No soy experto en doblajes pero creo que te basaste en las voces de la version en ingles. La proxima vez que intentes doblar algun video mejor checa los tonos de voces del lenjuaje en original en este caso, me parece que las voces en japones son mejores que la versiones americanas.
En general me parecio soberbio tu trabajo, no se demerito en ningun momento esta parte del juego, que es la mas emocionante y felicidades por tu trabajo
me parece buen pero era mejor que la voz de angel la hubieran cambiado por la de sephiroth le suena mejor a el ya que se ve que es el que tiene mas edad
te salio muy biien O: la de sepiroth y la de genesis me gustaraon , aunque ccreo qeu la voz de angel devio ser mas grueesa jajajaja pero aun asite quedo muy biien unmejor trabajo que los de las vozes que hacen en animes o peliculas jaja bueno me voy
muy buen doblaj pero los dialogos no son los correctos si no crees juega la version japones con subtitulos y te daras cuenta sephirot no dice qe regresan los malos rekuerdos o algo asi el dialogo original es : Como no acordarse si lo repies acada momento i el doblaje l isiste todo o lo isieron todo la palabra crecta es LOVELESS ino se dobla al idioma del ingles sino del original pero enfin las voses estan bn aunqe lade sephirot no me gusto, buen video pero prefiero la version original :D Saludos
no le toca es cieto pero le rosa si bes la esena en alta kalidad o directamente de la consola XD si lo ubiera tocado le ubiera cortado el braso haha XD de todos modos no se ubiera muerto ya que era un especimen :D bueno ya me emociono adioz ^^
ami me encanto este doblaje la verdad esta de lujo y las voces caramba, mucho mejor que las originales, cada frace va mas acorde con la historia de todo el FF, wow caray ya lo puse en mis favoritos si yo viera esta version en las tiendas a wiwi que la compro
Si creen que lo pueden ahcer mejor adelante. ademas ustedes se clavan en esas cosas de que la frases voces bal bla peor le que manda es el cliente y si pid elas cosas asi ellos mandan y punto!
no se... la unica voz que me cuadra ahi es la de genesis, la de angeal es como que de muy joven como para la carota q tiene. pero prefiero sin duda el doblado o en japones o en ingles...
esta bien viejos solo q angeal deveria sonar mas grande XD suena como de 18 años hajja XD pero sephiroth y genesis si estuvo bien anke prefuiero japones con subtitulos
La verdad pienso que es un excelente trabajo, yo compraria esta version en lugar de la de ingles o japones, las voces me parecen muy acordes, y la del sephiroth se oye fregona
kreo k iba asi...al inicio kuando genesis termina de leer y sephirot le constesta es:
sephirot-´´sin amor capitulo 1´´
genesis-hhmp o algo asi.....lo recordaste´´
sephirot-como olvidarlo..cuando te lo meten en tu cabeza´´
angeal-´´no tomes a sephirot a la ligera´´
genesis-´´anotado´´
si kreo k es asi...mejor hagan uno otro k se anime y yo le ayudo...jeje este video no esta mal esta muyyy bn es bueno saber k si hay doblaje al español latino,porque el españl apesta
a ver.. las voces estan bien xD lo que pasa es que sonaria mejor traduciendolo al pie de la letra en ingles.. igual es solo una opinion sin animo de ofender x) me gsuta el doblaje latino
Sólo a tí se te ocurre! Es una traducción que daría gusto de tenerla oficial!! Siempre tenemos que conformarnos con las españolas, al menos ésta es para NOSOTROS
Siento decir, aunque moleste, que no es mi intención, que la traducción es incorrecta... como el momento de Loveless
"Misterio infinito es el regalo de la diosa, busquemoslo y nos llevará al cielo, como ondas surgidas de la superficie del agua, un alma errante el sosiego no alcanza..."
O como cuando termina. en el video dice:
Es triste no? - Cada vez que lo oigo me vienen malos recuerdos
Traducción real
Lo recuerdas...
Como no... cuando me la has metido en la cabeza...
