Alala ces anglos... compelement perdus quand c'est plus en anglais. Faut toujours les materner comme des ptits enfants capricieux sinon ils sont paumes et parfois meme insultants. pfff
Je pense que plus des effets sont possibles en animation qu'en action vivante. Ce devient toute autre chose - plus 'sérieux'.
Ai-je raison en penser que ce fameux Village occupe la même espace que St. Malo en Bretagne, le 'Cité Corsair' qui jusqu'à nos jours en effet est plain de pirates dans les magasins des souvenirs?
I don't know if you're french or not, but if you're fond of funny french movies , I recommend you "OSS 117" (the first and second one) and "La Cité de la Peur"
@boulein I'm french, and since Depardieu is making praticly ten movies a year, I can tell you there is others that didn't take him seriously, but he didn't take them seriously nether.
Thank you veery much for posting this movie!!! I loooove it. But I wonder if you can add the English subtitles for the rest of the movie, because I would like my students to see it, and they aren't that
1/It's true that the villagers don't have an important role in that movie. it's more a movie with a whole young french generation of humorists. Like Jamel Debouzze or Edouar Baer in that scene.Depardieu is good in Obelix, and have good moment, but he's like a secondary character.Alain Chabat made the movie very funny with a new and modern eye on Uderzo and Gossiny worlds. I'm glad that non french native speaker anjoy that movie, even it might be hard to get the impossible to translated gags
2/It's more like a big party between all the young scene of french humorist. Alain Chabat is the director, (also as Juliu Caesar) and as a french you can feel that tipically frenchy modern sense of humour. Like Jamel Debouzze as a very funny way to speak, Edouard Bear, speaks to say nothing as a running gag.Even Gerard depardieu is a good actor, he's not like the main character though...
3/ and personnaly, I hate the actor whose playing Asterix,very annoying and not funny, but he's still dong a good asterix. In the First movie you can see all the villagers but it's less funny, even it's more in the comics ambiance... but here's Alain Chabat try to respect Uderzo and Gocinny's world wich you can feel actually...And smartly mixed with some modern humour!!
I've never noticed that ! Well Actually the story mainly takes place in Egypt. As the village is in Gaul, it doesn't appear very often (same thing for the villagers)
Well, it felt off to me not seeing Chief Vitalstatistix, Cacofonix, or the other characters. I guess there wasn't any room in the budget to get the actors from the previous film to appear in the village.
The villagers are in the first live action movie... with falbala and all the others (well the name sounds different in english)
anyway the first movie, is not too bad, but less funny... more large audience... this one, is very particular with Alain Chabat humour wich makes the movie particulary nice!! Enjoy!!
In this one the main character is Numerobis (Edifis in english?) the architect, coz every sentences the actor says is a gag in french! (coz is a famous improviser)
Nous sommes en 50 avant Jésus-Christ. Toute la Gaule est occupée par les Romains... Toute? Non! Un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur. Et la vie n'est pas facile pour les garnisons de légionnaires romains des camps retranchés de Babaorum, Aquarium, Laudanum et Petitbonum . . .
J' ai lu touts les B.D. d' Astérix et je les adore!!! Et naturellement le film est extraordinaire...
@rinddle En fait, je trouve qu'ils ont très bien recréé l'ambiance de la BD. Je trouve que Gérard Depardieu campe bien le rôle d'Obélix (le bidasse costaud lol), Jamel est trop poilant en Numérobis, Monica Bellucci est super belle en Cléopâtre, et Gérard Darmon est superbe en méchant ^^
@gaelmacman haha, yeah. how dare you not take the time of day to translate an entire movie into english and then upload it so that us lazy bums can understand whats going on! you 'tool' :)
If you say that this kind of movie is impossible to translate , then why did you write this : asterix & obelix mission cleopatra ENGLISH . why did you write the english there ?? there aren't any subtitles , are there ??
There's no english version, it's impossible to translate that kind of movie, French folk does it, because most of famous movies are american, but the reverse isn't true of course.
