz Szydłowski, Jacek Brzostyński i Maciej Gudowski. tyle w temacie :DDD
@gimlot79 original is always the best thats for sure, but if u like german dubbings... what can i say, they sound like barbarians when talking i can't imagine how anybody can like it ;]
@Khamoutskikh i know that the German language sounds a little bit harsh n´rude..but they use professionell german actors to dub foreign movies , and they often casted by the sound of their Voice so they can be near by the original..I dont say it sounds nice^^...but its 100000x better then 1 man is dubbing everybody^^
@Sekii1994 We do dub movies, but the majority of them are for kids or they look like they were for kids(Shrek, Ice Age), lektor appears when a movie is on air in TV, at cinemas there are always subtitles or dubbing
I'd only allow it for movies like shrek and the like as you said, movies for the younger generations. Other than that people should just learn the languages if they so want to watch and understand them.
It ruins the movies when you see an actor but hear a completely different voice coming from him that on top of it doesn't correspond to his lip movement.
@Khamoutskikh in general german dubbing is very good in most cases. nobody can help you if you just dont like that language. but in the case of friends i have to agree that the dubbing is bad as hell. they all sound like thiy're 16 years-old teenagers with androgynous voices..
@gimlot79 i didnt read the other comments and theres no need to get testy all i said its polish jeez and to be fair i like polish dubbing its not as good as original obviously and ive never heard german dubbing because i dont speak the language so i cant compare but im guessing you dont know polish so why say it sucks?
@Pamelowa I know polish very well and sure THE language does´nt suck..so as every language..BUT the KIND of Dubbing SUCKS...Every "character" in a series or Movie should just have his own voice, when i wanna hear someone´s reading, i can ask my grandmother that she reads me a fairy tale...ITS ABOUT DUBBING...not language or something...^^..sry if u felt offended...i went crazy ;-p..but I DO feel offended when noone wanna understand what i´m trying 2 say :-p
it's not like our chlidhood is ruined...we have subtitles in Poland. and i think that dubbing is so much worst. with lektor you can at least hear thier real voices.
Maybe it would have been better to give this a polish title, so that I (and I'm sure many others with me) could have skipped this clip, huh? I am not going to hate all over this lector stuff, but to waste my time is just annoying.
OK, I've got here completely by accident and while I agree that giving this clip an English title is misleading, I'm simply shock how RETARDED the comments are.
Yes, this "lektor" method is far worse than subs (for that reason I don't like watching foreign shows in Polish TV), but believe me, when you are use to it it's far, far better than poorly done dub, that is standard in German TV for example.
Zostawić angielski tytuł niech się debile wkurzają ;D Nic im się nie stanie jak sie polskiego pouczą( my sie musimy angielskiego uczyć i niemieckiego;/) hahaha ;*
@NULUSIOS Vietnamese do the same. I've tried to watch this one-voice dub thing once and I couldn't last 5 minutes. It is impossible to follow like a normal viewing. As soon as you turn your head, you're all lost because you're not who just said what.
@MartinPrietoo Come to Poland for a while, you will even love lektor :D We have subtitles in majority of movies(especially the new ones) but it's not so bad if u are native speaker(in that case Polish) I've heard that Poland is great ;]
@BylikTotoro po pijaku wrzucałem ten filmik, ale w sumie lektor nie jest tragiczny, złe jest tylko czasem tłumaczenie. Skąd się wzięło nagle 70k wyświetleń i takie zainteresowanie lektorem to ja nie wiem...
@taha1366 Steady on chaps. Okay, the title should be in Polish to avoid wasting time - I agree. But the lektor is surprisingly popular. It always makes me laugh when a woman is shrieking something hysterically for about 15 seconds and then the lektor guy just says 2 words deadpan flat voiced. However, the idea is that you can hear the original voices so you know the emotion of the speaker, the lektor simply clarifies what was said. Bear in mind that most people in Poland understand some English.
yeah it's polish, that 'talk over' its called 'lektor', which means something like narrator in english. It's better than dubbing believe me, dubbing sometimes just ruins entire movie, while lektor it's always ok, of course subs are the best and we use them mainly in cinemas, on tv it's always lektor/dubbing
@Khamoutskikh only if you can't do it well ^^ if the translation is done well, with respect of the original text and the voice actor are good the final result may be awesome as or more than the original. Now, i'm talking for the italian voice actors, for those of the other countries i agree with you ^^ the only languages who can dub well except the italian are russian, english and japanese. They are 3 languages which can adapt on nearly everything
@Khamoutskikh Can you still enjoy a show when you have that 'lektor' thing going on? I don't think I could :-/ I'm not trying to offend anyone or something, I'm just wondering...
