Added: 4 years ago
From: Kaho90022
Views: 137,696
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (73)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ¿Cómo podría vivir sin mis alumnos'

  • art is what art is. and this art is beautiful

  • uuuuuuuh no. hehe sorry. :/

  • thanks for the translation

  • the problem is some times it is difficult to read it.. becouse the white writting.. but good work.. great pics and such a beautiful song..

  • Me encantaría MATAR esa canción.

    In English, "I'd like to KILL this song."

  • whaT A SONG  ARRIBA GUANATOS Y SACLUDOS ALA RAZA DE EL INFO 33

  • I like it ----- alot! Reminds me of what I love and hold dear. I've always liked Mana. Even though didn't understand words, the feelings always came through ... as so with your work - I feel the love. Thanks

  • Kahoo90022:

    Thank you for your unique video. Translation was fine. Don't pay attention to other's negative comments.

    They should appreciate what you have done. It takes hours to just do what you did for the benefit of those that are wondering what MANA is singing.

    Continue with your journey.

    Tu Admirador y de Mana tambien.

    Lic. Coutino

  • The translation is not really correct, but this is a beautiful video.

  • q bonita esta esta cancion

  • q onda dejen mas comen tarios no?

  • me enkanta esta canciion!!!!!!!!

    como kiisiiera viivir siin aire.. me enkantaria robar tu corazon...y tambiien me enkantaria k todo fuera distinto..k aun estuvieramos juntos...

  • debemos tener cuidado con estas canciones, su letra y mensaje podria confundir a muchas personas que no conocen el amor,..

  • the english translation is way off. you translated way too literally, and really akwardly...

  • some of the the translation is off...the last part means..."how is would like to 'kill this song' matar means kill...(i'm sure the ending says 'matar) anyway cajon doesn't mean box...cajon is more of a drawer...a caja is a box...but that's just me...and some of the pictures are sort of um...not too great...but i guess it works (waits for thumbing down)

  • @MORBIDbEAUTY87 i totally agree with you! caja does mean box. and yeah, the pictures were alittle bit, like "what?" why are there boobs and half-naked woman on a love song??

  • la mejor cacion del disco

  • dude that was an awesome interpreting of a song. my sis my niece and i thought it was cool

  • this translation sucks.. doesn't really capture the lyrics

  • ahm!! sta cancion es una de mis favoritass me encanta seep

    me encantaria qererte un poqo menos

    como qisiera poder vivir sin ti.....

    pero no puedo

    siento qe muero

    me stoii ahogando sin tu amor

    =(

  • in the last part of the song, the right traslate is "i would like to kill this song" because the singer says, "como quisiera MATAR esta canción" you heard "como quisiera mandarte esta canción" instead "MATAR"

  • Que bonita

  • I like it!!!!

  • horale esta bien ....''gooooooood''....

  • i no es "suffocating" its drowning

  • Es una cancion bellisima

  • no es rob youre heart, es steal youre heart

  • esta buena la cancion de mana

    el disco grabado de año 1992

    y yo tenia 6 años me gusta

    muxo

  • esta cancion m hace llorar xq m hace rekordar a la  chika q amo con todo mi corazon ......t amo d vrdad si tan solo t dieras cuenta....X(

  • Esta canción es lo máximo... te kelo amor

  • hermosa cancion me recuerda mis momentos de preparatoriana romy

  • hi what up ppl

  • it's nice that you tried to translate it.. but it's kinda rough and some things are wrong... like ahogando is drowning, not suffocating..

  • shellsally, la cancion se refiere a que se esta ahogando porque le falta el aire(asfixiando), no que se esta ahogando en el agua

  • Gracias cuate por ofrecernos una versión de esta canción icónica de Maná y especialmente con la traducción en inglés. Nos ayuda a presentar su música a nuestros amigos angloparlantes, quienes a veces insisten en entender la letra . . . y es una traducción muy buena, captando la idea principal del español, . . . pero siendo originario del idioma, me gustaría ofrecer una versión un poco más captando su sentido en inglés . . . o sea como lo diríamos . . . dame chance . . . Bill

  • prea frumoasa melodia...mai ales daca ii intelegi versurile...