Yess, faut que je m'y remette, mais c'est du boulot tu sais ! Faut déjà que je rip le dvd, c'est pas le plus dur, et puis y'a la traduction après pour les sous-titres, il faut ensuite synchroniser avec la voix, pour 180 sous-titres sur les 10 premières minutes, y'a 5 heures de boulot, imagine tout le film ! Sérieux, j'y pense, mais en c'est pas faisable.
Et juste là ? Un petit géranium !
CoMikeCha 1 day ago
Qu'est ce que c'est que ce pays, il doit faire - 8000 au moins, mdr !!!!
ankalagan777 3 days ago
Est-ce que quelqu'un sait ce qui Jamel a 08:24 ? Quand Panoramix lui dit qu'il veut bien l'accompagner ?
MANANTSHEKSAH 4 days ago
3:19 WRONG!!!
KiwiiStyle 4 days ago
-"J'ai pense a une sorte de machine qui permettrait de monter au sommet des pyramides"
-"Otis! On peut pas en parler un petit peu plus tard" ENORME!!! XD
Otis est une entreprise qui fabrique des ascenseur :D
xtomangelx 5 days ago
This has been flagged as spam show
@gaelmacman a 8:30 numerobis il dit "mon avion"... c'est fait exprès?
AtheismMakesSense1 1 week ago
@ gaelmacman a 8:30 numerobis il dit "mon avion"... c'est fait exprès?
AtheismMakesSense1 1 week ago
@AtheismMakesSense1
nan il dit mon navire
TwilightVampireDiary 1 day ago
hehehe thats funny part LOL! 4:34
KZEV45962A9E 1 week ago
Alors le mieux d'ici, vous suivez les baffes et normalement ilos sont au bout, là...
MrPatoulink 3 weeks ago
Un droïde
victormerle44 1 month ago
Heu cannabis?HAHA!!
kinnebakman 1 month ago
Comment removed
huka0104 1 month ago
Merde! The subtitles stop working and stick at the work CURRENT when we meet Asterix.
othyization 1 month ago
wtf there is no english sub losers
i pee on u video
dumitrualex1 1 month ago
Thank you so much for putting English Subtitles!! :)
janelanemle1979 1 month ago
j'ai vue ce film ce film tellement de fois que je peux vous dire tout le script! :D
toddflo 1 month ago
Nooooooo, why do they keep making live action movies of Asterix and Obelix?! D: They look so silly!
Skunkoon98241 2 months ago
who's that little shit, is a romanian gipsy or a moroco basterd ???
antoniojomma 2 months ago
no english sub.. but i understand it beaucouse i have seen it before...xxxx the donkeys name is cannabis :) funny.xx
nikkiensumo 2 months ago
J'adore :)
SofiaMartinsMarques 2 months ago
En cours MDR
LaBlondeDeParis 2 months ago
pleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaase put english subs!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
glaubtantaqdir 2 months ago
could you please sub all of the parts? I have been looking for this movie forever but I couldn't find it anywhere else.
stefono62 2 months ago
Comment removed
xXSinAngelXx 3 months ago
"Alors au mieux d'ici, vous suivez les baffes, et normalement ils sont au bout..."
"Et là-bas, le palais. Luxuriant, magnifique, chamarré, avec une grand cour où y aura plein de danseuses qui pourront danser !" *Se tortille*
PTDRRR il m'a tuée XD
PhebusdesTours 3 months ago
aller canabis aller canabis ^^
TheAlexh95 3 months ago
they should makke 3rd one
Icecube5285 3 months ago
-8000 degrés PTDR
DemoizelleAdidas 3 months ago
-Je suis mon cher ami, très heureux de te voir.
-C'est un Alexandrin."
Pour ceux qui n'avaient pas compris, y a douze syllabes dans sa phrase xD
Ofians 3 months ago 13
C'est déjà du bon palais ça !
Ofians 3 months ago
his donkey's name is cannabis....TROLOLOL
RecklessTalker 4 months ago
Hahaha!
"Il fait au moins -8000!"