Las traducciones no siempre son tan literales, eso no esta mal, lo que estaria mal es que cambien la trama de la historia, ademas la traduccion de japones a ingles tambien tiene varios cambios, si ves la traduccion con subtitulos a ingles no la doblada, veraz que se parece mas esta en algunas partes.
pk se kejan tanto solo es un doblaje escho por un fan o algo en ves de andar criticando traten de acer una ni a los talones le llegan primero traten de iwalar el puto video antes de sus pinchis comentarios sin sentidos pk todos los hijos de puta envidiosos acen eso y apuesto k la mayoria no a subido ni un video
La neta no lo hacen tan mal, digo lo unico k si es k deberian apegarse al a traduccion y listo, no sean tan malos con ellos!!!! haber ponganse a hacerlo ustedes!! no es lo mismo ablar k acer las cosas. A mi me gustaron las voces va de acuerdo alpersonaje!!!
esta de la mierd@ en español!!!! ni traducen vien sephiroth dice : "sin amor CAPITULO 1" y en realidad seria "sin amor ACTO 1" loveless (sin amor ) es una obra de teatro entonces son actos
y tambien cuando sephieroth dice: me llegan a mi malos recuerdos en realidad dice: como no olvidarlo si me lo metiste en la cabaza y genesis no dice:es triste verdad? dice:lo notaste y cuando genesis da vueltas en el aire grita : TE ACABARE! y en la vesion original no dice eso
tambien cuando genesis le agarra la cara a angel genesis dice : yo solo quiero ser un heroe , en la original deice: esa no es la forma de hablarle a un heroe! tambien cuando angel se interpone en la pelea genesis le dice : ERES UN ESTORBO y en la original le dice:QUITATE DE MI CAMINO!! , en conclusion el audio y traducción esta de mierd@
es que no soy un seguidor ferdiente de final fantasy a dios si sere imbecil de contestar a lo idiota sin leer lo que la gente dice lee antes de criticar estupido dice no soy (de que no lo es )y es un juego xD
oie men me podrias responder esto es que no soy un seguidor ferdiente de final fantasy pero megustaria saber si esta es una pelicula o parte de un videojuego por favor megustaria q melo respondiera
en verdad es una traduccion algo mala.
ejemplo: video original: hmm you remenber A que pase a ser: es triste verdad??????
son un poco mal las traducciones y las voces como q no me pegan :P, pero el video esta bien
lordandrewmaximo 5 days ago
ya ves, el sudaca siempre lo jode todo, la traduccion al español esta perfecta
joelpiper1 2 months ago
hey!! como se llama la musica k sale al principio esa music de fondo..como se llama..digadmenlo please ???
descentByron 3 months ago
No soy experto en doblajes pero creo que te basaste en las voces de la version en ingles. La proxima vez que intentes doblar algun video mejor checa los tonos de voces del lenjuaje en original en este caso, me parece que las voces en japones son mejores que la versiones americanas.
En general me parecio soberbio tu trabajo, no se demerito en ningun momento esta parte del juego, que es la mas emocionante y felicidades por tu trabajo
civillegas 6 months ago
muy bien pero creo q la voz de gensis es un poquito mas aguda
angelusdiego2 8 months ago
yo diria que es 50 y 50 por que no es la traduccion exacta y a sephiroth le falta mas emocion pero lo de mas esta muy bien
THANATOSAPOCALIPTICO 9 months ago
que porquería de traducción......
alejocorp 11 months ago
@alejocorp AA si? si no te gusta as la tuya aber si te qqueda mejor.
Cuando uno critica es porque lo puede aser mejor..
pipiloco97 9 months ago
@alejocorp AA si? si no te gusta as la tuya aber si te queda mejor.
Cuando uno critica es porque lo puede aser mejor..
pipiloco97 9 months ago
CHINGEN a su madre a los ke pusieron los 5 malos votos y a los no les gusta final fantasy ES la mejor saga en los RPG
lalo234dx 11 months ago 3
muy bueno el video
dante210x 1 year ago
este es el mejor video de youtube
Juanignacioat 1 year ago
la ver verdad mi pana el doblajes es orrendo censuran los nombre ke va no sirve
killiam159753 1 year ago
ai k voces xD
cierto, no le kedan muy bien xd
NATALIA2731 1 year ago
Ls traducciones no son 100% exactas. Pero el doblaje es excelente... Mis felicitaciones...
