I like it ----- alot! Reminds me of what I love and hold dear. I've always liked Mana. Even though didn't understand words, the feelings always came through ... as so with your work - I feel the love. Thanks
some of the the translation is off...the last part means..."how is would like to 'kill this song' matar means kill...(i'm sure the ending says 'matar) anyway cajon doesn't mean box...cajon is more of a drawer...a caja is a box...but that's just me...and some of the pictures are sort of um...not too great...but i guess it works (waits for thumbing down)
@MORBIDbEAUTY87 i totally agree with you! caja does mean box. and yeah, the pictures were alittle bit, like "what?" why are there boobs and half-naked woman on a love song??
in the last part of the song, the right traslate is "i would like to kill this song" because the singer says, "como quisiera MATAR esta canción" you heard "como quisiera mandarte esta canción" instead "MATAR"
Gracias cuate por ofrecernos una versión de esta canción icónica de Maná y especialmente con la traducción en inglés. Nos ayuda a presentar su música a nuestros amigos angloparlantes, quienes a veces insisten en entender la letra . . . y es una traducción muy buena, captando la idea principal del español, . . . pero siendo originario del idioma, me gustaría ofrecer una versión un poco más captando su sentido en inglés . . . o sea como lo diríamos . . . dame chance . . . Bill
Thank you so much for translating Viver sin aire by Mana' into english. I have enjoyed this song for so many years and now I know what it is saying. Could you please translate these other Mana' songs? Oye mi amor, Cachito, Pies a la cabeza and the river song? Thank you again.
i thought the video sucked, teh pics destroyed the love ,,, the pics were out of time and place for the songs content... not all but most like the girls in the thongs and such...
as for the song's words, it was great, thanks...
i would like to see one done with the words in espanol... so i could learn the words to the whole song and sing along in spanish...
absolutely beautiful ive loved mexican and spanish music for a few weeks now eber since i met the most anazeing mexican girl through tagged and she sent me a few songs but ofcource ive never understood what they where saying becouse im an englishman lol so great to see what onefinaly says cheers man. ps, im starting to learn spanish with cds any good tips or something i can buy to help me anyone?
awesome song.but i agree with ppl here,this song is definitely not about sex nor girls in general.the translated text is not as accurate. Spanish is very romanticized language and words mean more when said in spanish than english.
"como quisiera" is like saying "how would I like/love to"
"how a bird could fly without wings"?? its more like "how could a bird fly without wings? it can't so he is relating this to him not being able to love somebody less, not a question. those are just few
due well one thing you did i amazing job bro but there is one thing dude you really dmont want to show nuded girls or even half nuded, why well this song is not really ment to be like that, now dont get me wrong i feel what you are trying to do but nuded girls come on men. having a guy and a girl hug thats cool but this song is not about sex.
This has been flagged as spam show
¿Cómo podría vivir sin mis alumnos?
litertano 8 months ago
¿Cómo podría vivir sin mis alumnos'
litertano 8 months ago
art is what art is. and this art is beautiful
1antiracist 10 months ago
uuuuuuuh no. hehe sorry. :/
DiiDee66 1 year ago
thanks for the translation
megsalisburydimitrov 1 year ago
the problem is some times it is difficult to read it.. becouse the white writting.. but good work.. great pics and such a beautiful song..
attenschwiller 1 year ago
Me encantaría MATAR esa canción.
In English, "I'd like to KILL this song."
akosigundam 1 year ago 2
whaT A SONG ARRIBA GUANATOS Y SACLUDOS ALA RAZA DE EL INFO 33
kizer58 1 year ago
I like it ----- alot! Reminds me of what I love and hold dear. I've always liked Mana. Even though didn't understand words, the feelings always came through ... as so with your work - I feel the love. Thanks
TaxUsNot 1 year ago 2
Kahoo90022:
Thank you for your unique video. Translation was fine. Don't pay attention to other's negative comments.
They should appreciate what you have done. It takes hours to just do what you did for the benefit of those that are wondering what MANA is singing.
Continue with your journey.
Tu Admirador y de Mana tambien.
Lic. Coutino
JCCOUTINO 1 year ago 2
The translation is not really correct, but this is a beautiful video.
