@dexterminatorkiller vc saiu em outras traduções de "soldier of love" de users no YT, usando o mesmo argumento de quem não leu absolutamente nada do que foi comentado. Se não está disposto a fazer uma troca de idéias sadia ou usar seu cérebro pra ler e pensar por pelo menos 5 segundos (pra sair da rotina), pode se retirar. As pessoas legais que vem sempre aqui não merecem ler ofensas de um desconhecido qualquer.
resumo: Tá com preguiça de discutir? Tá com preguiça de ler? Aqui não é seu lugar.
Putz.. na boa... existe google tradutor pra isso... Arms = Braços, não armas.. até uma criança sabe disso... " lay down your arms = abaixe seus braços "
@JoaoGuilhermeCasimir fui dar uma olhada e dez minutos dps, volto. Dei uma pesquisada e "arms" pode ser braços OU armas tbm. Olha o item 2 desse link ~ldoceonline.*com/dictionary/arm_1 ~
E, pelo contexto da música sobre soldado, campo de batalha e tals só cabe a tradução de armas mesmo.
Tem uma coisa bem interessante: em 2:04, ele faz um jogo de palavras esperto, usando "arms" no sentido de "braços". Isso foi inteligente!
@TheNeXxToR Lógico que é um jogo de palavras, como assim não tem que levar em consideração o contexto?! Voce caiu de cabeça qnd era bebe? E não precisa ser um imbecil pra responder só pq está atras de um pc, seu troll.
que tradução LIXO...quem foi o asno que fez essa bosta?
dexterminatorkiller 2 weeks ago
@dexterminatorkiller vc saiu em outras traduções de "soldier of love" de users no YT, usando o mesmo argumento de quem não leu absolutamente nada do que foi comentado. Se não está disposto a fazer uma troca de idéias sadia ou usar seu cérebro pra ler e pensar por pelo menos 5 segundos (pra sair da rotina), pode se retirar. As pessoas legais que vem sempre aqui não merecem ler ofensas de um desconhecido qualquer.
resumo: Tá com preguiça de discutir? Tá com preguiça de ler? Aqui não é seu lugar.
llllNaniinhallll 2 weeks ago
Putz.. na boa... existe google tradutor pra isso... Arms = Braços, não armas.. até uma criança sabe disso... " lay down your arms = abaixe seus braços "
JoaoGuilhermeCasimir 5 months ago
@JoaoGuilhermeCasimir fui dar uma olhada e dez minutos dps, volto. Dei uma pesquisada e "arms" pode ser braços OU armas tbm. Olha o item 2 desse link ~ldoceonline.*com/dictionary/arm_1 ~
E, pelo contexto da música sobre soldado, campo de batalha e tals só cabe a tradução de armas mesmo.
Tem uma coisa bem interessante: em 2:04, ele faz um jogo de palavras esperto, usando "arms" no sentido de "braços". Isso foi inteligente!
abraço
llllNaniinhallll 5 months ago 4
@JoaoGuilhermeCasimir
isso é o que dá traduzir ao pé da letra.... ¬¬'
gucarvalho 5 months ago
@JoaoGuilhermeCasimir Caro amigo, o contexto da música é bem claro quanto a tradução ser um jogo de palavras entre armas e braços.
dedeus22 3 months ago
@dedeus22 caro amigo de cu é rola...não tem nada de contexto não imbecil...não venha querer dar uma de Sr. Culto agora...tá errado e PONTO FINAL.
TheNeXxToR 3 weeks ago
@TheNeXxToR Lógico que é um jogo de palavras, como assim não tem que levar em consideração o contexto?! Voce caiu de cabeça qnd era bebe? E não precisa ser um imbecil pra responder só pq está atras de um pc, seu troll.
fursbubbles 1 week ago
@fursbubbles kkkkkkkkkkkkkkkkk....vai chupar um prego até virar taxinha vai..vem chupar meu pau até virar pintinho
TheNeXxToR 1 week ago
@TheNeXxToR hsuahushausa vai longe na vida vc
fursbubbles 1 week ago
Absolutamente fantástico!!
izissas 5 months ago
SENSACIONAL!!!!!
shuncruz 6 months ago