@ImaginaryNightshade i have a friend from poland and he says that they teach english over there, so i guess they still understand some of what's going on.
@uiluj13 Yeah, I suppose so :) I would personally just be terribly annoyed by such a commentator voice.... I'd just want to listen to the actual actors :p I'd probably enjoy a show more without that 'lektor'. But maybe that's just me :) Maybe, if the Polish are used to the lektor, they don't mind and it doesn't influence their enjoyment of the show...
@ImaginaryNightshade well, i think it's much better than listening to the shitty dubbing dialogues like they do in german or italian. It's terrible to hear it! And i can always hear both lektor and actors. Sometimes it's irritating but not as much as dub;p
@gilia86 well i guess you didn't remark that i said it's just my impression. Btw where did you get this 'fact', did you do a dub research?;D heheh How do you know that there are no better dubbers in other languages that you don't speak?
@erik060208 "they just talk over shit and tell what's going on" - brilliant. I couldn't describe this better in polish. Great definition of reader in movies and tv shows
@UranusVR "Put on with English. WTF is that languege? DISLIKE!" I hope you did that on purpose - it's quite a clever joke. You know like "I hate other peoples' grammar errors". Or, "you're spelling is atroshus." Well done for having the humility and humour to think of such a creative post.
LEARN ENGLISH ! ! ! - Greetings from Scandinavia
Salladsdressing 2 weeks ago
You can't understand!!
ZoeeeMEEE 2 weeks ago
Comment removed
LattiMonstaaa 3 weeks ago
Comment removed
gimlot79 3 weeks ago
learn to read subtitles
msMe002 1 month ago
starting the video makes me understand why this gets soooo much hates.
I DON'T UNDERSTAND ANYTHING!!!!!
put something like ”DUBBED" in the title of the clip!!!!!!!! or DON'T PUT ENGLISH TITLE.
junsu1989 1 month ago
its polish lol
Monniluvsyou 1 month ago
Fucking germans
LouieV6 1 month ago
every one shut the fuck up! im Polish and i like friends, so do every one a favor and stop trollin!
pguitardude97 1 month ago
Fuck you! Poland uber alles, bitches !
springerok 1 month ago
I lived in Poland for 6 months, and they're not very good at it, but it means that Polish people smart themselves up enough to read subtitles. I mean, I read subtitles, but how many people in America do. That's why they're remaking the Millenium Series. Completely pointless. Fuck you Hollywood.
KayaOfAyalia 1 month ago
BabaBooey BabaBooey
SmokeDutchVegetables 1 month ago
Pro no comprente se?
(Don't go google translater this is giberish)
101Skb 1 month ago
uwielbiam tego lektora :)) jeden z lepszych w Polsce :) Stanisław Olejniczak, Janusz Szydłowski, Jacek Brzostyński i Maciej Gudowski. tyle w temacie :DDD
emilijanka2011 1 month ago 2
Honestly..... BOOOOOOAARRRR
mdr279 2 months ago
hhehehe ale jaja
creativebuldier 2 months ago
Who doesn;t speak english these days
Thelilmayhem1 2 months ago
only the germans know how to dub a movie and it´s quite near by the original....but..whats better then the original?
gimlot79 2 months ago 12
@gimlot79 original is always the best thats for sure, but if u like german dubbings... what can i say, they sound like barbarians when talking i can't imagine how anybody can like it ;]
Khamoutskikh 2 months ago
@Khamoutskikh i know that the German language sounds a little bit harsh n´rude..but they use professionell german actors to dub foreign movies , and they often casted by the sound of their Voice so they can be near by the original..I dont say it sounds nice^^...but its 100000x better then 1 man is dubbing everybody^^
gimlot79 2 months ago
@Khamoutskikh at least Germans CAN dub a movie..:)
Sekii1994 2 months ago
@Sekii1994 We do dub movies, but the majority of them are for kids or they look like they were for kids(Shrek, Ice Age), lektor appears when a movie is on air in TV, at cinemas there are always subtitles or dubbing
Khamoutskikh 2 months ago
@Khamoutskikh you say we sound like babarians? i say you are just drink vodka and you are thieves !
robandreythebest 1 month ago
@Khamoutskikh Dubbing are a curse upon these lands.
I'd only allow it for movies like shrek and the like as you said, movies for the younger generations. Other than that people should just learn the languages if they so want to watch and understand them.