Les jokes N'ARRÊTENT pas dans cette comédie.
amazingdany 4 months ago
at 8:05 the food looks like a piece of shit! no offense
kingjacob300 5 months ago
Thanks for the french subs. I was watching with the English subs (so I could understand) but this is also good since I'm learning French
Merci
lllmrsdarcy4everlll 5 months ago
I've had a crush on that Egyptian architect for years. YEARS.
He's just so... loveable. <3
rowiian 6 months ago
is tht supposed to be getafix??????
MultiKaty66 8 months ago
how do i make the transcript english? and has an english version of this film being made yet??? please let me know asap thanks :D
muhammadomar21 8 months ago
De là , a de là ! MDR
MelleCamille41 8 months ago 2
moi ma langue ofciel C l'anglais...mais le FranC zaoooodore :P :P ..
Ce flm is simple comik..je kiff!!! ♥
roxyislandgrl 8 months ago
Oh please make English subs..I don't understand a word they say!
MissDinaFBI 8 months ago
3:05 Ca va être bien, très bien même !
MrTaillefin 9 months ago in playlist Asterix et Obelix
i dont understand it now :( mate please make them english too
t6yz 9 months ago
est ce que numerobis manque d'un bras?
gwaladrielle 9 months ago
@gwaladrielle Oui,Jamel à eue un accident quand il était jeune,
il a été happé par un train car il était sur une voie ferrée.
Lolynette93130 8 months ago
@Lolynette93130 ooh mon dieu!!!et il est si comique,je suis heureuse que cela ne l'a pas empeche d'etre heureux et de rendre les autres heureux :-)
gwaladrielle 8 months ago
Mais oui exactement, il nous faut des pouvoirs magiques ! ;)
maxima42370 9 months ago
Qu'est ce que c'est que ce pays ? C'est pas possibble... Il fait au moins - 8000
45100DWade 9 months ago
J'ai du le voir une vingtaine de fois ce film, et j'en ris toujours autant... chaque fois je découvre un nouveau truc!
undee47 9 months ago
Alala ces anglos... compelement perdus quand c'est plus en anglais. Faut toujours les materner comme des ptits enfants capricieux sinon ils sont paumes et parfois meme insultants. pfff
shaitan34fr 9 months ago 2
"Excuse moi dans faire un sac mais je vais finir dans un crocodile peut-être ...."
Puissant quoi !
DarkSoulLovesMusic 9 months ago
@TheChazman101 this is a movie and the egyptians ever speak english too. sorry for my bad english i am french. ^^
survivalkiller 10 months ago
This has been flagged as spam show
Papirus dessiner pour les enfants!! XD Et juste la un petit géranuim
chemnashaovirodintra 10 months ago
Papirus dessiner pour les enfants!! XD Et juste la un oetit géranuim
chemnashaovirodintra 10 months ago
Since when did the Egyptians ever speak French. As if. The only thing the French taught the world was how to RETREAT very quickly.
TheChazman101 11 months ago
@TheChazman101 In Gladiator, the guys speak English, although they are Roman > _ <
Sheylyrn 9 months ago
Their costumes are so bad. lol
quidwitch 11 months ago
Et Juste la, un petit geranium....After all that grandiose talk he finishes w that!!! LOL Classic!!!
Kancil660 11 months ago 22
Drôle en criss
nekrimar 1 year ago
"Amstérisme!" mdr
TheRoadi3 1 year ago
Je pense que plus des effets sont possibles en animation qu'en action vivante. Ce devient toute autre chose - plus 'sérieux'.
Ai-je raison en penser que ce fameux Village occupe la même espace que St. Malo en Bretagne, le 'Cité Corsair' qui jusqu'à nos jours en effet est plain de pirates dans les magasins des souvenirs?
Saiaton 1 year ago
Un droide ! Mdr .
