Added: 5 years ago
From: albertomotolinia
Views: 72,674
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (105)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Good!!!

  • häha_Îch_weîss_Ðâs_gÉhört_híer­_ñÏcht_reÏN_ábÈr_Ích_bÎñ_ÂÛf_w­Ãs_géÌlès_géstÓssÈn_sUcht_mÀl_­ÃÙf_gôöglÊ_NÅch:_geldeasy_vòll­_krÃss

  • quiero la letra de esto

  • @MrCrimeRing Lla letra puedes encontrarla en los comentarios del amable usuario jmcg200 al video publicado en Youtube de la versión en alemán de "Los Piconeros" cantada por Imperio Argentina. Puedes buscarlo o ir directamente al video con código RFCuans20_8.

  • En Youtube podéis encontrar la versión en alemán de "Los piconeros" que Imperio Argentina cantó en la versión alemana de "Carmen de Triana" que se rodó en los estudios UFA de Berlín en tiempos del III Reich.

    Como podréis apreciar, aunque el personaje que hace Penélope no es Imperio Argentina, "La niña de sus ojos" está inspirada en hechos reales.

  • @LauraAmiga Perdón, quería decir "Carmen la de Triana".

  • @LauraAmiga ,

    es verdad y, ademas, Imperio Argentina afirmaba que la habia pretendido el mismisimo Hitler y que ella se habia rehusado a colaborar.

    Agradezco a quien nos ha acercado esta maravilllosa y desopilante escena .

  • La versión en español también está en youtube. Pon "Los piconeros" penelope Cruz y viene toda la escena, cuando graban la canción en español

  • Lo divertido de la escena es precisamente que sin saber una palabra de alemán en la peli les obligan a hacer una versión para el III Reich.

    Los que saben de alemán que no se hagan tan listos intentando dar lecciones porque el personaje que interpreta Pe requiere esa mala pronunciación. Quién iba a creerse a una folclórica de los años 40 con un alemán perfecto?

    Hay que ver la peli para poder entender la escena. Pe está soberbia haciendo de Imperio Argentina.

  • Penélope interpreta a una folclórica de la España profunda de los años 40.

    Está basada en hechos reales. Imperio Argentina, la folclórica en cuestión, sería casi anlfabeta en su idioma materno, el castellano, por lo que cantar en alemán sin hablar una palabra del mismo sería un auténtico reto.

    Si el director hubiera querido un alemán perfecto hubera contratado una cantante alemana y Pe hubiera hecho playback.

  • PENELOPE ES UNA DIOSA!!!!!

  • y la cancion en español no la colgo nadiee?

  • alguien que sepa aleman podria traducir la letra??? =)

  • Yo creo que despues de ver peliculas como esta, Volver, Vicky Cristina, Barcelona, Los abrazos rotos o Nine(pesima pelicula pero que sin duda penelope es la unica gracia que tiene) los comentarios malos sobre esta muchacha qedan fuera de contexto Ole Penelope ;)

  • hola saludos tu traducción me parece muy buena, yo creo solo que en la parte en la que pones signos de interrogacion die Sambra mit echten? es mit heissen Wangen, o mejillas sonrosadas. Saludos

  • Grandísima interpretación y una película muy divertida. cualquiera que sabe alemán le hará gracia

  • @hugoelgrande2006 es la leche xD

  • Si no has visto la pelicula no hables, es una de las peliculas más divertidas que he visto en mi vida.

    Esta pelicula es muy buena, y todos los actores se salen.

  • @leestwins Es una buena pelicula, cuando la pasaron fui dos veces al cine a verla, no había vuelto a saber de ella, pero ya me la descargué para verla de nuevo, ademas, es verídico lo del equipo de filmación español en la Alemania Nazi, el clásico de Benito Perojo "la verbena de la paloma" (1935) se rodó en Alemania.

  • pero que buena música, quiero el soundtrack de esta película pero no lo encuentro!!! alguien lo tiene???

  • En cambio..en el Exterior...la adoran..le dan premios...Oscar...y en casa ...la critican...y sabes....losque critican...son lo que ni se los nombra....Bravo Ms. Cruz

  • no todos los premios son oscar, tambien se llaman bafta, donatello, goya, la palma. y ella los tiene. me alegro por penelope. y al que no, morcillas...

