Added: 3 years ago
From: rramirezf7
Views: 48,101
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (138)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • en verdad es una traduccion algo mala.

    ejemplo: video original: hmm you remenber A que pase a ser: es triste verdad??????

    son un poco mal las traducciones y las voces como q no me pegan :P, pero el video esta bien

  • ya ves, el sudaca siempre lo jode todo, la traduccion al español esta perfecta

  • hey!! como se llama la musica k sale al principio esa music de fondo..como se llama..digadmenlo please ???

  • No soy experto en doblajes pero creo que te basaste en las voces de la version en ingles. La proxima vez que intentes doblar algun video mejor checa los tonos de voces del lenjuaje en original en este caso, me parece que las voces en japones son mejores que la versiones americanas.

    En general me parecio soberbio tu trabajo, no se demerito en ningun momento esta parte del juego, que es la mas emocionante y felicidades por tu trabajo

  • muy bien pero creo q la voz de gensis es un poquito mas aguda

  • yo diria que es 50 y 50 por que no es la traduccion exacta y a sephiroth le falta mas emocion pero lo de mas esta muy bien

  • que porquería de traducción......

  • @alejocorp AA si? si no te gusta as la tuya aber si te qqueda mejor.

    Cuando uno critica es porque lo puede aser mejor..

  • @alejocorp AA si? si no te gusta as la tuya aber si te queda mejor.

    Cuando uno critica es porque lo puede aser mejor..

  • CHINGEN a su madre a los ke pusieron los 5 malos votos y a los no les gusta final fantasy ES la mejor saga en los RPG

  • muy bueno el video

  • este es el mejor video de youtube

  • la ver verdad mi pana el doblajes es orrendo censuran los nombre ke va no sirve

  • ai k voces xD

    cierto, no le kedan muy bien xd

  • Ls traducciones no son 100% exactas. Pero el doblaje es excelente... Mis felicitaciones...

  • la voz de angeal no pega demasiado nose, en general buen trabajo

  • ohh la orquesta de sephiroth... las cosas se ponen serias ._. xD

  • sinceramente el doblaje esta muy bueno ....una razon mas para decir q el doblaje latino puede dar mas todavia

  • mae alguien sabe si este juego esta para ps2

  • EXELENTE!

  • alguien me podria decir como se llama la cansion de inicio de este video?? la he estado buscando y no la he podido encontrar gracias

  • el doblaje esta super genialoso!!!

    las voces quedaron muy bien sobre todo

    genesis y sephiroth

    y la traduccion no esta mal...

    es solo por que esta traducida directo original japones

    no del juego en ingles XD

    muy genial

  • buah.. man

    esta de lujo , el mejor doblaje k vi en mi vida

    xD

    si fuera taringa te dejaria +10 xD

    jajaa

    enserio genial , me suscrivo a tu canal

  • esta genial el dobalje y la traduccion, muy bien hecho, ojla hcieran el juego asi..

  • es malisima la traduccion, pesima de cojones, parecen amariconados los personajes con esas voces XDDDD

  • Comment removed

  • esta mal traducido :/

  • Genial he....subelo en HD!!!! =P

  • este poema q dise genesis es ermoso y la vdd me encanta el sonido de guitarra tambien sefirod tiene la personalidad q se le espera

  • me encanta la voz de sephirot maldito seas squarenix por no usar este doblaje

  • No dicen exactamente lo mismo... pero de igual manera suena bien o.o... GENIAL!!

  • Genialisimo

  • este juego me lo he pasao esta bastante bien

    pero no me llena del todo

  • me gusto esta muy bien hecho

  • me parece buen pero era mejor que la voz de angel la hubieran cambiado por la de sephiroth le suena mejor a el ya que se ve que es el que tiene mas edad

  • te salio muy biien O: la de sepiroth y la de genesis me gustaraon , aunque ccreo qeu la voz de angel devio ser mas grueesa jajajaja pero aun asite quedo muy biien unmejor trabajo que los de las vozes que hacen en animes o peliculas jaja bueno me voy

    byee~~~

  • No machean para nada las voces. Fue muy mala la actuacion.

