@ckwrich1:Okay -we mostly have the "funny" advantage of translating English into German "backwards" but then we need to use a bit old-fashioned words in German sometimes which are not so current here anymore -but good linguists or people here with just a love for the similarity of the Germanic languages will soon find out !
This one goes out to the one i love
Das (hier) geht raus an die, die ich liebe (we could use "zu" for to, but that would be quite ancient, to is in German mostly "an")...
@ckwrich1:A more "literal" translation would be (but "impossible" German):
This one goes out to the one i love
Dies eine geht (hin)aus an die eine (die) ich liebe.
You could talk like that in German + most people would tolerate it (best to be tried during the carnival season in Cologne) buit still they would look at you as if you´d just arrived from Mars.....
This one goes out to the one i have left behind..:
Dies eine geht (hin)aus an die ein(zig)e, (die) ich hinter mir gelassen habe....
@ckwrich1: I won´t go much further than these two sentences, but already the last half sentence here starts one of the many weird originalities of German grammar:
This one goes out - to the one i have left behind:
Last passage: - An die eine, die ich zurückgelassen habe.
That would be in English - literally translated word by word: To the one i behind left had (zurück is literally "back" okay).,,,,,,
Dies eine geht (hin)aus an die ein(zig)e, (die) ich hinter mir gelassen habe....
@ckwrich1:This"funny"upside down mode is prevalent in all German phrase structures,added to this the Dativ+Akkusativ which are a "foreign country" to the English-speaking world. I guess we accepted that from the Romans instead of completely getting occupied by them.The loan words in German from the Romans are innumerable:Window(English)is German"Fenster"is Latin fenestra+so on.Wind-ow is very easy to understand: Wind + Auge(=eye), was the wind "loop" (German:Luke)which they had in their roofs !
@knight0582:Nö, ich hab nur in Englisch natürliches Sprachtalent+hab´s natürlich auch im Abi+an der Uni (etwas...) gehabt.Praxis kommt auch vom vielen Mailen über YouTube etc. mit englischen/amerikanischen Freunden.Englischlehrer würde ich nicht gerne sein(ich bin zu keiner Art von Lehrer geeignet),aber ich könnte ganz gut Englisch-Nachhilfe geben,was ich auch schon mal gemacht habe (lange her).Ich leugne allerdings nicht ab, dass ich auch ab+zu das Online-Lexikon LEO für special idioms brauche.
compared to crowds like this in europe it makes you wonder why anyone performs in america. people now just stand there too self-conscience to move or get into the music and they just end up alienating the artists. then people wonder why the artists skip their city on the groups next tour. i would much rather play in ANY european city than in america. AND IM AN AMERICAN!!!!
I agree completely! And it's great fun to watch. At least in these videos, the crowds are completely involved and participatory. The German crowds especially, seem to know the material, evidently arrived ready to contribute, and always come in on time when the song really starts to kick., and on the beat! And it's fun to watch the entire crowd sing the lyrics along with Michael Stipe, knowing all the words to the song -- and I'm thinking, "wait, English isn't even their first language!."
you know Bruce Springsteen actually once said that other than his home state of New Jersey, Germany was his favorite locale to play. His reason? The crowd. his words not mine. and i mean it IS REM so i can see why the crowd gets into it :) have a great day lighttakes!
@lighttakesthetree:LOL:English is very easy for most Germans who WANT to learn+the old Saxon ingredients in the language are quite obvious for us!English+German are very related though most English speaking people won´t realize that because of the different ways very similar words are pronounced in English+German. The advantage for us when learning English is what makes it more difficult for the English to learn German - with its many cases in nouns + upside down mixed grammar phrase structure !
Comment removed
beatupclowns 1 month ago
быстрое движение глаза!!
chenrazi 3 months ago
Stipe absolutely CRUSHING the high note!
TheRiversDark 3 months ago in playlist Uploaded videos
Comment removed
birdsong62 3 months ago
love it!!!
ktorresism 3 months ago
I miss you REM !!!!!!
Thorsten000 5 months ago 3
@lighttakesthetree: Tell me about it! I have heaps of words in German but can't string a sentence together :-(
ckwrich1 9 months ago
@ckwrich1:Okay -we mostly have the "funny" advantage of translating English into German "backwards" but then we need to use a bit old-fashioned words in German sometimes which are not so current here anymore -but good linguists or people here with just a love for the similarity of the Germanic languages will soon find out !
This one goes out to the one i love
Das (hier) geht raus an die, die ich liebe (we could use "zu" for to, but that would be quite ancient, to is in German mostly "an")...
MrSKINFLICK 8 months ago
@ckwrich1:A more "literal" translation would be (but "impossible" German):
This one goes out to the one i love
Dies eine geht (hin)aus an die eine (die) ich liebe.