CaminoalAlba 1 year ago
la voz de angeal no pega demasiado nose, en general buen trabajo
beoskull 1 year ago
ohh la orquesta de sephiroth... las cosas se ponen serias ._. xD
Themrmigue 1 year ago
sinceramente el doblaje esta muy bueno ....una razon mas para decir q el doblaje latino puede dar mas todavia
Itachi9291 1 year ago
This has been flagged as spam show
mae alguien sabe si este juego esta para ps2
0Sanchez0h 1 year ago
mae alguien sabe si este juego esta para ps2
0Sanchez0h 1 year ago
EXELENTE!
jorge90506 1 year ago
alguien me podria decir como se llama la cansion de inicio de este video?? la he estado buscando y no la he podido encontrar gracias
JackRaven18 1 year ago
el doblaje esta super genialoso!!!
las voces quedaron muy bien sobre todo
genesis y sephiroth
y la traduccion no esta mal...
es solo por que esta traducida directo original japones
no del juego en ingles XD
muy genial
NoctisXIISP 1 year ago
buah.. man
esta de lujo , el mejor doblaje k vi en mi vida
xD
si fuera taringa te dejaria +10 xD
jajaa
enserio genial , me suscrivo a tu canal
alpinguino2 1 year ago
This has been flagged as spam show
esta genial el doblaje y la traducción, muy bien hecho, ojala hicieran el juego asi..
julianmatrix 1 year ago
This has been flagged as spam show
esta genial el dobalje y la traduccion, muy bien hecho, ojala hicieran el juego asi..
julianmatrix 1 year ago
esta genial el dobalje y la traduccion, muy bien hecho, ojla hcieran el juego asi..
julianmatrix 1 year ago
es malisima la traduccion, pesima de cojones, parecen amariconados los personajes con esas voces XDDDD
zabuza1222 1 year ago
Comment removed
zabuza1222 1 year ago
esta mal traducido :/
96canarion 1 year ago
Genial he....subelo en HD!!!! =P
GeminiSergio 1 year ago
este poema q dise genesis es ermoso y la vdd me encanta el sonido de guitarra tambien sefirod tiene la personalidad q se le espera
andros976 1 year ago
me encanta la voz de sephirot maldito seas squarenix por no usar este doblaje
japoxx67 1 year ago
No dicen exactamente lo mismo... pero de igual manera suena bien o.o... GENIAL!!
Deirel0 1 year ago
Genialisimo
INRIArt 1 year ago
este juego me lo he pasao esta bastante bien
pero no me llena del todo
carlos95alke 1 year ago
me gusto esta muy bien hecho
calchatore 1 year ago
me parece buen pero era mejor que la voz de angel la hubieran cambiado por la de sephiroth le suena mejor a el ya que se ve que es el que tiene mas edad
RIKU3582 1 year ago
te salio muy biien O: la de sepiroth y la de genesis me gustaraon , aunque ccreo qeu la voz de angel devio ser mas grueesa jajajaja pero aun asite quedo muy biien unmejor trabajo que los de las vozes que hacen en animes o peliculas jaja bueno me voy
byee~~~
mangetsuaureale 1 year ago
No machean para nada las voces. Fue muy mala la actuacion.
artisticlatino07 1 year ago
@artisticlatino07 chinga tu madre estan bien cabronas las voses q no sepas apresiarlas es tu pedo
andros976 1 year ago
GAckt (Genesis) se oye raro con esa voz en español, este cantante tiene una voz con un tono muy bajo, pero igual se oye muuuuuuuuy bonito en español.
marajade1215 2 years ago
me gusto mucho la voz de angeal.....no se porque hehe.......muy buen doblaje
cloudyuri32 2 years ago
muy buen doblaj pero los dialogos no son los correctos si no crees juega la version japones con subtitulos y te daras cuenta sephirot no dice qe regresan los malos rekuerdos o algo asi el dialogo original es : Como no acordarse si lo repies acada momento i el doblaje l isiste todo o lo isieron todo la palabra crecta es LOVELESS ino se dobla al idioma del ingles sino del original pero enfin las voses estan bn aunqe lade sephirot no me gusto, buen video pero prefiero la version original :D Saludos
MrsDado 2 years ago
exelente doblaje...
