Added: 4 years ago
From: centervideo
Views: 340,539
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (101)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 16 pessoas não andam esganando smurfs ultimamente hehehe

  • me divirto d+ com esses vídeos!!!!!!!!

  • cha(ch é igual a um pigarro)

  • muito engraçado. Valeu pela tradução.

  • puts muinto chique chorei de da risada

  • Meu nome é Walter ! kkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • "we love's here" kkkkkkk only crap

    but is the dry here . dammit ass(bbk)

    'im not go want to LA classe a

  • classe a seu inglês...

  • we love it here... holy crap...i don't want to go to LA ¬¬ caralho.... n conhecem n?

    FISK FISK, INGLES E ESPANHOL É FISK!

    vao aprende ingles antes d faze o comentario...

  • LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO­OOOOOOOl

    aha xD in croatia it would be crotch xD

  • think a little bit

  • crotch significaria o que no caso?

  • pica penis piru pinto etc etc etc

  • Região da genitália. Onde fica a torneirinho, no caso do Walter...

  • driving a blue freakin prius hahahah muito engraçadoooooooooooooo

  • It got me thinking.. He does a lot of publicity for Toyota while talking about his 'freaking' Prius...

  • Muito bom! HAUHUAHAUAHUAHUA

  • It´s so good!!! hisssssssssss

  • iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii'mmmm­mmmmmmmmm

    gggggggaaaaaaaaaaaaayyyyyyyyyy­yyyy

    looool

    (i'm not gay)

  • choke the smurf, it's how they call it now???

    :DDDDDDDD

  • muito bom!!!!!!!

    sem comentários

    kkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • homo, homo, homo

    DSAIUIODSAUOISDU

    muito bom !

  • walter ahahaha classic

  • KKkkKkkkKKKkk putz 5ta vez q eu veju ese video kkkkkkk

  • what time is it ? Oh let me see in my Croatch, ameei muito comedia

  • crotch =x

  • homo, homo ,homo

    aehuhaeuheauehaueheauheauheau

  • I think my Crotch is a bit slow today..!! adorei!!!

  • porra dum prius azul!

  • i would come back as my wife and would leave me the hell alooone!

  • Ta aí um Prius Azul...

  • iiiiiiiiiii'mmmmm gayy.

    iiiiiiiiii'mmmmm gayyy.

    homo homo homo homo homo.

    wt time is it?

    i dont know let me look at my crotch!

  • O mais engraçado é que TODOS os bonecos, em algum momento, zoam com o Prius azul! XD

  • Olha eu falo inglês fluente, moro nos Estados Unidos e idle pode tanto ser quando o carro não está em movimento como quando ele está andando bem devagar!! Só que se vc usar a lógica e pegar seu carrinho pra dirigir vai ver que a tradução feita pelo centervideo está certa porque quando o carro está ligado mas nõ esta andando não faz barulho, já qdo vc sai e está coisa de 5/10km/h vc vai ver que o carro dá anas temidas e faz barulho!A tradução está certa!

  • Valeu!!! Traduzido é um presente para aqueles como eu, que não entendem o que estão falando....Obrigado!!!

  • Procurei no Wikipedia para ver se ajudo na tradução da piada, mas acho que ela ficou bem óbvia com a imitação feita, mas ai vai:

    Idle: "an engine of an automobile may be described as idle when it is running only to sustain its running (not doing any useful work)" - Tradução - O motor de um automóvel pode ser descrito como idle quando estiver rodando (ligado) apenas para se manter ligado (sem fazer nenhum esforço) em outra palavras "ligado-parado-desengatado"

  • parado e desengatado... isso você que assumiu,

    ele pode estar parado e engatado - ex esperando um sinal abrir... ou na banguela, numa descida sem engatar, o motor tambem trabalha em marcha lenta ou idle. no caso da piada, pode assumir-se que esteja parado e desengatado, mas a tradução está correta é MARCHA LENTA e não ponto morto. Veja que a descrição refere-se apenas ao motor em si, e não ao cambio que é outro sistema.

  • Sim assumi que ele esta parado, pois a imitação parece um carro parado, se o cara ta apertando a embreagem ou não, não da pra sabe o video não mostra os pedais do carro..

    hehehehe

    Brincando... muito obrigado ao centervideo por disponibilizar esse video... muito boa qualidade e tradução!!!

  • independente do video em si, eu falava sobre a tradução da palavra idle... mas blz, já foi explicado e muito obrigado pelos elogios, abraços.,

  • cara parabens pela tradção muito bom msmo

  • fazendo a traduçao o que ele menciona como idle seria a famosa marcha-lenta...quando o motor esta ligado mas nao esta acelerado

  • sei... e o ponto morto pode ser com carro desligado, nesse caso nem barulho faz né?

    bom se quiser insistir na sua versão tambem ache o que quiser, vc está errado não quer dar o braço a torcer e pode procurar onde vc quiser, eu tenho certeza do que digo, em outros videos que errei, eu admito com razão.

  • pena que não tem como desenhar aqui...

    tá dificil!

  • Muito bom, mas tem um erros aos 2:50... idle quer dizer ponto morto, e não marcha lenta (quando ele diz "when it idles it goes homo homo..."). Fora isso, muito bom! =)

  • tem certeza???? ponto morto é neutral...

  • não senhor... seu conhecimento de inglês pode ser razoável mas mecânica necas... idle speed pode ser tanto com o carro em ponto morto quanto engrenado, trata-se da variação de RPM e não de posição de cambio. a tradução está correta.