You could talk like that in German + most people would tolerate it (best to be tried during the carnival season in Cologne) buit still they would look at you as if you´d just arrived from Mars.....
This one goes out to the one i have left behind..:
Dies eine geht (hin)aus an die ein(zig)e, (die) ich hinter mir gelassen habe....
MrSKINFLICK 8 months ago
@ckwrich1: I won´t go much further than these two sentences, but already the last half sentence here starts one of the many weird originalities of German grammar:
This one goes out - to the one i have left behind:
Last passage: - An die eine, die ich zurückgelassen habe.
That would be in English - literally translated word by word: To the one i behind left had (zurück is literally "back" okay).,,,,,,
Dies eine geht (hin)aus an die ein(zig)e, (die) ich hinter mir gelassen habe....
MrSKINFLICK 8 months ago
@ckwrich1:This"funny"upside down mode is prevalent in all German phrase structures,added to this the Dativ+Akkusativ which are a "foreign country" to the English-speaking world. I guess we accepted that from the Romans instead of completely getting occupied by them.The loan words in German from the Romans are innumerable:Window(English)is German"Fenster"is Latin fenestra+so on.Wind-ow is very easy to understand: Wind + Auge(=eye), was the wind "loop" (German:Luke)which they had in their roofs !
MrSKINFLICK 8 months ago
@MrSKINFLICK bist du deutsch/englisch lehrer ?? echt geile antworten die du da verfasst hast !!!
knight0582 3 months ago
@knight0582:Nö, ich hab nur in Englisch natürliches Sprachtalent+hab´s natürlich auch im Abi+an der Uni (etwas...) gehabt.Praxis kommt auch vom vielen Mailen über YouTube etc. mit englischen/amerikanischen Freunden.Englischlehrer würde ich nicht gerne sein(ich bin zu keiner Art von Lehrer geeignet),aber ich könnte ganz gut Englisch-Nachhilfe geben,was ich auch schon mal gemacht habe (lange her).Ich leugne allerdings nicht ab, dass ich auch ab+zu das Online-Lexikon LEO für special idioms brauche.
MrSKINFLICK 3 months ago
Dowwnload the audio from this track at tubepull doht cohm.
BobineFoladare04 1 year ago
amazing
rkdalth 1 year ago
This concert introduced me to REM. Love every song. The band is tight as hell!
yeshuahfullofit 1 year ago
why no country feedback from this concert?
SheaS100 2 years ago 2
yes! why??
thatssophieschoice 2 years ago
compared to crowds like this in europe it makes you wonder why anyone performs in america. people now just stand there too self-conscience to move or get into the music and they just end up alienating the artists. then people wonder why the artists skip their city on the groups next tour. i would much rather play in ANY european city than in america. AND IM AN AMERICAN!!!!
svjrwnm2006 2 years ago
I agree completely! And it's great fun to watch. At least in these videos, the crowds are completely involved and participatory. The German crowds especially, seem to know the material, evidently arrived ready to contribute, and always come in on time when the song really starts to kick., and on the beat! And it's fun to watch the entire crowd sing the lyrics along with Michael Stipe, knowing all the words to the song -- and I'm thinking, "wait, English isn't even their first language!."
lighttakesthetree 1 year ago
you know Bruce Springsteen actually once said that other than his home state of New Jersey, Germany was his favorite locale to play. His reason? The crowd. his words not mine. and i mean it IS REM so i can see why the crowd gets into it :) have a great day lighttakes!
svjrwnm2006 1 year ago
@lighttakesthetree:LOL:English is very easy for most Germans who WANT to learn+the old Saxon ingredients in the language are quite obvious for us!English+German are very related though most English speaking people won´t realize that because of the different ways very similar words are pronounced in English+German. The advantage for us when learning English is what makes it more difficult for the English to learn German - with its many cases in nouns + upside down mixed grammar phrase structure !
MrSKINFLICK 10 months ago
This comment has received too many negative votes show
rem is much better not live
larrymyclown 2 years ago
Great Performance!!
Loralie666 2 years ago 11
Rem per sempre nel mio cuore!!
From Italy
Pinela789 5 months ago
If you are this girl with a white t-shirt at 0:46, please leave me a message !
I love the contact with the crowd at 02:20 too. Thanx for posting this
coloneltapiocabis 2 years ago 3
Ha ha :)
chrismoose64 2 years ago
@coloneltapiocabis and who says that German chicks can't party. It looks like a fantastic summer eveing with one of the best bands on the planet
MartinIDavies 1 year ago
one of the best DVDs :D
Yannick1255 2 years ago 2
One of their best
andregmin 2 years ago 2
What a brilliant song
brencrack 2 years ago 28