Me gustaría que los que suben los vídeos colocaran la letra en catalán en "más información". Por escrito podríamos entenderlo mejor los que no hablamos catalán. Yo soy admiradora rendida de este grupo, pero no encuentro las letras por ninguna parte y no puedo cantarlas.
Un llagut desballestat, (un 'llagut' desvencijado) retut pels vents i l'oratge. (vencido por los vientos y el oleaje) Vell corsari de la mar (viejo corsario de la mar) ara dorm sobre la platja, (ahora duerme sobre la playa) com desferra el costellam, (se desarma el costillar) té la fusta ben corcada. (tiene la madera bien carcomida)
Tot el casc s'està esberlant, (todo el casco se está desprendiendo) tot el casc s'està esberlant, sols en queda la carcassa. (solo queda la carcasa) Qui diria que, altre temps, (quien diría que hace tiempo) era el rei de la mar brava (era el rey de la mar brava) i solcava el llarg camí (y surcaba el largo camino) de garbí a tramuntana. (de 'garbí' a 'tramuntana')
On sou ara mariners, (¿donde estaís ahora marineros) amics meus que jo embarcava ? (amigos míos que yo embarcaba?) I la canya del timó, (¿y la caña del timón,) que amb mà ferma governàveu ? (que con mano firme gobernabais?) Què s'ha fet d'aquells valents (¿qué se ha hecho de quellos valientes) que a la lluna li cantàveu ? (que a la luna le cantabais?)
Ai !, torneu-me mar endins (¡Hay!, ¡devolvedme mar adentro) amb la vela desplegada ! (con la vela desplegada!) Ai !, torneu-me mar endins amb la vela desplegada ! Un vailet se'n compadí, (un niño se compadeció,) i acostant-se a la carcassa: (y acercándose a la carcasa:) " No ploris més! " - li va dir- (¡No llores más! -le dijo-)
" Tornaràs a la mar blava, (Volverás a la mar azul,) el teu nom jo posaré (tu nombre yo pondré) a la proa de ma planxa, (en la proa de mi plancha) I amb lletra d'or que dirà, (y con letra de oro que dirá) i amb lletra d'or que dirà, sóc l'estel de matinada. (soy la estrella de la madrugada) Jo seré ton mariner, (Yo seré tu marinero,)
vella barca abandonada, (vieja barca abandonada,) i amb la vela volarem (i con la vela volaremos) altre cop per les onades " (otra vez por el oleaje) On sou ara mariners, (¿Dónde estaís ahora marineros, !) Ai !, torneu-me mar endins (¡Hay! ¡Devolvedme mar adentro) amb la vela desplegada ! (con la vela desplegada!) Ai !, torneu-me mar endins amb la vela desplegada !
Moltes gràcies, amic. Jo soc filla de mariners, encara què del Cantàbric i puc sentir al cor la vostra cançó. ( Muchas gracias, amigo. Soy hija de marineros, aunque del Cantábrico, y puedo sentir en el corazón vuestro canto).
Me gustaría que los que suben los vídeos colocaran la letra en catalán en "más información". Por escrito podríamos entenderlo mejor los que no hablamos catalán. Yo soy admiradora rendida de este grupo, pero no encuentro las letras por ninguna parte y no puedo cantarlas.
muellealalba 2 years ago
ogobbogo 2 years ago
ogobbogo 2 years ago
ogobbogo 2 years ago
Comment removed
ogobbogo 2 years ago
This has been flagged as spam show
ogobbogo 2 years ago
ogobbogo 2 years ago
Comment removed
ogobbogo 2 years ago
This has been flagged as spam show
ogobbogo 2 years ago
Moltes gràcies, amic. Jo soc filla de mariners, encara què del Cantàbric i puc sentir al cor la vostra cançó. ( Muchas gracias, amigo. Soy hija de marineros, aunque del Cantábrico, y puedo sentir en el corazón vuestro canto).
muellealalba 2 years ago 3
@ogobbogo ¡Qué lengua latina tan bonita!, gracias por la letra original y la traducción.
audaresemper 1 year ago
ABENTUE... Et felicito per la part que et toca. És un havanera molt maca.
Visca les havaneres i Visca el Mar
mataro77 2 years ago
su autor es SALVADOR DABAU, i és el meu avi. Va morir fa 5 anys
abentue 2 years ago 2
Pues te felicito por ser nieto o nieta de ese abuelo. Es una habanera preciosa
muellealalba 2 years ago
Una de les havaneres que sembla que no tinguin l'èxit que es mereixen. I un gran grup, clar.
dgimeno63 3 years ago