le passage avec la fée est pas mal non plus je me tords de rire à chaque fois et la tete de Sandra meme quand elle delire elle est adorable ;)even she's laughting she's so lovely next time i send Sandra's cook episode it's funny...
Sandra: "Felix... ich möchte, dass Sie wissen, dass Sie ein toller Mann sind. Jede Frau würde sich glücklich schätzen, sie als Mann zu haben. Na ja... fast jede. Alles, was Sie brauchen, ist lediglich ein bisschen Zeit, um über den Schmerz hinwegzukommen. Und dabei kann Ihnen niemand helfen. (beugt sich vor und küsst ihn) ...bis morgen, Felix." (verlässt Büro)
Sandra: "Felix ... je tiens à ce que vous sachiez que vous êtes un homme bien. Beaucoup de femmes seraient heureuses de vous avoir comme mari. Eh oui ... presque toute. Tout ce dont vous avez besoin, c'est un peu de temps pour digérer la douleur. Et personne ne peut vous aider. (elle se penche et l'embrasse)... A Demain, Felix. " (Elle quitte bureau)
thanks for the translation Laeti faudra que tu m'apprennes un de ces 4 lol(you might learn to me one day) i don't speak german i begin watching E&S in VO ;)
Der Vanderheiden baggert auch alles an, was bei drei nicht auf dem Baum ist.:-)
rvwgtgirl1989 3 years ago 4
hübsch gesagt xD
soso104 2 years ago
le passage avec la fée est pas mal non plus je me tords de rire à chaque fois et la tete de Sandra meme quand elle delire elle est adorable ;)even she's laughting she's so lovely next time i send Sandra's cook episode it's funny...
aallyiah 4 years ago
DIALOGUES :
-Biene: "Was machen wir jetzt?"
Sandra (zuckt ihre Schultern): "Wir haben ihn vergiftet."
-Sandra: "Felix?"
Felix: "Sandra."
Sandra: "Ich weiß, dass Liebeskummer wehtun kann."
Laetitialfw 4 years ago
Felix: "Ach... es ist... nichts."
Sandra: "Er kann sogar ganz, ganz doll wehtun." (setzt sich auf seinen Schreibtisch)
Felix: "Tja..."
Laetitialfw 4 years ago
Sandra: "Felix... ich möchte, dass Sie wissen, dass Sie ein toller Mann sind. Jede Frau würde sich glücklich schätzen, sie als Mann zu haben. Na ja... fast jede. Alles, was Sie brauchen, ist lediglich ein bisschen Zeit, um über den Schmerz hinwegzukommen. Und dabei kann Ihnen niemand helfen. (beugt sich vor und küsst ihn) ...bis morgen, Felix." (verlässt Büro)
Laetitialfw 4 years ago
Traduction :
Biene : "Que faisons-nous maintenant?"
Sandra (gesticulant ses épaules et la poitrine en avant (lol): "Nous allons l'ensorceler."
- Sandra: "Felix?"
Felix: "Sandra."
Sandra: "Je sais que l'amour peut faire très mal."
Laetitialfw 4 years ago
Felix: "Ah ... c'est ... rien."
Sandra: "Il peut même faire très, très mal." (Elle se met sur son bureau)
Felix: "Eh bien ..."
Laetitialfw 4 years ago
Sandra: "Felix ... je tiens à ce que vous sachiez que vous êtes un homme bien. Beaucoup de femmes seraient heureuses de vous avoir comme mari. Eh oui ... presque toute. Tout ce dont vous avez besoin, c'est un peu de temps pour digérer la douleur. Et personne ne peut vous aider. (elle se penche et l'embrasse)... A Demain, Felix. " (Elle quitte bureau)
Laetitialfw 4 years ago
La tête de Félix qui se demande si c'est du lard ou du cochon (lololol)... trop belle cette scène !
The face of Felix who wondered whether it's bacon or pork (lololol) ... This scene is sooo beautiful !
Laetitialfw 4 years ago
The face of Felix who wondered whether "it's bacon or pork (lololol)"
"it's bacon or pork" -> French expression which means : Not being able to distinguish truth from falsehood, about intentionally ironic sincere.
Laetitialfw 4 years ago
thanks for the translation Laeti faudra que tu m'apprennes un de ces 4 lol(you might learn to me one day) i don't speak german i begin watching E&S in VO ;)
aallyiah 4 years ago
j'adore trop cette femme elle me fait craquer ;) she's so beautiful there's no other word strong enough to describe her ...
aallyiah 4 years ago
Entièrement d'accord avec toi... so beautiful !
Laetitialfw 4 years ago