MOLDEON 2 years ago
¡¡HAY WEY!! NO MA NO MA ¡¡MEN MEN!! RAYOS...¡¡¿¿EISTE LA VERSION DE CRISI CORE EN ESPAÑOL??!! NO MAA NO MA...¡¡¡LA QUIERO YA!!!! 999/5 stars
GeminiSergio 2 years ago
omg demasiado bueno el doblaje!
odechi 2 years ago
que buen doblaje y se ve que son actores nuevos ya que no habia escuchado ninguna de sus voces antes awesome job dudes
TheCerberusDante 2 years ago
donde lo sacaste en español?
ThinkMee 2 years ago
Para wue consola se encuentra este juego?
DarksideArchieves 2 years ago
PSP
005niko 2 years ago
si os dais kuenta al final no le toka la espada rota de angeal
soreworld 2 years ago
no le toca es cieto pero le rosa si bes la esena en alta kalidad o directamente de la consola XD si lo ubiera tocado le ubiera cortado el braso haha XD de todos modos no se ubiera muerto ya que era un especimen :D bueno ya me emociono adioz ^^
MrsDado 2 years ago
solo una pregunta la musika del prinipio komo se llama
soreworld 2 years ago
la neta este video si esta chido el doblaje es muy bueno
aster2725 2 years ago
jaja miren la cara se genesis de 3:08 a 3:09 como que dicen : Mi espada no puede aser eso MIERDA ¡¡¡
ASSASIANCRED 2 years ago
sierto
soreworld 2 years ago
patetico.... como se puede joder un video asi...
pelakaspunk 2 years ago
ami me encanto este doblaje la verdad esta de lujo y las voces caramba, mucho mejor que las originales, cada frace va mas acorde con la historia de todo el FF, wow caray ya lo puse en mis favoritos si yo viera esta version en las tiendas a wiwi que la compro
aminokaida 2 years ago 12
@aminokaida asu ojala estubiera el crisis core con sus vozes
eso aria mas genial el juego
jorge90506 1 year ago
Si creen que lo pueden ahcer mejor adelante. ademas ustedes se clavan en esas cosas de que la frases voces bal bla peor le que manda es el cliente y si pid elas cosas asi ellos mandan y punto!
allvirtualdreams1 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
DIOS!!! la vos de sefirot es malisima!!!
Y ademas de eso, el doblaje esta FATAL!!!!
No se parece en NADA lo ke dicen las voces originales!!!!!
en definitiva
ESTE DOBLAJE ES PESIMO TANTO EN TRADUCCION COMO EN ADAPTACION DE LAS VOCES!!!
saulitix 2 years ago
Te doy la oprtunidad de que lo hags mejor vale? es muy facil criticar, ademas es un demo y lo hice con mis propias bases
allvirtualdreams1 2 years ago
-.- eso no va a ti jajajaja
ASSASIANCRED 2 years ago
Comment removed
didiselers 2 years ago
Comment removed
ASSASIANCRED 2 years ago
hey me podrias decir si es parte del juego o una pelicula
TheGranMax 2 years ago
es parte del juego final fantasy: crisis core
fer8agp 2 years ago
hijo dime sabes el orden de la compilation de FF7 y no se si podrias subir los videos o demos q haya de st juego tan spctacularXDXD
357kiko753 2 years ago
no se... la unica voz que me cuadra ahi es la de genesis, la de angeal es como que de muy joven como para la carota q tiene. pero prefiero sin duda el doblado o en japones o en ingles...
Svenia92 2 years ago
Comment removed
ambientador1 2 years ago
esta chido me podias decir si es de algun juego porfavor??