  • não precisa ir longe.. se vc para um carro no farol em primeira marcha , o carro está em marcha lenta- idle e engatado, tambem procure em peças = atuador da marcha lenta , depois me diz como se chama, melhor ter certeza antes de sair corrigindo os outros, melhor ainda, não ficar insistindo no erro...

  • let me look at my crotch! wait, it's a little slow!

  • iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiim gay!!!

    homo homo homo homo!! kkkk

  • foi o melhor HAiueHAeoiuHAeiUOHAeOIUAehOAIU­e

  • driving a blue freaking Prius

    aeuhaeuhaeuhaeuheauhae

  • croth foi de mais kkkkkkkk

  • IIIIIIIImmmmmmmmm...gay

  • 3.28 MUITO BOM

  • Hahahahhahaha!!! A do Prius e do relógio foram as mais engraçadas! Ri muito.

    Vc é fera no inglês, hein? Aprendi gírias novas. XD

  • i love this e um espetaculo je ame

  • parabens

    a tradução tá da hora

  • Parabénsss aii pelo trabalho.

    A tradução fico da hora, e o vídeo é mto engraçado, shueahsuhaeuhsa

    O Jeff e bom pa caraii sheuhaseuaseha

  • a part do Sr. Furacão e do Prius foram as mais zuadas!

  • mto bomm msm ...

    gostei da tradução tbm

  • muuuito bom! ^^

    ótimo trabalho com a tradução!

  • muito boa tradução e comentários. Havia recomendado Jeff a muitas pessoas que não falavam Inglês e não viam graça. Com seu trabalho, hoje são todos fãs. Obrigado.

  • "oh let me see on my Crotch"

    HAEIEHOAIHOAEIHEIEAH muito bom...

  • boa traduçao

  • ssssssssssssssou gayyyyyy

    homo homo homo homo

    hahahah

    omg , estes gajos !

  • iiiiiiiiiim gay...

    homo homo homo...

    hASUaHSuaShAU to me cagando de rir aqui...HASUAHSAUShASU

  • hauahauhauahauh

    comedia de maisss

  • mt bom estes videos

    parabns ao tradutor

  • Muito bom o tradutor!

  • ééééé... os analfabetos que só fala em inglês hauhauhauahauhauhau

  • Mto legal seu trabalho brother de legendar e ainda explicar a piada, parabéns. continue!!!!!

  • Parabéns pelos vídeos... são sensacionais.

  • Mto bom mesmo !!!

  • Excelente vídeo e excelente tradução. O tradutor devia ser contratado pela tv brasileira, poucas vezes vi algo traduzido com tanta competencia. O lance da nota foi ótimo tb, eu tb boiaria. Não conhecia aquela gíria. Parabens

  • sauhusah nunca tinha pensado nessa do relogio!!

    iiiiiiiiiimm...gayyyyyyy...

  • Muito massa msm Parabéns =)

  • Valeu pela tradução centervideo.

  • Cara, ainda bem q explicou a piada do relógio... eu iria boiar, heheheh[2]

    Vlw d++++

    mto massa esse

    JEFF DUNHAM

  • Cara, ainda bem q explicou a piada do relógio... eu iria boiar, heheheh

    Vlw d++++

  • Muito bom cara! :P

    Parabens e muito obrigado pelas traduções :P

  • MTO FODA !

  • Muito bom!

  • haha it takes a lick and keeps on going hahahaha

  • hueahuaehaeu trocadalho do carilho

  • DEMAIS :'D

  • Jeff Dunham?

    MESTRE!

    Obrigado por legendar e compartilhar esses vídeos conosco!

    Forte abraço e sucesso em sua vida!

  • meus parabéns pela legenda!

    já pensou em seguir essa carreira?

    assinantes de cabo agradecem!

    hehehe

    cheers!

  • muito bom ...

  • Huazuausausasuh

    Bela explicação pro trocadilho

    XD

  • Nossa, muito bom...

    pensava que ventriloquismo era uma arte extinta.. até conhecer Jeff Dunham...

    esse kra é incrível !!!

  • Não tenho como agradecer as legendas!

    Muito obrigado!! ;)

  • verdade, ajuda de mais, otimo!

  • meu deus!!!! muito massssssssaaaaa

    ainda vou aprender ingles assim pra fazer us outros rirem como eu eestou rindo

    naum nem como agradecer pelas legendas

  • Muito bom mesmo! Raxei de rir!

  • asdoksokdas

    fantastico *-*

    amei

  • Walter é muito bom !

    adoro ele ^^

    CenterVideo parabéns pelas legendas

    se fosse pedir demais, teria como traduzir a e a 3ª parte do show do Penaut pra gente?

    obg!

    Feliz natal.

  • está semana de fim de ano é bem complicada,

    pensei que quem traduziu a parte 1 estaria traduzindo a primeira,

    devo fazer upload de um video do Peanut do show spark of insanity, a parte 2 e 3 que faltam é do show arguing with myself...

    caso realmente ninguem traduza eu o farei assim que tiver tempo...

  • ah vlw mesmo!

    você está de parabéns pelas legendas.

    Então eu tbm pensei que qm tivesse upado o do Peanut colocaria a parte 2 e 3 , mas acho que me enganei, vamos esperar né.

    Obg mesmo

  • Facinante o talento desse cara !

    Centervideo valeu mesmo pela legenda.

    Feliz Natal a todos!!

  • simplesmente fantastico!

    obrigado pela legenda!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more