Panoramicsm x)
xEv4aa 1 year ago
De la a de la MDRR
fraisout 1 year ago
Un Droide ! MDR
Frenchkisssss 1 year ago
This has been flagged as spam show
THIS VIDEO IS NOT ENTIRELY TRANSLATED. FOR THE FULL TRANSLATION, GO THERE : youtube.com/watch?v=woocePTp8OM
asterixsub 1 year ago
vous connaissez "Panopamémixme" ? c'est....c'est un droïde ! :)
OoSallyTomatooO 1 year ago
trop bien mem si je suis une fille
enfariner 1 year ago
@enfariner : Il dit qu'il voit pas le rapport! :-D
asterixsub 1 year ago
stagevu.com/video/rdagvzxlujay
ENGLISH VERSION IN FULL
-you're welcome :)
brohmanski 1 year ago
@brohmanski : Thanks. I don't find that the puns are very well translated, though.
asterixsub 1 year ago
u gave up?
...about the english sub...cause i cant find it :s
thanks any way!!!!!!
kisskiss
Yriskeles 1 year ago
where are the english subs??
only the french subs come up : (
StopSexualUrges 1 year ago
This has been flagged as spam show
@StopSexualUrges THIS VIDEO IS NOT ENTIRELY TRANSLATED. FOR THE FULL TRANSLATION, GO THERE : youtube.com/watch?v=woocePTp8OM
asterixsub 1 year ago
THIS VIDEO IS NOT ENTIRELY TRANSLATED. FOR THE FULL TRANSLATION, GO THERE : youtube.com/watch?v=woocePTp8OM
asterixsub 1 year ago
@asterixsub Thanks :)
MrD3bola 1 year ago
@MrD3bola : You're welcome! :-D
asterixsub 1 year ago
Qu'est ce qu'il joue mal Jamel.
sacpelicancom 1 year ago
@sacpelicancom T'es serieux, il est énorme dans ce film !
carocloclo 1 year ago
HAha !! meilleur film a vie !! C'est dans ce genre de moments que je suis contente et fière de parler français !!! :D
Kellybreton13 1 year ago
hee I love how the little guys cloak is too tight :D Asterix is awesome!
Hiccupby 1 year ago
I HA VE TRANSLATED THE WHOLE MOVIE. CLICK ON MY PROFILE TO WATCH IT.
LA TRADUCTION COMPLETE SUR MON PROFIL!
asterixsub 1 year ago
where is the englisch sub also the quality sucks if you compare with part 1
dragongame2 1 year ago
This has been flagged as spam show
I've translated the whole movie. Simply click on my profile.
asterixsub 1 year ago
This translation was never finished... Search my own translation in Youtube!
asterixsub 1 year ago
Gerard is too funny...
TheComtesse 1 year ago
I don't know if you're french or not, but if you're fond of funny french movies , I recommend you "OSS 117" (the first and second one) and "La Cité de la Peur"
see ya
OrangeMecaniqueWKW 1 year ago
Don't understand annything. Can you please put up some text??
Christiansa17 1 year ago
dépardieu is a good actor, but this movie didn't take him very seriously
boulein 1 year ago
@boulein I'm french, and since Depardieu is making praticly ten movies a year, I can tell you there is others that didn't take him seriously, but he didn't take them seriously nether.
viviane13 1 year ago
@soureysen
nan there is a lot of good comedians in there but jamel is the best
frnchy182 2 years ago
What is the point of only doing the first posting with english subtitles and not the remainder of the movie? Why bother at all? So annoying.
islandsylph 2 years ago
@islandsylph : I've translated the full movie
asterixsub 1 year ago
Thank you veery much for posting this movie!!! I loooove it. But I wonder if you can add the English subtitles for the rest of the movie, because I would like my students to see it, and they aren't that
ciupcik86 2 years ago
Comment removed
ciupcik86 2 years ago
1/It's true that the villagers don't have an important role in that movie. it's more a movie with a whole young french generation of humorists. Like Jamel Debouzze or Edouar Baer in that scene.Depardieu is good in Obelix, and have good moment, but he's like a secondary character.Alain Chabat made the movie very funny with a new and modern eye on Uderzo and Gossiny worlds. I'm glad that non french native speaker anjoy that movie, even it might be hard to get the impossible to translated gags
kusainokiwi 2 years ago
This has been flagged as spam show
2/It's more like a big party between all the young scene of french humorist. Alain Chabat is the director, (also as Juliu Caesar) and as a french you can feel that tipically frenchy modern sense of humour. Like Jamel Debouzze as a very funny way to speak, Edouard Bear, speaks to say nothing as a running gag.Even Gerard depardieu is a good actor, he's not like the main character though...