  • @artisticlatino07 chinga tu madre estan bien cabronas las voses q no sepas apresiarlas es tu pedo

  • GAckt (Genesis) se oye raro con esa voz en español, este cantante tiene una voz con un tono muy bajo, pero igual se oye muuuuuuuuy bonito en español.

  • me gusto mucho la voz de angeal.....no se porque hehe.......muy buen doblaje

  • muy buen doblaj pero los dialogos no son los correctos si no crees juega la version japones con subtitulos y te daras cuenta sephirot no dice qe regresan los malos rekuerdos o algo asi el dialogo original es : Como no acordarse si lo repies acada momento i el doblaje l isiste todo o lo isieron todo la palabra crecta es LOVELESS ino se dobla al idioma del ingles sino del original pero enfin las voses estan bn aunqe lade sephirot no me gusto, buen video pero prefiero la version original :D Saludos

  • exelente doblaje...

  • ¡¡HAY WEY!! NO MA NO MA ¡¡MEN MEN!! RAYOS...¡¡¿¿EISTE LA VERSION DE CRISI CORE EN ESPAÑOL??!! NO MAA NO MA...¡¡¡LA QUIERO YA!!!! 999/5 stars

  • omg demasiado bueno el doblaje!

  • que buen doblaje y se ve que son actores nuevos ya que no habia escuchado ninguna de sus voces antes awesome job dudes

  • donde lo sacaste en español?

  • Para wue consola se encuentra este juego?

  • PSP

  • si os dais kuenta al final no le toka la espada rota de angeal

  • no le toca es cieto pero le rosa si bes la esena en alta kalidad o directamente de la consola XD si lo ubiera tocado le ubiera cortado el braso haha XD de todos modos no se ubiera muerto ya que era un especimen :D bueno ya me emociono adioz ^^

  • solo una pregunta la musika del prinipio komo se llama

  • la neta este video si esta chido el doblaje es muy bueno

  • jaja miren la cara se genesis de 3:08 a 3:09 como que dicen : Mi espada no puede aser eso MIERDA ¡¡¡

  • sierto

  • patetico.... como se puede joder un video asi...

  • ami me encanto este doblaje la verdad esta de lujo y las voces caramba, mucho mejor que las originales, cada frace va mas acorde con la historia de todo el FF, wow caray ya lo puse en mis favoritos si yo viera esta version en las tiendas a wiwi que la compro

  • @aminokaida asu ojala estubiera el crisis core con sus vozes

    eso aria mas genial el juego

  • Si creen que lo pueden ahcer mejor adelante. ademas ustedes se clavan en esas cosas de que la frases voces bal bla peor le que manda es el cliente y si pid elas cosas asi ellos mandan y punto!

  • Te doy la oprtunidad de que lo hags mejor vale? es muy facil criticar, ademas es un demo y lo hice con mis propias bases

  • -.- eso no va a ti jajajaja

  • Comment removed

  • Comment removed

  • hey me podrias decir si es parte del juego o una pelicula

  • es parte del juego final fantasy: crisis core

  • hijo dime sabes el orden de la compilation de FF7 y no se si podrias subir los videos o demos q haya de st juego tan spctacularXDXD

  • no se... la unica voz que me cuadra ahi es la de genesis, la de angeal es como que de muy joven como para la carota q tiene. pero prefiero sin duda el doblado o en japones o en ingles...

  • Comment removed

  • esta chido me podias decir si es de algun juego porfavor??

  • Final Fantasy VII Crisis Core de PSP

  • allvirtualdreams ?

  • esta bien viejos solo q angeal deveria sonar mas grande XD suena como de 18 años hajja XD pero sephiroth y genesis si estuvo bien anke prefuiero japones con subtitulos

  • amm no esta mal, pero sigo votando por su version original, en japones suena mucho mejor

  • La verdad pienso que es un excelente trabajo, yo compraria esta version en lugar de la de ingles o japones, las voces me parecen muy acordes, y la del sephiroth se oye fregona

  • malisimo

  • El Precio de La Libertad - The Price of Freedom is un track hermoso.