NeskaBean 2 years ago
q bonita esta esta cancion
bonita9901 2 years ago 2
q onda dejen mas comen tarios no?
janiseism 2 years ago
me enkanta esta canciion!!!!!!!!
como kiisiiera viivir siin aire.. me enkantaria robar tu corazon...y tambiien me enkantaria k todo fuera distinto..k aun estuvieramos juntos...
MsMartinez831 2 years ago
debemos tener cuidado con estas canciones, su letra y mensaje podria confundir a muchas personas que no conocen el amor,..
synergysouls 2 years ago
the english translation is way off. you translated way too literally, and really akwardly...
claudioandreddd 2 years ago
some of the the translation is off...the last part means..."how is would like to 'kill this song' matar means kill...(i'm sure the ending says 'matar) anyway cajon doesn't mean box...cajon is more of a drawer...a caja is a box...but that's just me...and some of the pictures are sort of um...not too great...but i guess it works (waits for thumbing down)
MORBIDbEAUTY87 1 year ago
@MORBIDbEAUTY87 i totally agree with you! caja does mean box. and yeah, the pictures were alittle bit, like "what?" why are there boobs and half-naked woman on a love song??
qUeEnOfHeArTs270 1 year ago
la mejor cacion del disco
jamcheko 2 years ago
dude that was an awesome interpreting of a song. my sis my niece and i thought it was cool
latino1232 2 years ago
this translation sucks.. doesn't really capture the lyrics
fackinpikey 2 years ago 2
ahm!! sta cancion es una de mis favoritass me encanta seep
me encantaria qererte un poqo menos
como qisiera poder vivir sin ti.....
pero no puedo
siento qe muero
me stoii ahogando sin tu amor
=(
XxSwEeTaDdicTi0nxX 2 years ago
in the last part of the song, the right traslate is "i would like to kill this song" because the singer says, "como quisiera MATAR esta canción" you heard "como quisiera mandarte esta canción" instead "MATAR"
LuIsR0b 2 years ago
Que bonita
Tica222 2 years ago
I like it!!!!
treble29 2 years ago
horale esta bien ....''gooooooood''....
siyoutobe 2 years ago
i no es "suffocating" its drowning
mrkreamer 2 years ago
Es una cancion bellisima
bechiss 2 years ago
no es rob youre heart, es steal youre heart
geo4x4 2 years ago 2
esta buena la cancion de mana
el disco grabado de año 1992
y yo tenia 6 años me gusta
muxo
9981522122 2 years ago
esta cancion m hace llorar xq m hace rekordar a la chika q amo con todo mi corazon ......t amo d vrdad si tan solo t dieras cuenta....X(
jcraf18 2 years ago
Esta canción es lo máximo... te kelo amor
mycieloamor 2 years ago
hermosa cancion me recuerda mis momentos de preparatoriana romy
saltiel22 2 years ago
hi what up ppl
erik5464 2 years ago
it's nice that you tried to translate it.. but it's kinda rough and some things are wrong... like ahogando is drowning, not suffocating..
ShellsAlly 2 years ago 5
shellsally, la cancion se refiere a que se esta ahogando porque le falta el aire(asfixiando), no que se esta ahogando en el agua
yomexicano09 2 years ago
Gracias cuate por ofrecernos una versión de esta canción icónica de Maná y especialmente con la traducción en inglés. Nos ayuda a presentar su música a nuestros amigos angloparlantes, quienes a veces insisten en entender la letra . . . y es una traducción muy buena, captando la idea principal del español, . . . pero siendo originario del idioma, me gustaría ofrecer una versión un poco más captando su sentido en inglés . . . o sea como lo diríamos . . . dame chance . . . Bill
BillWyattTX 2 years ago
prea frumoasa melodia...mai ales daca ii intelegi versurile...
aldercyLore 2 years ago
Thank you so much for translating Viver sin aire by Mana' into english. I have enjoyed this song for so many years and now I know what it is saying. Could you please translate these other Mana' songs? Oye mi amor, Cachito, Pies a la cabeza and the river song? Thank you again.
harmonyromaine 2 years ago
amor te amo y tededico de todo
corazon esta linda cancion de mana
y quiero desirte que eres el amor de mi vida te amo lety contodo mi corazon
lety y miguel un amor incomparable
sien por siento sincero
te amo lety att mi guel martinez
niggaestar 2 years ago
magnifico trabajo,Felicidades!!!!
souljaboy12349 2 years ago
good job. But isnt it at the end "matar esta cancion"??? Kill this song????
leonardo9 2 years ago
Buenisima se la voy a mandar a una gran mujer.
abidriver2008 2 years ago
es muy bueno atte oscar ortiz y su novia reyna esmeralda
jospampers 2 years ago
I love this song so pretty!
