Added: 3 years ago
From: akamaru88
Views: 24,197
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (49)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • at last no thumbs down.....serious people :D

  • @ClaiborneSlosser88 This site is spyware / malware and this thieving user who can't afford 99 cents to buy an mp3 is reported for spamming.

  • very very bad english!!!!!

  • yeah Spieluhr  is "Music box" in german !!!

  • spieluhr = music clock ? :/

  • @TheDreamhulk Spieluhr= Musical

  • really good tune, actually tells a story too, so thats a plus :D

  • hoppe-hoppe reiter?? ***lol***

    poche, poche weiter! (das herz)

    in engl.: "poche poche on" (...palpitation)

  • the "hoppe hoppe rider" or whatever is Richard Z. Kruspe (the guitarists)'s daughter Khira Li Lindemann. Her last name is Till's because Till's ex-wife divorced him but kept the name, and then had a kid with Richard, but they didn't marry ever so Khira Li's last name is Lindemann.

  • My favourite song.

  • ITS MUSIC BOX!! NOT MUSIC CLOCK! lol

  • some of the lyrics: translation fail!

  • @Dsis8674

    "Spieluhr (English Subtitles)"

    better Translation

  • Is mein lieblingslied von Rammstein. Is allein deshalb scho geil weil beim refrain im hintergrund wolfsgeheul zu hören is.

  • A sad yet sweet song by an ass kicking group...

  • sag mal, hast du das selbst übersetzt? o.O das kommt mir leicht komisch vor ... und nächstes mal nimmste andere farben xD die kombi ist schrecklich =P ansonsten... das lied ist toll ~ xD

  • sweeta - as a woman when i sing to this it prolly sucks but its still sosa fun

  • i am german and dont know really how to speak it

  • wie meinste dat?

  • @tdifanmls then your a fake German and your an American

  • these lyrics are wrong especially wen u say music clock its a music box

  • the lyrics are literally right, just the ENglish is not perfect but hey, I am no native speaker in English

  • @akamaru88 No the lyrics are literally wrong it's factually known as "Music box"...

  • @LynxCoding It's a literal translation, so it is right, regardless of what a Spieluhr is called in English. Speiluhr, the word, means, Music Clock, the words, not what they actually are.

  • the song scares me...lilteratly but i like it...

  • anyway all translations sound bad,its impossible to make them as good as the songs in german It makes me angry to see people thinking they are masters of german or something like that ¬¬.Besserwisser -.-

  • do you mean mean with the last sentence???

  • cool

  • Those lyrics are nice and wrong.

  • why are they wrong????

  • because Spieluhr means Music box! not music clock!

  • also musical clock

  • I think the word Schnei or h/e it's spelled, derives from the Russian word sneg.

  • sorry but which word to you mean?

  • ah you mean "Schnee" maybe? But it surely didn't come from Russian word. Okay I dunno what "sneg" means but "Schnee" is a pure German word (I also looked up for you in my monolingual dictionary). Maybe Russian took it from German

  • @mikeshinoda943 I think this word is just older than the languages. It's of indogermanic origin. All germanic languages use very similar words for that white stuff english - snow danish - sne swedish - snö dutch - sneeuw norwegian - snø icelandic - snjór german - schnee and also slavic languages use it serbian / russian - sneg polish - śnieg czech - sníh (and many others) This word definitely was there before the different languages developed.
  • it is from GERMANIC and not indoeuropean!!!

  • just that germanic is a subgroup of indoeuropean, thus making his statement completely valid since not only the germanic subgroup has a similar word for snow.

  • @akamaru88

    hoppe-hoppe reiter?? ***lol***

    poche, poche weiter! (das herz)

    in engl.: "poche poche on" (...palpitation)

  • romana - zapada

  • best song ever!

  • whats the song meaning exactly ? from what im gettingis a person dies inside and hides himself away from the world, the person expresses his sadness threw the music box and his singing, than one day someone heirs the persons saddness and tries to save the person from there heavy heart " saddness"

  • It depends on how the song is translated I got

    A small human only pretends to die

    it wanted to be completely alone

    the small heart stood still for hours

    so they decided it was dead

    it is being buried in wet sand *

    with a music box in its hand

    the bury they are refferring to means not a burial yet rather being buried (without a ceremony)

  • where? O.o

  • He doesn't say taht but it sounds like that on 1:40

  • ok now u must be high on crack if u heard that crap lmao

  • I wasnt on crack but i admit i was tired

  • lol

  • nice...Very nice lol

  • when this line is said-Hoppe, hoppe Reiter-is that a bandmember's daughter who sings that?

  • I have honestly no clue, sorry

  • I am not sure about thatl but i guess it should be a niece of one of the members, maybe Till either Richard...it shall be written on the official site somewhere, take a look yourself!

  • nice song with such perfect lyrics

    5 stars

  • yea this song is so awsome.

  • Loading comment...
Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more