I really like how in a country they translate everything into their own language. In my country, everyone can speak/understand English so nothing is translated into our language. Even when our language is really beautiful.
Gusto ko ng tagalog version nito >.< (I want a tagalog version of this)
I'm currently studing Japanese and I love the language, but somthing about this song just sounds... Off in this language . I personally like it better in French and Russian . :)
I'd love to hear "In the dark of the night" in japanese. :i
But I just love to hear this kind of songs in different languages... It always amaze how so many people can have the same kind of voice all over the world. :P
@Nihonrocker Although I think [I've studied a little tiny bit of Japanese but I may be wrong] it's kioku, because she pronounces it more like ki-o-ku, three syllables, rather than kyo-ku, which would be two syllables. But then again, it's a song, so it could just be the way it's sung~
@Nihonrocker Tooi kioku, not kyoku. Kyoku 局 is a channel, like a TV channel, kyoku 曲 is song with lyrics, but kioku 記憶 is a memory or memories. It wouldn't really make sense to say "far-away songs," or "far-off TV channels." xD
If she'd been saying kyoku, she wouldn't have pronounced it as ki-o-ku -- she'd have sung kyo-ku.
I dont like the singer. The song is awesome, barely understand a word (but thanks to 3 years of watching anime i know a few easy words). But when the orchestra first starts she was suppose to raise her voice, instead it was the same strength as before.
I love this cartoon..and this song.....and in Japanese is fantastic!!!!!!!! :D
Nana4ever7 3 weeks ago
Is this from the Japanese dub? Is there a version of it on youtube that includes the animation?
GuacamoleKun 3 months ago
Do you have any way to download this song? i've been looking every where and have come up cold T_T Love this song!
Japanese version trumps all! XP cause~ i say so and no one will change my mind!
lol
XireanaEverdark 4 months ago in playlist Once Upon a December multilingual
Good.. but german version is better :)
megavokado 5 months ago
I actually like this version, it's nice and soft.
XLolitaxholleighX 5 months ago
German and Russian are better... by far...
oOsAnReNaOo 5 months ago 3
:) You should try the finnish version too! I love it!
shannonesss 8 months ago
This is not a Disney movie.
merc2772 8 months ago in playlist Disney Songs - Japanese
I really like how in a country they translate everything into their own language. In my country, everyone can speak/understand English so nothing is translated into our language. Even when our language is really beautiful.
Gusto ko ng tagalog version nito >.< (I want a tagalog version of this)
lenxkaho08 9 months ago
I'm currently studing Japanese and I love the language, but somthing about this song just sounds... Off in this language . I personally like it better in French and Russian . :)
AmaterasuUzumaki 9 months ago 3
This just sounds off in japanese....
Hyperaktiviteten 10 months ago
i love this version <3
I love Anastasia, and Japanese stuff thingy's..
thanks for uploading ^-^
KawaiiHorsie 10 months ago
is there the japanese version of At The Beginning? :)
SinisterHan4T1 11 months ago
Beautiful, I love it in Japanese. :3 I sang along since I know japanese and it just shocked me how it went all together perfectly.
iQueens 11 months ago
Who is the voice of Anastasia in japanese ?
charguigou 1 year ago
I'd love to hear "In the dark of the night" in japanese. :i
But I just love to hear this kind of songs in different languages... It always amaze how so many people can have the same kind of voice all over the world. :P
thinBillyBoy 1 year ago 4
@thinBillyBoy
/watch?v=33SBi6rmmsA (put it at the end of youtube.com) and you can hear the japanese version of "In the dark of the night".
TechieWidget 10 months ago
arigato gozaimasu. :D
EuleChaotic 1 year ago
Yo Japanese singer I'm really happy for you, and imma let ya finish, but Italian version is the best version of all the time, of all the time!