Ric0908 3 years ago
THANK YU SO MUCH DUDE!!!!!! XD
mikeloza777 3 years ago
KEEP UP THE GOOD WORK,GOOD JOB
1968sergio2008 3 years ago
Beautiful SONG! LOVE IT! 5/5
IYAMYAS619 3 years ago
Thanks for posting this is my favorite Mana Song.
Erica948 3 years ago
Como quisiera...poder vivir sin Aire!...como quisiera poder vivir sin agua!...me encantaría "Amarte" cada día más...Kyhu!(Love You)
Crisvalmo 3 years ago
i thought the video sucked, teh pics destroyed the love ,,, the pics were out of time and place for the songs content... not all but most like the girls in the thongs and such...
as for the song's words, it was great, thanks...
i would like to see one done with the words in espanol... so i could learn the words to the whole song and sing along in spanish...
hvacrdude1 3 years ago
Ooo, I like a lot of the pictures, and nice choice of song, it's one of my favorites.
I was wondering, do you know where you got the picture at 1:18 from??
mcrbabe346 3 years ago
absolutely beautiful ive loved mexican and spanish music for a few weeks now eber since i met the most anazeing mexican girl through tagged and she sent me a few songs but ofcource ive never understood what they where saying becouse im an englishman lol so great to see what onefinaly says cheers man. ps, im starting to learn spanish with cds any good tips or something i can buy to help me anyone?
Guyza1geza 3 years ago
KAHO9002;
You Dia A Grat Job On This Interpretation.
It's A Super Popular Song By Mana, And It Gives The Engkish Speaking Friends Of Our A Taste Of The Words That Come Out Of Mana's Heart.
Thank You, I Hope You Do Another One.
It's Going To My Favorite List.
Gracias And Keep Up The Good Work.
JCCOUTINO 3 years ago
Hey pal, the intention you had was great but i think many of the verses are wrong. There are many words in the song that could be better translated.
asmerkin 3 years ago
it is great; I LOVE IT!!!!!
cceli79 3 years ago
awesome song.but i agree with ppl here,this song is definitely not about sex nor girls in general.the translated text is not as accurate. Spanish is very romanticized language and words mean more when said in spanish than english.
"como quisiera" is like saying "how would I like/love to"
"how a bird could fly without wings"?? its more like "how could a bird fly without wings? it can't so he is relating this to him not being able to love somebody less, not a question. those are just few
igonzalez210 3 years ago 9
the translation of the last verse is wrong. he says ''to kill this song'', not to send
victoor 3 years ago
q padre video
alanis95 3 years ago
You did amazing work with the lyrics.
No.. Nude girls for this songs No,No
Good Job !! keep going !!
maribella2008 3 years ago
great video and choice of music at d sametime translated in english
bondatbote 3 years ago
great video and choice of music at d sametime translated in english
bondatbote 3 years ago
great video and choice of music at d sametime translated in english
bondatbote 3 years ago
great video and choice of music at d sametime translated in english
bondatbote 3 years ago
they are good make more then of mana
barbacruz 3 years ago 2
due well one thing you did i amazing job bro but there is one thing dude you really dmont want to show nuded girls or even half nuded, why well this song is not really ment to be like that, now dont get me wrong i feel what you are trying to do but nuded girls come on men. having a guy and a girl hug thats cool but this song is not about sex.
tacothemexican 4 years ago 4
Sorry I hit the wrong icon, should have been a +.
carldub 3 years ago
i love the feeling from the video.. you did an aweosme job =]... it's in my fav's
stephrdsrd 4 years ago 3
Wow I love your creation very much 5 Stars
keiko37 4 years ago 4
Thanks for your comment. :)
Kaho90022 4 years ago
nono
orozco155 4 years ago
good timing and speed of translations
slshaw13 4 years ago
thanks
Kaho90022 4 years ago
nice video!
camilahobi 4 years ago
thanks I will try to make more.
Kaho90022 4 years ago
Gracias Thanks
Kaho90022 4 years ago