It ruins the movies when you see an actor but hear a completely different voice coming from him that on top of it doesn't correspond to his lip movement.
Devilsnightforlife 1 month ago
@Khamoutskikh in general german dubbing is very good in most cases. nobody can help you if you just dont like that language. but in the case of friends i have to agree that the dubbing is bad as hell. they all sound like thiy're 16 years-old teenagers with androgynous voices..
BurkhardKrone 1 month ago
@Khamoutskikh u..... are.... dumb.....
SuperNaomi29 1 month ago
Comment removed
Rogelisse 1 month ago
@Khamoutskikh
really? I don't think it sounds that bad. be sure to check it out on youtube. I prefer the original though.
ReijiAoeGirl666 4 weeks ago
@gimlot79 The French make excellent dubs too.
canuck21 1 month ago
@gimlot79 it's not german..
hexkemexke 1 month ago
@gimlot79 It's Polish not German... my goodness if you really wanna write something... at least make sure you got it right....
TheDCSecret 1 month ago
@TheDCSecret i know that this is NOT german. Can´t you read properly?
gimlot79 4 weeks ago
Comment removed
Pamelowa 3 weeks ago
Comment removed
gimlot79 3 weeks ago
Comment removed
gimlot79 3 weeks ago
@gimlot79 i didnt read the other comments and theres no need to get testy all i said its polish jeez and to be fair i like polish dubbing its not as good as original obviously and ive never heard german dubbing because i dont speak the language so i cant compare but im guessing you dont know polish so why say it sucks?
Pamelowa 3 weeks ago
This has been flagged as spam show
@Pamelowa I know polish very well and sure THE language does´nt suck..so as every language..BUT the KIND of Dubbing SUCKS...Every "character" in a series or Movie should just have his own voice, when i wanna hear someone´s reading, i can ask my grandmother that she reads me a fairy tale...ITS ABOUT DUBBING...not language or something...^^..sry if u felt offended...i went crazy ;-p..but I DO feel offended when noone wanna understand what i´m trying 2 say :-p
gimlot79 3 weeks ago
@gimlot79 it is definitely not german!!
dearbhal 2 weeks ago
@dearbhal thats what i said 20 Times before, but u r as dumb as 10 people who answered before that is it NOT german.....ROFL
gimlot79 2 weeks ago
siema kurwa !
dawsonoo7 2 months ago
@dawsonoo7
siema, ja pierdole:D
Khamoutskikh 2 months ago
Hilarious! one man dubbing everybody
JunLiga 2 months ago 10
@JunLiga It's better cause u still can hear original voices
redwhiteole 3 weeks ago
This has been flagged as spam show
it's not like our chlidhood is ruined...we have subtitles in Poland. and i think that dubbing is so much worst. with lektor you can at least hear thier real voices.
swiecacetylki 2 months ago
Comment removed
swiecacetylki 2 months ago
Who the hell is that jerk who can't keep his piehole shut?
FesterBable 2 months ago
how the hell is this funny in poland?
r3i123 2 months ago
really?!?!?!?!?!
keepsmilingboy 2 months ago
- Lector? Bellend.
JWardo100 2 months ago
this is like rikroll of friends :O
xasapak0s 2 months ago
it must be sad to grow up in Poland
Casarzino 2 months ago 4
Maybe it would have been better to give this a polish title, so that I (and I'm sure many others with me) could have skipped this clip, huh? I am not going to hate all over this lector stuff, but to waste my time is just annoying.
72mje 2 months ago 2
OK, I've got here completely by accident and while I agree that giving this clip an English title is misleading, I'm simply shock how RETARDED the comments are.
Yes, this "lektor" method is far worse than subs (for that reason I don't like watching foreign shows in Polish TV), but believe me, when you are use to it it's far, far better than poorly done dub, that is standard in German TV for example.
ValSarghress 2 months ago
fuck you and your polish crap
thefallenchevalier 2 months ago
"Honestly?" "BUUUHHHH"
SomeIrishLoner 2 months ago
poland sucks
davebex13 2 months ago
@davebex13 and who the fuck are you?
romanisko1983 2 months ago
@romanisko1983 take it easy, it was a joke. seriously, time to move out of your mom's basement
davebex13 2 months ago
Zostawić angielski tytuł niech się debile wkurzają ;D Nic im się nie stanie jak sie polskiego pouczą( my sie musimy angielskiego uczyć i niemieckiego;/) hahaha ;*
dzastinka134 3 months ago
wouldnt it just be simpler to put the subs in polish rather than put a retarded voice over the english
lorenzoeking 3 months ago
Terrible. You owe me 41 seconds you seed of Satan.
gropengroper 3 months ago
ale się przyczepiliście tego lektora
Dley93 3 months ago
Yeah "lektor" can ruin every great show but sadly this is Poland and people prefer to hear such shit than to read the subs.
pitusmetallica 3 months ago
I'm glad I don't live in Poland.. God that's annoying.. Even if i could speak polish..