  • Por que nos Empeñamos a poner abajo...a los nuestros......pero cuandoson Extranjeros....los ponemos por las nubes....es curioso!

  • Esta copla la estrenó Imperio Argentina en la película "Carmen, la de Triana" / "Andalusische Nächte" (1938). Durante los años de la sangrienta Guerra Civil Española se filmaron muchas películas españolas en los estudios UFA de Alemania y se hacían dos versiones de la misma

    película, una en castellano y otra en alemán. "La Niña de tus Ojos" está basada en esa época y particularmente en "Carmen, la de Triana" por eso Penélope evoca aquí a Imperio.

  • a ver yo creo q es normal qpenelope cante mal elaleman en esta pelicula no seria creible para el personaje, es una chica española delos años 40 pueblerina y q no sabe mas que español

  • Además, ten en cuenta que Imperio argentina (en la que se basaron para el personaje) vino a Alemania sin tener ni idea en absoluto de alemán. Aprendió un poquito, y mal entre el rodaje de "Carmen la de Triana" y el de "Andalushiche Naechte" (por cierto, fueron dos rodajes completamente separados, porque según la Ley del Cine Alemán, no se podría estrenar en Alemania una película si al menos el 75% de los actores y el 100% del equipo no eran alemanes arios)...

  • ... gracias a la esposa del actor Emil Jannings. Luego después aprendió alemán en condiciones. Pero la verdad es que para no saber alemán, Imperio Argentina hace una actuación estupenda en la versión alemana.(He visto algunos fragmentos en clase, soy estudiante de cine)

  • soy alemana y no se puede entendter nu comprender, pero me gusta tambien jejejeje...

  • Pues yo la entiendo perfectamente...

    Wenn du mich Heute nicht küsst,

    tut es dir morgen so leid,

    denn mein Herz hat ab Morgen für dich

    gar keine Zeit,

    und darum rate ich dir komm lieber jetzt,

    bis morgen nur lieben es fragen, wird es dir sagen "bin schon besetzt".

    Fale, eso de "bis morgen nur lieben es fragen" suena chungo.. pero por lo general se entiende todo...^^

  • corrijo:

    "Wirst morgen um liebe es fragen, wird es dir sagen, bin schon besetzt"^^

    Al menos es como se entiende en el original.. Aunque sigue sonando semanticamente chungo, pero weno....

  • Lubisz to Kochanie moje? :D

  • Porque en este video se comenta todo (politica, que tal me fue ayer con la novia...) menos lo que importa, la escena de la pelicula La niña de tus ojos. DEJAD LA POLITICA...

  • sehr schön,wonderful

  • Repetimos por si a alguien todavía no le ha quedado claro.

    Eres estupenda, tienes salero, gracia y poderío y lo más importante si cabe paseas tu "patria" y tus orígenes por todo el mundo. 5*****

    En mi tierra a las mujeres como tú se las venera

  • Olé por ti Penelope, me alegro muchisimo de tu exito... eres un encanto

    Hemos hecho todos patria contigo, gracias por dedicarnos unas sentidas palabras en español.

    5*****

  • Me parece que es mejor amar a la humanidad y a la naturaleza y nos irá mejor en la vida.

  • parece increíble, con la dificultad que tiene el alemán, que lo pronuncie mil veces mejor que el inglés (Lo siento, su inglés es muy pésimo xD)

  • pero que dices por dios??? si yo pensba que no era ni aleman y vivi alli 8 años,ese aleman es desastroso,malisimo.

  • lo sé, pues imaginate su inglés

    xDDD

  • La pronunciación en inglés de Penelópe Cruz, la verdad, es que es bastante mala, pero de todos modos en esa película no canta ella, sino una de las cantantes que actuaba en la "Parodia Nacional" que presentaba Constantino Romeo. Ella se llamaba algo así como "no se qué Puñales".

  • tu eres de espana?