LaDySaLLyMoRt 1 year ago
@LaDySaLLyMoRt clever. silly one. we shall have a look at the italian one aswell
seishintekikutsu 1 year ago
hmm i thought this song has to sound good in english but in german its still best *im german hehehe* and in russian it sounds better too ....
:(
PandaNoNeko 1 year ago 3
is there in the dark of the night in japanese? i really want to see...can you upload it?
Helenanimator 1 year ago 2
Can someone upload "Paris Holds the Key to Your Heart" in Japanese? :<
MissReige 1 year ago
This version reminds me so much to Ashita no Nadja~
Kodona 1 year ago
Mmm... the singer doesn't sing badly, but the voice is shrill on my like.
Mozart003 1 year ago 4
@Mozart003 japanese don't have the same singing standard, they have their own scale, i think ahah
otaeko1 1 year ago
Så vackert! <3
So beautiful! <3
Youz127 1 year ago
i love it
DaKotaArielCristally 1 year ago
I think this actually says 遠い記憶 in the second line
sleepyreader42 1 year ago
@sleepyreader42 I also think it's kioku / 記憶, it fits it better and there's no reason to repeat the concept of song twice
GolliM 1 year ago
This has been flagged as spam show
Something seems a little familiar
A far away song, a nostalgic tune
The arms that gently hold me
People dance on the night of a snow storm
Like the ripples gently wavering
The days that I will someday pass over
Please let me remember something, please
A far away tune, a nostalgic tune
Let me remember everything about me...
Nihonrocker 1 year ago 2
Comment removed
Nihonrocker 1 year ago
何かを少し思い出しそう
遠い曲、懐かしい歌を
そっと私を抱いてくれる腕
吹雪の夜に人は踊り
細波のように優しく揺れてる
いつか私が過ごした日々
思い出してどうかことどうよ
遠い曲、懐かしい歌を
思い出して私のことを。。。
Nihonrocker 1 year ago 3
Nanika wo sukoshi omoidashi sou
Tooi kyoku, natsukashii uta wo
Sotto watashi wo daitekureru ude
Fubuki no yoru ni hito ha odori
Sazanami no you ni yasashiku yureteru
Itsuka watashi ga sugoshita hibi
Omoidashite dou ka koto dou yo
Tooi kyoku, natsukashii uta wo
Omoidashite... watashi no koto wo...
Nihonrocker 1 year ago 81
@Nihonrocker are u sure its kyoku and not kioku? i mean, with the meaning of the song kioku would make sense
pointeprincess302 1 year ago
@pointeprincess302
You know, you're right. It's actually ambiguous. Unless you have the original script, there is no way to tell. Kyoku is "tune" and Kioku is "memory".
Nihonrocker 1 year ago
@Nihonrocker Although I think [I've studied a little tiny bit of Japanese but I may be wrong] it's kioku, because she pronounces it more like ki-o-ku, three syllables, rather than kyo-ku, which would be two syllables. But then again, it's a song, so it could just be the way it's sung~
ILoveRizaHawkeye 1 year ago 3
@Nihonrocker Tooi kioku, not kyoku. Kyoku 局 is a channel, like a TV channel, kyoku 曲 is song with lyrics, but kioku 記憶 is a memory or memories. It wouldn't really make sense to say "far-away songs," or "far-off TV channels." xD
If she'd been saying kyoku, she wouldn't have pronounced it as ki-o-ku -- she'd have sung kyo-ku.
beautifulXblues 1 year ago 41
@beautifulXblues
That's what I was thinking too :)
AngelKaitsurinu 1 year ago
Yeah don't really like this version that much...the music is still enchanting though
MewPudding2006 1 year ago
I dont like the singer. The song is awesome, barely understand a word (but thanks to 3 years of watching anime i know a few easy words). But when the orchestra first starts she was suppose to raise her voice, instead it was the same strength as before.
BlueEye096 1 year ago
Love it♥
ThePreamnarak 1 year ago
<3 Such an amazing song~
RandomAnimeGirlz2 1 year ago