5stringsab 3 months ago
Change the title to polish.
Sindre1 3 months ago 2
OMG is that darth vaders lightsabor?...OH WAIT!!!! its the dislike bar.
agent101glitterg1 3 months ago
and thats how you start to learn english in Poland....
maxwell1usa 3 months ago
Wow, best dubbing ever...
duubron 3 months ago
this "lektor" shit ruins everything... i bet nobody likes friends in poland! it's worse than a loud couple at the movies!
NicolaRivarossa 3 months ago 37
@NicolaRivarossa All in Poland love Friends, don't worry. Lektor seems wierd to you, cause you are not accustomed to it...
Khamoutskikh 3 months ago 41
@Khamoutskikh ok this must be the worse thing to do on a film or series.
HOW can you stand this.
It is even worse than dubbing the actors. It is so CHEAP!
YIKES!
NULUSIOS 3 months ago
@NULUSIOS Vietnamese do the same. I've tried to watch this one-voice dub thing once and I couldn't last 5 minutes. It is impossible to follow like a normal viewing. As soon as you turn your head, you're all lost because you're not who just said what.
canuck21 1 month ago
@Khamoutskikh I'm sorry but can't you just have the subtitles? I've head they're great!
MartinPrietoo 2 months ago
@MartinPrietoo Come to Poland for a while, you will even love lektor :D We have subtitles in majority of movies(especially the new ones) but it's not so bad if u are native speaker(in that case Polish) I've heard that Poland is great ;]
Khamoutskikh 2 months ago 2
@Khamoutskikh No it seems weird because it sucks.
Hey Poland! Feel free to mix in a few subtitles. :D
demonhoopa 2 months ago
@NicolaRivarossa but how do you get the jokes? The lector completely ruins the audio and a big % of most of the jokes is timing....
Anarual1 1 month ago
@NicolaRivarossa
i love friends because i watch always original version. "lektor" is sucks.
DJPromenade 2 months ago
@NicolaRivarossa
We love Friends, nobody likes lektor in strange language :)
Krzychuu12 2 months ago
@NicolaRivarossa Better don't bet on it. "Friends" is very popular in Poland.
Kaarikika 1 month ago
@NicolaRivarossa everyone in poland loves friends btw :)
TV unfortunately is made like that, but tbh the lector is better than dubbing most of the time.
But thats why I mainly watch shows on the internet in original
Illidanek 1 month ago
@NicolaRivarossa - we LOVE Friends in poland - only with subtitles ;) this is TV version and it SUCKS !
LizzartSTUDIO 1 month ago
@NicolaRivarossa Sadly I have to agree. You should be glad you haven't heard what they did to Southpark :)
It's not even the reader himself, it's a total fail in translation.
bbzzggffrr 1 month ago
Ja jebie człowieku... Weź nie strasz ludzi lektorem...
BylikTotoro 3 months ago 6
@BylikTotoro po pijaku wrzucałem ten filmik, ale w sumie lektor nie jest tragiczny, złe jest tylko czasem tłumaczenie. Skąd się wzięło nagle 70k wyświetleń i takie zainteresowanie lektorem to ja nie wiem...
Khamoutskikh 3 months ago
@Khamoutskikh masz angielski tytuł filmu, a nie tylko polacy po YT chodzą zmien na najlepsza scena i moze nie dostaniesz ttyle kciuków w dół
mjkv 2 months ago
Rewrite the title in polish or keep getting dislikes...Your choise.
ellbennet 3 months ago
the best's chandler's scene is when he founds out that ross and joey are dating the same girl in the season 7 ;)
Treent77 3 months ago
@Treent77 yeah, that one is nice too, but by my private opinion the one i uploaded beats all the others ;)
Khamoutskikh 3 months ago
swietny głos lektora :)
60groszy 3 months ago
WhaaaaaaaaaaaaaaaaaatThweeeeeeeeeeeeeeeFuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuck?
habito 3 months ago 2
'lektor' is fucking retareded it totaly destroys the film (all films whatever the language is always going to be better without the lektor)
ljudde87 3 months ago 2
whoever dubed is a total retard along side the ones listinin to it...just sayn...