  • Sí

  • Yo amo mucho a espana, y a los espanoles. En verdad, os amo muchisimo. Yo creo que vosotros teneis una cultura muy rara y muy bonita que cuando yo crezca un poquito mas de anos, voy a ir a espana, para aver lo que esta pasando alli. Pero yo no se porque odíais MUCHO a los estadounidenses. Eso me caye bien raro. Las historias que he oido de americanos estando alli y los espanoles tratandolos muy mal. Tu sabes?

  • Pero es igual que cuando se dice que los Irlandeses odian a los Ingleses, que los Neozalandeses odian a los Australianos, que los Rusos a los Americanos, que los Americanos a los Vietnamitas, que los Sudamericanos a los Españoles...etc.

    Habrá gente que sí los odie, pero no significa que un país entero odie a otro, eso son tonterías. También en España se oyen historias de gente latina que no son bien tratadas en los EEUU. En algunos casos será verdad, en otro claro que no.

  • wow....una perspectiva muy interesante. Yo no estoy diciendo que espana odia a los estados unidos. Nunca he ido a espana y la verdad es que yo creo que los espanoles son muy interesantes. Yo quiero ir a espana, pero eso es lo que HE OIDO. no mas quieria que un espanol me diera una respuesta de eso. En los estados, la gente mexicana no son bien tratadas, eso me molesta muchisimo. Y penelope cruz si es bien famosa alla, o no muy bien como en los estados unidos?

  • Aquí en España sí es famosa, bastante famosa. No sé si buena o no tan buena actriz, porque no puedo juzgar eso, pero muy famosa sí. De las actrices españolas más internacionales que tenemos ahora.

  • Bueno, pues estoy contento que ella ganó el oscar. Lo merecia. Me gusto Vicky Cristina Barcelona pero no tanto como otras peliculas este ano. Salió MAS O MENOS bién. Pero que chido que eres Espanol. Mucho gusto en saber que no todos los espanoles odian a los americanos, me anima en ir a espana. Vale, Dios le bendiga, en que parte de espana habitas?

  • Que gran razón tienes.. más concretamente en España se da el caso de tu familia, unos gitanos rateros que no son bien recibidos en el barrio.

    Pero no todos los gitanos son mala gente, ni mucho menos, pero ahí está tu familia como excepción que confirma la regla.

    Un saludo

  • Joder, me has arrancado un bostezo de los buenos.

    No me extraña que odies a los gitanos, viendo los vídeos del Combat que tienes agregados a favoritos, Impedimenta.

    Y eso que pensaba que no podías caer más bajo.

  • No tiene que parecer una alemana cantando, sino una actriz española, de andaluza, que va a grabar una película a Alemania, por tanto, con un alemán malo y con marcado acento hispano.

  • yo no digo que tenga que parecer una alemana cantando,pero no tan malisima cantando en aleman,si estudias solo un poquito el aleman lo hablas mejor que ella,eso que habla ella no es ALEMAN,solo se entiende ICH BIN xxx besetzt!!!o algo así...

  • ¿Y cómo te crees que pronunciaría el alemán Imperio Argentina o las demás folklóricas que fueron a grabar películas al III Reich?. Eran personas que no habían estudiado ni castellano, ni mucho menos alemán y no sabían hablarlo, por tanto es así como debe sonar.

  • Seguro que mejor,porque los españoles tenemos un DON para ser los mas Inutiles del mundo a la hora de aprender idiomas.....

  • Bueno, si tú eres un inútil a la hora de aprender idiomas habla por tí, los demás no tenemos por qué compartir tus defectos xD

  • Jjajaja,perdona que me ria! Pero aqui uno que habla Valenciano,Aleman e Ingles...Y su aleman no es de  Academia cutre,sino Nativo y que pasó muchos años fuera de España...Y mi experiencia me dice que los españoles estamos a la cola de Europa en cuanto idiomas europeos!Ni idea de ingles o aleman y hasta los que tienen la carrera de filologia recien terminada lastima dan!Y eso es algo que sabe todo el mundo que entienda un poco de idiomas.

  • Los españoles no somos los últimos de la Unión Europea: Reino Unido e Irlanda tienen peor nivel de idiomas que nuestro país pues no llega al 25% la población que conoce otro idioma a parte del propio mientras que en España la cifra es de un 27% con el inglés y un 12% con el francés.

