Added: 4 years ago
From: erikbe99
Views: 14,001
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (59)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Men fo hilvede. DENSKE JEUVLAR. Gå til hilvede.

  • För er der vil läre er at forstå og kanske snakke dansk/norsk/svensk så kan jeg rekomendere nordsnakk.wordpress. com/ :)

  • Mycket bra!

  • Comment removed

  • @ownya88 - Man skulle virkelig gøre mere ud af den nordiske sprogforståelse i skolen! - Men man kan IKKE bruge 'the' i Danmark - uden at blive gjort til grin. De eneste danskere der ville sige den slags, er storbytosser som ham Sydney Lee.. Måske du tænker på den foranstillede artikel, der mest er i Vestjylland - 'æ hus' i stedet for 'huset'? ..Det er et oldgammelt træk i nogle dele af Jylland, ligesom der stadig er nogle, der bruger tre køn i Nordjylland; eks. 'Katti' i stedet for 'katten'.

  • @0lifr Can you translate that to english?

  • @ownya88 .. I was just pointing out - that it's definitely not customary to use 'the' in the Danish language. Furthermore, I suggested that you were confusing 'æ' with 'the' .. In some dialects of Western Jutland - the definite article precedes its noun. Btw it's quite bad, if Swedish speakers don't understand written Danish, being that it has not changed as much as it should - for a long time.

  • @0lifr

    Yes, "a" / "æ" in West Jutish are the equivalents of "a" / "the" in English,

    but not used in the rest of DK ;-) Amazing!

    Yes, you are right - the Swedes really need to pull themselves together -

    there is an almost free language ready for them to pick up. They just

    need to listen up better LOL

  • @0lifr I understod everything but "grin, sige, træk, nogle and køn". I don't really use to have any problem with reading danish the problem was that i did not understand the inportent words in your sentence. Words like "grin and kön" exissts in swedish to but i don't think it means the same. Grin/grina In swedish - Cry "Kön" means the line in swedish

  • @ownya88 - Well, I should have been more aware about my choice of words, but I think it was a bit over the top to ask for a translation .. I'm sure you were able understand the central elements of my message :)

  • @0lifr I understood almost everything but the importent words. I did not men to offend you in any way when i asked for a translation.

  • @ownya88 - It's okay! .. Actually, I think it illustrates the miscommunications - that can easily occur between Swedes and Danes.

  • @ownya88 "grin" på svenska är synonym till "hånflin" (vilket påminner om den danska betydelsen, alltså "göra hån av någon"). "Grina" kan alltså både betyda "hånflina" och "gråta" ("græde" på dansk). sige - säga, træk - drag, nogle - några, køn - kön (man/maskulinum, kvinna/femininum etc)

  • @gabbefuchs Men man måste nästan vara skånsk för att veta det, eller ha viss förkunskap inom danska.

  • @ownya88 Skämtar du eller? Så jävla svårt är det inte att förstå danska.

  • Danska är ju som svenska....bara slarvigare :S

  • @ClubDominoEnglish

    Ja, just precis - vi orkar inte prata så lååångsoomt och tyyydliiigt LOL

    Vi drar ofta ihop orden eller förlorar orddelar och även dom små orden.

    Til ex. "Der er en" Dar'en ] vs. [ Dääärrr äääarrr eennn ] ;-)

    Och sen pratat danskar faktisk i medel 30-40 % snabbare än svenskar -

    Men vi får ju nog lära oss att anpassa os, när vi är tilsammans med svenskar -

    prata låångsoomt och tydligt och uttala alla bokstavar - och säga -k i stället för "-g"

    ( bok vs. bog [bough] ) ;-)

  • lol, alla danskar låter som dem vore handikappade,

  • @snuskdubb

    Ja, för en lååångsoooom svensk ;-) - det går ju nog bare för snabbt för er.

    Åtminstone har vi ju inte behov för - och tid med - at sjunga hela tiden LOL

  • @Bjowolf2 nä för sjunga kan ni inte...

  • Sverige FTW

  • Spotta ut gröten för fan!

  • @sebbe67

    Nä, då är nog lättare, att ni rensar era öron och lärar er att LYSSSNA ;-)

  • Detta var ju ett väldigt bra sätt att lära svenskar danska och vice versa. Det är ju visserligen väldigt lätta ord, men det är antagligen för barn.

  • Jeg forstod sproget men ikke pointen - skal det forstås sådan at hver gang en svensker møder en dansker så kommer de op og slås over hvem som må feje/sopa hvor? XD

  • Vad säger du?

  • Præcis...

  • Tror det skal forstås som alle de territorie kampe danmark og sverige har været i.