taha1366 4 months ago
@taha1366 Steady on chaps. Okay, the title should be in Polish to avoid wasting time - I agree. But the lektor is surprisingly popular. It always makes me laugh when a woman is shrieking something hysterically for about 15 seconds and then the lektor guy just says 2 words deadpan flat voiced. However, the idea is that you can hear the original voices so you know the emotion of the speaker, the lektor simply clarifies what was said. Bear in mind that most people in Poland understand some English.
aquapony 4 months ago 2
why did you write the title in english when the show's in polish??/
minimouse0285 4 months ago 102
@minimouse0285 cause i was drunk! :D as I'm now :D
Khamoutskikh 2 months ago
Co za asy
shadowwatchingoverme 4 months ago
fuck you
juliug 4 months ago
what episode is this?
LooneyxxLovegood 4 months ago
@LooneyxxLovegood
S07E07
Khamoutskikh 4 months ago
It's polish isn't it?
I learnt that they don't dub or sub, they just talk over shit and tell what's going on XD
erik060208 4 months ago 34
@erik060208
yeah it's polish, that 'talk over' its called 'lektor', which means something like narrator in english. It's better than dubbing believe me, dubbing sometimes just ruins entire movie, while lektor it's always ok, of course subs are the best and we use them mainly in cinemas, on tv it's always lektor/dubbing
Khamoutskikh 4 months ago 2
@Khamoutskikh doesn't it get really confusing when it's something with alot of dialogue?
dunno, it sounds really weird too me, happy that they just sub everything in the Netherlands :)
erik060208 4 months ago
@Khamoutskikh only if you can't do it well ^^ if the translation is done well, with respect of the original text and the voice actor are good the final result may be awesome as or more than the original. Now, i'm talking for the italian voice actors, for those of the other countries i agree with you ^^ the only languages who can dub well except the italian are russian, english and japanese. They are 3 languages which can adapt on nearly everything
OraDoppiamoStronzate 4 months ago
@Khamoutskikh lektor ? uhh I get it : no english , no polish , just gibberish .
georgetapadbol 4 months ago
@Khamoutskikh lektor up my rektor
LloydvandenBor 4 months ago
@Khamoutskikh Can you still enjoy a show when you have that 'lektor' thing going on? I don't think I could :-/ I'm not trying to offend anyone or something, I'm just wondering...
ImaginaryNightshade 3 months ago
@ImaginaryNightshade i have a friend from poland and he says that they teach english over there, so i guess they still understand some of what's going on.
uiluj13 3 months ago
@uiluj13 Yeah, I suppose so :) I would personally just be terribly annoyed by such a commentator voice.... I'd just want to listen to the actual actors :p I'd probably enjoy a show more without that 'lektor'. But maybe that's just me :) Maybe, if the Polish are used to the lektor, they don't mind and it doesn't influence their enjoyment of the show...
ImaginaryNightshade 3 months ago
@ImaginaryNightshade well, i think it's much better than listening to the shitty dubbing dialogues like they do in german or italian. It's terrible to hear it! And i can always hear both lektor and actors. Sometimes it's irritating but not as much as dub;p
brodacz17 3 months ago 2
@brodacz17 Yeah well dubbing's pretty annoying too :p I guess the ideal solution is subtitling :)
ImaginaryNightshade 3 months ago
I guess you ignore that in Italy we probably have the best "dubbers "in the world.
gilia86 3 months ago
@gilia86 well i guess you didn't remark that i said it's just my impression. Btw where did you get this 'fact', did you do a dub research?;D heheh How do you know that there are no better dubbers in other languages that you don't speak?
brodacz17 3 months ago
This has been flagged as spam show
@erik060208 "they just talk over shit and tell what's going on" - brilliant. I couldn't describe this better in polish. Great definition of reader in movies and tv shows
whissskasss 3 months ago
@erik060208 russians do the same
Hrko1992 3 months ago
Put on with English. WTF is that languege? DISLIKE!
UranusVR 4 months ago
@UranusVR Your a dick. Poland FTW
TZCRK 4 months ago
@TZCRK fuck off you shit ass. its not me alone. 80 other people agreed with me look at the bar and fuck off
UranusVR 4 months ago
This has been flagged as spam show
@UranusVR "Put on with English. WTF is that languege? DISLIKE!" I hope you did that on purpose - it's quite a clever joke. You know like "I hate other peoples' grammar errors". Or, "you're spelling is atroshus." Well done for having the humility and humour to think of such a creative post.
aquapony 4 months ago