Жестокости Английской королевы в 18 веке нет предела.
Заставляла детям отрубать руки. Причислена к лику святых, кстати.
Политика США радует...еще в 70-х дискриминация негров была.
Далек ли Фашизм Гитлера от демократии США? Вряд ли.
AlfaBacstrot 1 month ago
но вот насчёт жестокой политики сталина авторы в некоторых видеороликах правы
protectvovan 2 months ago
а скроро новые видео из других СнС
суки американцы это мы втолько падлы мы агрессоры а как они вторгали войска в ирак примеру и т суки ебаные это мы ещё всех нахрен убиваем по их мнению гастопердёжники сраные
Ну америкосы, такие советы нарисовали... Гитлер просто мальчишка в коротеньких штанишках...
На фоне *их* Сталина.
Ему тока клыков не хватает да блюдо с кровью.
blackraptor3012 5 months ago
Перевод дал мне возможность ещё раз убедиться в моём отличном английском))) всё совпало
RedMarshallVelimir 2 years ago
Не в обиду никому, но перевод не слишком хороший. Граденко говорит о каком-то "сопротивлении карел" в Торуни.
Вместо "я хочу взглянуть на его личное дело" - "...на это дело".
В разговоре о газе вместо "Время разрушения" лучше "Время смерти". Может, еще чего-то не заметил.
MakaoKarentin 2 years ago
Comment removed
DarkDpyG 3 years ago
у меня на psx была версия с таким переводом)))
animalroadkill 3 years ago 2
Жестокости Английской королевы в 18 веке нет предела.
Заставляла детям отрубать руки. Причислена к лику святых, кстати.
Политика США радует...еще в 70-х дискриминация негров была.
Далек ли Фашизм Гитлера от демократии США? Вряд ли.
AlfaBacstrot 1 month ago
но вот насчёт жестокой политики сталина авторы в некоторых видеороликах правы
protectvovan 2 months ago
а скроро новые видео из других СнС
protectvovan 2 months ago
суки американцы это мы втолько падлы мы агрессоры а как они вторгали войска в ирак примеру и т суки ебаные это мы ещё всех нахрен убиваем по их мнению гастопердёжники сраные
protectvovan 2 months ago
Ну америкосы, такие советы нарисовали... Гитлер просто мальчишка в коротеньких штанишках...
На фоне *их* Сталина.
Ему тока клыков не хватает да блюдо с кровью.
blackraptor3012 5 months ago
Перевод дал мне возможность ещё раз убедиться в моём отличном английском))) всё совпало
RedMarshallVelimir 2 years ago
Не в обиду никому, но перевод не слишком хороший. Граденко говорит о каком-то "сопротивлении карел" в Торуни.
Вместо "я хочу взглянуть на его личное дело" - "...на это дело".
В разговоре о газе вместо "Время разрушения" лучше "Время смерти". Может, еще чего-то не заметил.
MakaoKarentin 2 years ago
Comment removed
DarkDpyG 3 years ago
у меня на psx была версия с таким переводом)))
animalroadkill 3 years ago 2