    QUE!

    Genesis = Kurama? o.o! Y le queda bien!

  • kreo k iba asi...al inicio kuando genesis termina de leer y sephirot le constesta es:

    sephirot-´´sin amor capitulo 1´´

    genesis-hhmp o algo asi.....lo recordaste´´

    sephirot-como olvidarlo..cuando te lo meten en tu cabeza´´

    angeal-´´no tomes a sephirot a la ligera´´

    genesis-´´anotado´´

    si kreo k es asi...mejor hagan uno otro k se anime y yo le ayudo...jeje este video no esta mal esta muyyy bn es bueno saber k si hay doblaje al español latino,porque el españl apesta

  • Darktesti veo q recuerdas muy bien esa parte, esk fue epica la lucha. pero va asi:

    Genesis: Hm, lo recuerdas...

    sephiroth: Como voy a olvidarlo, cuando me has taladrado el celebro con eso.

    angeal: no tomes a sephiroth a la ligera.

    genesis: he, ya veremos.

    por cierto las vozes en este video, no me an kedado muy claras, no les kedan muy bien. XD

  • interesante voces..Angeal puede ser imitado de una manera diferente, pero esta bien, traducciones estan OK.

  • demasiado improvisado.. ojala solo quede como un demo se que lo pueden hacer mejor <_<

  • improvisado? jajaj te reto q ue lo hags mejor vale? es facil criticar s enotq ue no saben nada de doblaje

  • a ver.. las voces estan bien xD lo que pasa es que sonaria mejor traduciendolo al pie de la letra en ingles.. igual es solo una opinion sin animo de ofender x) me gsuta el doblaje latino

  • pero las voces si quedaron. Todo esta bien menos la traducion

  • que mal traducido

  • es verdad mal traducido.........

  • esta muy bien doblado!! lo que pasa es que esta mal traducido...

  • buenas voces aunqe hubiera preferido que la voz de genesis fuera la de angeal y la de angeal la de genesis

  • Ufffffffff se han inventado los dialogos totalmente...

    "¿Es triste verdad?"---------> Inventado

    "Cuando lo escucho,llegan a mi malos recuerdos"-----> Otra cosa inventada...

    Agradezco el intento de doblar el FMV,pero deberian haber sido fieles a la traduccion original...

  • sta bien,pero creo ke devieron poner las traducciones originales .gracias por compartir este video. : )

  • todo bueno pero la traduccion esta rara

  • muy buena la voz de Genesis

  • mala traduccion !!!

  • Sólo a tí se te ocurre! Es una traducción que daría gusto de tenerla oficial!! Siempre tenemos que conformarnos con las españolas, al menos ésta es para NOSOTROS

  • tienes razon la traduccion es mala nada concuerda con una traduccion en espanol verdadera

  • ta vien chido xd =D

  • la voz de genesis es linda...la otra se le parece... pero sephiroth..NOOOOOOOOOOO porque le hacen esoooo???!!! T.T que fea voz....

    .....ami me gusto el videito...weno sephy me da dolor de cabeza al escucharlo....jajjajaj ... sephiroth, my love que te hicieron?? T.T

  • Siento decir, aunque moleste, que no es mi intención, que la traducción es incorrecta... como el momento de Loveless

    "Misterio infinito es el regalo de la diosa, busquemoslo y nos llevará al cielo, como ondas surgidas de la superficie del agua, un alma errante el sosiego no alcanza..."

    O como cuando termina. en el video dice:

    Es triste no? - Cada vez que lo oigo me vienen malos recuerdos

    Traducción real

    Lo recuerdas...

    Como no... cuando me la has metido en la cabeza...

  • Las traducciones no siempre son tan literales, eso no esta mal, lo que estaria mal es que cambien la trama de la historia, ademas la traduccion de japones a ingles tambien tiene varios cambios, si ves la traduccion con subtitulos a ingles no la doblada, veraz que se parece mas esta en algunas partes.