  • @keglelaila

    Det skal nok ikke tages så bogstaveligt ;-)

    Mere at mange ord er næsten de samme - "gade" [gath-e] vs. "gata" - medens

    andre er helt forskellige / skillda - for ex. "feje" vs. "sopa"

  • beror på var man kommer från i sverige,kommer själv från blekinge de gamla "danskområdena" så jag förstår danska hyfsat bra

  • tror inte man förstår danska bättre för man är från blekinge, halland eller skåne. Endel kommer underfull med vad de säger, andra inte svårare behöver man inte göra det

  • @XbitSamurai jag fattar inte ett skit av danska jag kommer från varberg, halland norska fattar man däremot enkelt.

  • Numera övergår fler och fler danska och svenska ynglingar till att tala engelska med varandra. En språkgemenskap håller på att gå förlorad. Snart kan vi väl inte kommunicera med varann inom Skandinavien längre. Trist med tanke till att våra små språk då når ännu färre människor.

  • Jag fattar knappt norska

  • penibelt

  • om alla snackar engelska så är det väl fan inge svårt att förstå varandra?

  • De skandinaviska språken är små språk som riskerar att duka under inom vissa domäner. En författare,a artist eller TV-producent som har hela Skandinavien som sin marknad har betydligt fler konsumenter att vända sig mot vilket gynnar både språkets fortlevnad och ekonomin. Dessutom finns ett kulturellt och historiskt värde. Vad gäller engelskan är det få skandinaver som uttrycker sig så fritt på engelska att det kan jämföras med modersmålet. Det blir därför mer onyanserat.

  • Jag fattar inte ett piss av vad de säger, dock när de skriver så kan jag förstå om jag läser det noggrannt.

  • Naxune: jag skrattade i vart fall åt din kommentar...

    Underligt att vissa har så svårt när andra har så lätt.

  • gabbefuchs: är det en snapphane jag har att göra med?!

  • hehe...nej, blott en snopphane

  • @gabbefuchs Hahahaha, antingen så ser du inte vad du själv skrivit eller så förstår du inte vad kommunicera betyder. Ska rätta dig, snart så kommer vi att kommunicera på engelska. Å jag skulle vilja veta varför det är trist?! Det bästa vore om alla människor på planeten endast talade ett språk.

  • @sweYoda2 När jag skrev att vi snart inte kan kommunicera med varann inom Skandinavien så menade jag naturligtvis på våra skandinaviska språk utan att byta till engelska eller något annat språk. Nackdelen med att växla till engelska är få skandinaver kan uttrycka sig lika fritt och nyanserat på engelska som på sitt modersmål. Kommunikationen blir mindre nyanserad. Dessutom finns det ett kulturellt och historiskt värde i den skandinaviska språkgemenskapen. Jag tycker det

  • @sweYoda2 vore trist om denna historiska språkgemenskap går förlorad, inte minst eftersom det marginaliserar de små skandinaviska språken ytterligare.

  • @sweYoda2 Språket är vår identitet och vårt arv. Jag tror knappast det bästa skulle vara att alla skulle tala samma språk. Skulle svenskarna gå över till engelska så är chansen stor att vi om några generationer skulle försöka byta tillbaka. Kan jämföras med när Irland återskapade iriska

  • @gabbefuchs

    Ja, det är en skandal - en ren tragedi, att det har blivit så här :-(

    Vär fins TV och radio med kursar i att lyssna til och lära seg att förstå

    grannlandets språk? Vi behövar inte äns att lära os att prata det!

    Det är ju et nästan gratis språk att samla upp - 80-90 % det samma

    bara med variation i uttal och stavning. Och och sen är det ju faktisk

    mycket roligt med de orden, som har en helt annan betydelse - eller som

    är helt annorlunda. Vi kunna båda få ett störra språk även.

  • @gabbefuchs

    Ja, det är tråkigt att de skandinaviska språken glider ifrån varandra, men det är hopplöst att tala svenska med danskar. Yngre danskar förstår oftast inte mig, och jag förstår oftast inte dem. Engelska är långt mycket mer praktiskt i såna situationer.

  • haha, symboliserar inte deras tjafs hela Danmarks och Sveriges historiska problem? Är inte tanken att gränserna ska brytas med det här programmet? storyn verkar kontraproduktiv!

  • MAGNUS! *pekar*

  • haha Magnus Härenstam!

  • tänk att danskan var så begriplig för bara 30 år sedan XD

  • tænk at svensk var så forståeligt for bare 30 år siden :P

  • haha! XD

  • varför bråka om vem som städar vems gata?! :D

    och jag visste inte att danmark hade en egen sol :D

  • haha, Sveriges sol går ner tidigare XD

  • vem fan låter en sådan sak komma in hit på youtube???

  • vem fan låter någon som heter Hamburt komma hit in på youtube???

  • Snygg top på hallåan!

  • Nu förstår jag inte riktigt..

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more