  • Thank you so much for translating Viver sin aire by Mana' into english. I have enjoyed this song for so many years and now I know what it is saying. Could you please translate these other Mana' songs? Oye mi amor, Cachito, Pies a la cabeza and the river song? Thank you again.

  • amor te amo y tededico de todo

    corazon esta linda cancion de mana

    y quiero desirte que eres el amor de mi vida te amo lety contodo mi corazon

    lety y miguel un amor incomparable

    sien por siento sincero

    te amo lety att mi guel martinez

  • magnifico trabajo,Felicidades!!!!

  • good job. But isnt it at the end "matar esta cancion"??? Kill this song????

  • Buenisima se la voy a mandar a una gran mujer.

  • es muy bueno atte oscar ortiz y su novia reyna esmeralda

  • I love this song so pretty!

  • THANK YU SO MUCH DUDE!!!!!! XD

  • KEEP UP THE GOOD WORK,GOOD JOB

  • Beautiful SONG! LOVE IT! 5/5

  • Thanks for posting this is my favorite Mana Song.

  • Como quisiera...poder vivir sin Aire!...como quisiera poder vivir sin agua!...me encantaría "Amarte" cada día más...Kyhu!(Love You)

  • i thought the video sucked, teh pics destroyed the love ,,, the pics were out of time and place for the songs content... not all but most like the girls in the thongs and such...

    as for the song's words, it was great, thanks...

    i would like to see one done with the words in espanol... so i could learn the words to the whole song and sing along in spanish...

  • Ooo, I like a lot of the pictures, and nice choice of song, it's one of my favorites.

    I was wondering, do you know where you got the picture at 1:18 from??

  • absolutely beautiful ive loved mexican and spanish music for a few weeks now eber since i met the most anazeing mexican girl through tagged and she sent me a few songs but ofcource ive never understood what they where saying becouse im an englishman lol so great to see what onefinaly says cheers man. ps, im starting to learn spanish with cds any good tips or something i can buy to help me anyone?

  • KAHO9002;

    You Dia A Grat Job On This Interpretation.

    It's A Super Popular Song By Mana, And It Gives The Engkish Speaking Friends Of Our A Taste Of The Words That Come Out Of Mana's Heart.

    Thank You, I Hope You Do Another One.

    It's Going To My Favorite List.

    Gracias And Keep Up The Good Work.

  • Hey pal, the intention you had was great but i think many of the verses are wrong. There are many words in the song that could be better translated.

  • it is great; I LOVE IT!!!!!

  • awesome song.but i agree with ppl here,this song is definitely not about sex nor girls in general.the translated text is not as accurate. Spanish is very romanticized language and words mean more when said in spanish than english.

    "como quisiera" is like saying "how would I like/love to"

    "how a bird could fly without wings"?? its more like "how could a bird fly without wings? it can't so he is relating this to him not being able to love somebody less, not a question. those are just few

  • the translation of the last verse is wrong. he says ''to kill this song'', not to send

  • q padre video

  • You did amazing work with the lyrics.

     No.. Nude girls for this songs No,No

    Good Job !! keep going !!

  • great video and choice of music at d sametime translated in english

  • great video and choice of music at d sametime translated in english

  • great video and choice of music at d sametime translated in english

  • great video and choice of music at d sametime translated in english

  • they are good make more then of mana

  • due well one thing you did i amazing job bro but there is one thing dude you really dmont want to show nuded girls or even half nuded, why well this song is not really ment to be like that, now dont get me wrong i feel what you are trying to do but nuded girls come on men. having a guy and a girl hug thats cool but this song is not about sex.

  • Sorry I hit the wrong icon, should have been a +.

  • i love the feeling from the video.. you did an aweosme job =]... it's in my fav's

  • Wow I love your creation very much 5 Stars

  • Thanks for your comment. :)

  • nono

  • good timing and speed of translations

  • thanks

  • nice video!

  • thanks I will try to make more.

  • Gracias Thanks

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more