kusainokiwi 2 years ago
3/ and personnaly, I hate the actor whose playing Asterix,very annoying and not funny, but he's still dong a good asterix. In the First movie you can see all the villagers but it's less funny, even it's more in the comics ambiance... but here's Alain Chabat try to respect Uderzo and Gocinny's world wich you can feel actually...And smartly mixed with some modern humour!!
kusainokiwi 2 years ago
Comment removed
kusainokiwi 2 years ago
Rofl! the mule is cannabis!
WolfieY2k 2 years ago
LA on va faire une grande allée avec plein d'statues... qu'on appellera la grande allée avec plein d'statues !
pierrelekeke 2 years ago
Je vais rester ici ... Et réfléchir un peu.
missoups92 2 years ago 2
Do any of the other Gauls appear in the movie? The village just seems a little quiet without seeing the other villagers...
shuboy05 2 years ago
I've never noticed that ! Well Actually the story mainly takes place in Egypt. As the village is in Gaul, it doesn't appear very often (same thing for the villagers)
gaelmacman 2 years ago
Well, it felt off to me not seeing Chief Vitalstatistix, Cacofonix, or the other characters. I guess there wasn't any room in the budget to get the actors from the previous film to appear in the village.
shuboy05 2 years ago
Comment removed
kusainokiwi 2 years ago
Comment removed
kusainokiwi 2 years ago
The villagers are in the first live action movie... with falbala and all the others (well the name sounds different in english)
anyway the first movie, is not too bad, but less funny... more large audience... this one, is very particular with Alain Chabat humour wich makes the movie particulary nice!! Enjoy!!
In this one the main character is Numerobis (Edifis in english?) the architect, coz every sentences the actor says is a gag in french! (coz is a famous improviser)
kusainokiwi 2 years ago
Comment removed
OoSallyTomatooO 1 year ago
C'est sa ... Jvoi pas en quoi c'est une bonne nouvelle mais c'est sa
gaetan10501 2 years ago
quest ce que ce pays , il fait au moin ... - 8000
mdr trop fort ♥
barbiiepoup3yx3 2 years ago 2
they speak soooooo fast XD
thats sooooo awesome!
chimizu3 2 years ago
Nous sommes en 50 avant Jésus-Christ. Toute la Gaule est occupée par les Romains... Toute? Non! Un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur. Et la vie n'est pas facile pour les garnisons de légionnaires romains des camps retranchés de Babaorum, Aquarium, Laudanum et Petitbonum . . .
J' ai lu touts les B.D. d' Astérix et je les adore!!! Et naturellement le film est extraordinaire...
rinddle 2 years ago 17
@rinddle En fait, je trouve qu'ils ont très bien recréé l'ambiance de la BD. Je trouve que Gérard Depardieu campe bien le rôle d'Obélix (le bidasse costaud lol), Jamel est trop poilant en Numérobis, Monica Bellucci est super belle en Cléopâtre, et Gérard Darmon est superbe en méchant ^^
PhebusdesTours 1 year ago
panobemexx panasonexxm mdr trop for ^^
1999zinedine 2 years ago
un droide.. XD
jemangedesfleurs 2 years ago
Haha o my god. S'il continue sur cette whaha ass.
Bekand Je pète dans mon pantalon.
Il semblait qu'il était monté sur l'âne!XD.
Richelle2312 2 years ago
Comment removed
Richelle2312 2 years ago
what are u talking about u tool its french subs
TheMrHellsofdiab 2 years ago
I've never had the time to create english subs. Remain polite, thanks.
gaelmacman 2 years ago 4
@gaelmacman haha, yeah. how dare you not take the time of day to translate an entire movie into english and then upload it so that us lazy bums can understand whats going on! you 'tool' :)
im glad i found this movie, english or not
luexiana 1 year ago
"Et la, un petit geranium" LOL
R2Parmly 2 years ago
LOL!