  • Si,tienes razon....Britanicos y Españoles a la cola de Europa!! ¿ Por que? Que coincidencia no???!!!Saludos.

  • Permíteme que te responda.

    Porque son 2 idiomas muy extendidos y allá donde vayas seguramente te atiendan en uno de los 2(en muchos lugares, no en todos claro). Son paises tradicionalmente conquistadores que prefieren q los demás hablen su lengua.

    Y la gente no se come mucho la sesera cuando vive bien y puede ir a un montón de sitios con su propio idioma.

  • Permiteme que te diga,muy a pesar estas equivocado,aunque en parte lo que digas algo de razon llevas,lo cierto es que eso quizas se aplique a los Ingleses,pero los Españoles somos un desastre en lo que a la educacion se refiera,nuestros profesores de ingles pesimos,no subtitulamos nada,y ademas nos peleamos con las lenguas autonomicas!!!Sino hablamos mas lenguas es porque estamos a la cola,no por la importancia de nuestro idioma!

  • "Touché"

    Tambien tienes razón tú

  • bueno maicolin por lo que se ve no es muy inutil con los idiomas...

    yo me siento español 100% y orgulloso, hablo 7 idiomas e inutil en este aspecto no me puedo considerar, pero estoy de acuerdo con maicolin en que la enseñanza de idiomas en España podria estar mejor (soy profe de francés en un insti, cargo con mi parte de culpa...).

    Es un hecho que nuestro nivel de idiomas no es muy bueno en general, q le vamos a hacer, otras cosas tenemos... chau

  • Hinzel1976 mil gracias por la observación, ya corregí el titulo, soy un naco! jaja

    Morganalefay07, mil gracias por la letra ya quedo agregada.

  • Puto Hitler, Puto Franco.

  • No se dice "german", se dice "alemán" o "deutsche".

    Por otro lado, magnífica Penélope Cruz en "La niña de tus ojos", guapa, buena actriz y con tanta gracia como las folklóricas de los 50 y 60.

  • hola, perdona que conteste a tantos meses de distancia...

    el cuplé este es de los 30, que ellos quieren recrear de otra pelicula.

  • what an accent

  • krysss87 inculto pues k si k es aleman

  • Penelope is absolutely amazing in Spanish movies, in American ones she losts much of her power. Congratulations, Spain, for having the international star!

  • Es que es así en la versión española, es que cantan en aleman para la version de la supuesta peli en ese idioma.

    Si os vierais la peli en vez de tanto "caballero delculo"...jejejeje.

  • Hay otro vídeo en español.

  • ¡ pues si esto suena a alemán, jo, jo, jo, de horror¡ no hay manera de entender nada.

  • Pues yo si lo entiendo: ......wenn du mich heute nicht küsst tut es dir morgen so Leid, denn mein Herz hat ab morgen für dich gar keine Zeit, und darum rate ich dir komm lieber jetzt, willst morgen nun lieber es fragen wird es dir sagen bin schon besetzt.......

  • traduce esto: castañeten gangen mandolinene verden bolero schusten caballero señorita sombra blicken coquetten castañeten...

    jo jo joj oj.

  • und aus der kleinen Schenke dort in dem Grünen, da hört die Süsse Geigen und Mandolinen, Sie folgte Klängen, feurig wird der Bolero und es folgte Ihr Schützer ihr Caballero, die Señorita um ihn zu fangen

    Tanz wild die zambra mit heißen Wangen sie sagt ihm mit den Blicken, den süß koketten

    und es singen im Warmen die Kastañeten

  • du sprichst sehr gut deutsch¡ Ich mag aber dieses Lied auf spanisch besser¡

    Deutsch sollte man túchtig lernen,sonst machts du "el ridículo."jo jo jo

  • jajajajaja me meo, es verdad!! Eres tu acaso alemán? la verdad esq no suena muy aleman, x no decir nada jajJAJA

  • ALBERTOMOTOLINIA, te he enviado la canción completa, porfi ponla en -más- aqui no me cabe. Gracias, un beso.

  • LETRA DE CANCIÓN

    Und aus der kleinen Schenke dort in dem Grünen,

    da hörte die Süße Geigen und Mandolinen.