  • y al final debia decir ese fragmento de loveless que dice, "aunque el mañana esté esteril de promesas nada podra impedir mi regreso"

  • debio decir "esa no es forma de hablarle a un heroe!"

  • 3:08 se  pica ! xd

  • -Yo Solo Quiero ser un Heroé

  • jajaja como k malo?¿ esta de poka madre el video y el doblaje hermano saludos =D

  • k mala traduccion x dios santo

  • tu regresaras al mismo citio donde estas parado ahora!! no tiene mucho sentido esas palabras.

    habria quedado mejor algo asi como...

    -Da las gracias a Angeal por aber interferido en nuestro combate . Tu yo volveremos a luchar Sephirot.

  • ta chido nmz que lo que dicen no es lo mismo paresido si pro no lo mismo, comoquiera mis respetos XD

  • pk se kejan tanto solo es un doblaje escho por un fan o algo en ves de andar criticando traten de acer una ni a los talones le llegan primero traten de iwalar el puto video antes de sus pinchis comentarios sin sentidos pk todos los hijos de puta envidiosos acen eso y apuesto k la mayoria no a subido ni un video

  • hasen qe ANGEAL paresca retrasado

  • La neta no lo hacen tan mal, digo lo unico k si es k deberian apegarse al a traduccion y listo, no sean tan malos con ellos!!!! haber ponganse a hacerlo ustedes!! no es lo mismo ablar k acer las cosas. A mi me gustaron las voces va de acuerdo alpersonaje!!!

  • la vos de sphiroth es raaa grosa

  • esta de la mierd@ en español!!!! ni traducen vien sephiroth dice : "sin amor CAPITULO 1" y en realidad seria "sin amor ACTO 1" loveless (sin amor ) es una obra de teatro entonces son actos

    y tambien cuando sephieroth dice: me llegan a mi malos recuerdos en realidad dice: como no olvidarlo si me lo metiste en la cabaza y genesis no dice:es triste verdad? dice:lo notaste y cuando genesis da vueltas en el aire grita : TE ACABARE! y en la vesion original no dice eso

  • tambien cuando genesis le agarra la cara a angel genesis dice : yo solo quiero ser un heroe , en la original deice: esa no es la forma de hablarle a un heroe! tambien cuando angel se interpone en la pelea genesis le dice : ERES UN ESTORBO y en la original le dice:QUITATE DE MI CAMINO!! , en conclusion el audio y traducción esta de mierd@

  • a lo que hay que dar bastante credito es a lo de loveless porque casi es intradusible y le dieron no una exacta pero una buena traduccion

  • este audio esta de la chingada

  • genesisi no dice "es triste verdad" y sephiroth no dice "me llegan malos recuerdos"dicen: gen: "lo recordaste"

    seph:"como no lo voi a hacer de tanto que lo grabas en mi cabeza"

  • es que no soy un seguidor ferdiente de final fantasy a dios si sere imbecil de contestar a lo idiota sin leer lo que la gente dice lee antes de criticar estupido dice no soy (de que no lo es )y es un juego xD

  • Comment removed

  • oie men me podrias responder esto es que no soy un seguidor ferdiente de final fantasy pero megustaria saber si esta es una pelicula o parte de un videojuego por favor megustaria q melo respondiera

  • es del juego FF7:CRISIS CORE

  • Comment removed

  • donde esta la escopeta es hora de matar dobladores pero almenos no son las tipicas voces feas de las series dios ke miedo

  • de verdad lo he visto entero y es pesima la traduccion, que asco! lo peor, un cancer le entre al que hizo esta traduccion joder.

  • que mal, la traduccion es malisima

  • sephiroth rules

  • en español suena medio chafa...

  • AAAyy por favor como si lo hicieras se escuchara tan bien!!!! Hacen su lucha y es repetable para feo los de animax y dime sino???

  • QUEEEEEEE????!!!!!!

  • en español es decir de españa no ta el juego verdad?

  • ps si, pero no se compara con la verción japonesa d su voz

  • Honestamente, me agrada más esta versión que la española, la voz de Sephiroth suena diferente

  • esta buena la voz de sephiroth y le queda bien

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more