Decemberarcher 2 years ago
If you say that this kind of movie is impossible to translate , then why did you write this : asterix & obelix mission cleopatra ENGLISH . why did you write the english there ?? there aren't any subtitles , are there ??
jjjannnu 2 years ago
Une fois qu'il est arrive d'Alexandrie, Numerobis rencontre Panoramix.
Numerobis: Si, si, mon cher ami, tres heureux de te revoir.
Panoramix parlant a Obelix et Asterix: C'est un alexandrin.
Bwahhahahha!
georgert 2 years ago
Imhotep...!
SimonMics 2 years ago
My favorite was "Setthisbackup".
DonMeaker 2 years ago
Comment removed
SimonMics 2 years ago
le premier type Obelix snaped dans le visage était Cyrille Raffaelli
OHVImedia 2 years ago
do u have 1st part?
serbian93rocker 2 years ago
more translation!!! Please! Se vous pait?
diddymuck 2 years ago
i can`t see any subtitles :(
lieneose10 2 years ago
You have to click on the button next to the volume and full screen for closed captions.
georgert 2 years ago
still there are no subtitles.
lieneose10 2 years ago
please work harder on the english subs. u can do it!!! for the love of people who don't speak nor comprend french.
amrienari 2 years ago 9
mdr les legionnaires sont comme la police dans taxi ou dotres comédies!!!lol
noxo1767 2 years ago
J'avoue c'est vrai ! Bien pensé !! XD
gaelmacman 2 years ago
jaime trop ce film. trop drole. kedal lol. je rie trop aux personne qui veux le trouver en anglais. vraiment.. bonne chance
salemgirl123 2 years ago
Vraiment, c'est le meilleur passage ^^
Bon courage pour les Sub' !
gdc34 2 years ago
i watched this in french class with the proper english subtittles im gutted that there not on cause i cant find the english version anywhere!
xXshezXx13xX 2 years ago
There's no english version, it's impossible to translate that kind of movie, French folk does it, because most of famous movies are american, but the reverse isn't true of course.
gaelmacman 2 years ago
NoooOOOooOOOOO.... i watch the first part in eng sub, now there is no more sub... :-(
mxglke70 2 years ago
I gave it up this time.. that's true. But I will work on it again this summer !
gaelmacman 2 years ago
thanks!
mxglke70 2 years ago
j'ai vu ce video dans ma classe de francais.
lol TRANSLATION
I saw this movie in french class.
TheGreatSquall 2 years ago
That's cool, realy !! I'll post soon
J'ai vu CETTE vidéo. better ^^
gaelmacman 2 years ago
*really* ^^
anasdonkey 2 years ago
XD Lol, alright alright, I did it on purpose of course !
gaelmacman 2 years ago
@gaelmacman j'ai vuE cette video. Much better -_^
viviane13 1 year ago
@viviane13 : Euh, non. "J'ai vu cette vidéo" est la forme correcte.
asterixsub 1 year ago
please where is the translate?
nihilsindeus 2 years ago
Work In Progress ! Be patient ! I'll post them soon.
gaelmacman 2 years ago
well just put it in french...without the subtitles..lol and simply put ''watch with a dictionary :P''
I awesome in french..and the other one in dub in polish :S....YOU are our only hope..to us ..frenchies lol
LunaticMiNa 2 years ago
tu devrai mettre tout le film svp en francais de préférence
melididou 2 years ago
Yess, faut que je m'y remette, mais c'est du boulot tu sais ! Faut déjà que je rip le dvd, c'est pas le plus dur, et puis y'a la traduction après pour les sous-titres, il faut ensuite synchroniser avec la voix, pour 180 sous-titres sur les 10 premières minutes, y'a 5 heures de boulot, imagine tout le film ! Sérieux, j'y pense, mais en c'est pas faisable.
gaelmacman 2 years ago