    Sie folgte Klängen feurig wird der Bolero.

    Und es folgte ihr Beschützer, ihr Caballero.

    Die Señorita um ihn zu fangen,

    tanzt wild die Sambra(???) mit echten(?) ....(?).

    Sie sagt es ihm mit den Blicken, den süß-koketten.

    Und es singen im Warmen die Kastagnetten.

  • LETRA DE LA CANCIÓN Me la ha traducido un fantastico Alemán, de Berlín. Danke from Spain xx F.

    Cabe decir que se ha visto negro para entender lo que habla, donde

    hay una ?, es que no lo ha podido descifrar. Tiene dificultades para

    pronunciar las consonantes, pero las palabras suenan suaves y

    dulces.

  • y la traduccion al español???

  • Es imaginación mia o la version alemana es mejor que la española?

  • si estoy totalmente de acuerdo contigo

  • Wenn du mich heute nicht küßt

    Tut es dir morgen so leid

    Denn mein Herz hat ab morgen für dich

    Gar keine Zeit

    Und darum rat' ich dir

    Komm' lieber jetzt

    Wirst du's morgen um Liebe erst fragen

    Wird es dir sagen

    Bin schon besetzt

  • Und aus der kleinen Schenke dort in dem Grünen Da hört die Süsse Geigen und Mandolinen Sie folgte Klängen feurig wird der Bolero Und es folgte Ihr Schützer ihr Caballero Die Señorita um mich zu fangen Tanz will die zambra mit (...) sie sagt ihm mit den Blicken Den süß koketten Und es singen im Warmen die Kastañeten
  • Me encanta la pelicla y la cancion en ambos idiomas. La letra en aleman no la he podido conseguir, asi que traté de sacarla, pero tengo muchas dudas. Si alguien me quiere ayudar a completarla, se los agradezco.

    En el proximo comentario pongo lo que tengo hasta ahora!

  • un clasico español en aleman que fuerte.

  • Pues si... y realmente lo que se cuenta en la pelicula La niña de tus ojos, ocurrio. Imperio Argentina rodo esta pelicula en Alemania (los extras eran rusos)y rodo dos versiones, una en español y otra en Aleman, en la época de la Alemania nazi.

  • Einfach bezaubernd. Und außerdem ein sehenswerter Film.

  • Realmente, una de las mejores peliculas de Penelope, se las recomiendo que la puedan ver, no se van arrepentir, es excellente.

  • The cinematography in this film is magnificient. The colors are just beautiful.

  • q coño es esto??????? jajajajajajaajajajaja perdon pero......esta cancion keda ua mierda en aleman jajaja es de risa!!!!! jajajaajaja, es como vestir a un eskimal cn gafas y bikini.....po igual! jajajaja

  • esa es la gracia esta escena en la pelicula... jje

  • man ist das lustig .. hhhh .. geile stimme

  • hey boraduy, are you German? please tell me, how is Penelope's German accent? good or bad? just curius to know.....

  • i´m german: sounds more spanish than german hahah. seams like she hadn´t time to learn the lyrics before...

  • Actually I think the intention of the movie is that her accent has to be really bad. Penelope plays an actress, Macarena, who cannot speak or understand German at all. Macarena goes to Germany to film a movie, she is always with an interpreter and she says that she had learn the lyrics on her own, so you can expect the disaster!. It would seem very strange that the character had a good or even an acceptable accent.

    Besides that, I recognize Penelope is not good at accents.

  • jajajajaajajaaja,

  • O_o Ausgezeichnet! Aber, warum singt sie auf Deutsch! Ich glaube dass dieses Lied viel besser auf Spanisch klingt, oder?

  • canta en aleman porque es parte del argumento del film, basado en hechos reales: durante la época nazi cineastas españoles rodaban films en alemania, y rodaban dos versiones, una en español y otra en aleman.

  • ok, ahora entiendo. Suena interesante el argumento. A A ver cuando tengo chance de ver la película.

  • una españolada alemana

  • Not sure if this is Penelope Cruz's voice, is it? If not, who theon?

  • Is not Penelope Cruz. Is Araba

  • Of course is the voice of Pe.

  • bu şarkiya bitiyom ben yaa

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more