ZORAandROXAS09 2 years ago
Final Fantasy VII Crisis Core de PSP
sigui666 2 years ago
allvirtualdreams ?
FFVIIAerithStrife 2 years ago
esta bien viejos solo q angeal deveria sonar mas grande XD suena como de 18 años hajja XD pero sephiroth y genesis si estuvo bien anke prefuiero japones con subtitulos
kadajx34 2 years ago
amm no esta mal, pero sigo votando por su version original, en japones suena mucho mejor
luievd89 2 years ago
La verdad pienso que es un excelente trabajo, yo compraria esta version en lugar de la de ingles o japones, las voces me parecen muy acordes, y la del sephiroth se oye fregona
aminokaida 2 years ago
malisimo
Eckkse 2 years ago
El Precio de La Libertad - The Price of Freedom is un track hermoso.
QUE!
Genesis = Kurama? o.o! Y le queda bien!
burla22 2 years ago
kreo k iba asi...al inicio kuando genesis termina de leer y sephirot le constesta es:
sephirot-´´sin amor capitulo 1´´
genesis-hhmp o algo asi.....lo recordaste´´
sephirot-como olvidarlo..cuando te lo meten en tu cabeza´´
angeal-´´no tomes a sephirot a la ligera´´
genesis-´´anotado´´
si kreo k es asi...mejor hagan uno otro k se anime y yo le ayudo...jeje este video no esta mal esta muyyy bn es bueno saber k si hay doblaje al español latino,porque el españl apesta
darktesti 2 years ago 2
Darktesti veo q recuerdas muy bien esa parte, esk fue epica la lucha. pero va asi:
Genesis: Hm, lo recuerdas...
sephiroth: Como voy a olvidarlo, cuando me has taladrado el celebro con eso.
angeal: no tomes a sephiroth a la ligera.
genesis: he, ya veremos.
por cierto las vozes en este video, no me an kedado muy claras, no les kedan muy bien. XD
Sephiroth579 2 years ago 6
interesante voces..Angeal puede ser imitado de una manera diferente, pero esta bien, traducciones estan OK.
nalsur10 2 years ago
demasiado improvisado.. ojala solo quede como un demo se que lo pueden hacer mejor <_<
andres7sparda 2 years ago
improvisado? jajaj te reto q ue lo hags mejor vale? es facil criticar s enotq ue no saben nada de doblaje
allvirtualdreams1 2 years ago
a ver.. las voces estan bien xD lo que pasa es que sonaria mejor traduciendolo al pie de la letra en ingles.. igual es solo una opinion sin animo de ofender x) me gsuta el doblaje latino
andres7sparda 2 years ago
pero las voces si quedaron. Todo esta bien menos la traducion
supermonk3y07 2 years ago 2
que mal traducido
supermonk3y07 2 years ago
es verdad mal traducido.........
ElgolondeCagua 2 years ago
esta muy bien doblado!! lo que pasa es que esta mal traducido...
alucardvladt 2 years ago 2
buenas voces aunqe hubiera preferido que la voz de genesis fuera la de angeal y la de angeal la de genesis
alucardvladt 2 years ago
Ufffffffff se han inventado los dialogos totalmente...
"¿Es triste verdad?"---------> Inventado
"Cuando lo escucho,llegan a mi malos recuerdos"-----> Otra cosa inventada...
Agradezco el intento de doblar el FMV,pero deberian haber sido fieles a la traduccion original...
roxas1985 2 years ago
sta bien,pero creo ke devieron poner las traducciones originales .gracias por compartir este video. : )
Katsuyazero 2 years ago
todo bueno pero la traduccion esta rara
jorgelunaalvarez 2 years ago
muy buena la voz de Genesis
cheetahx13 2 years ago
mala traduccion !!!
TriNiToTuLeNo 2 years ago
Sólo a tí se te ocurre! Es una traducción que daría gusto de tenerla oficial!! Siempre tenemos que conformarnos con las españolas, al menos ésta es para NOSOTROS
SilentReaperKatmai 2 years ago
tienes razon la traduccion es mala nada concuerda con una traduccion en espanol verdadera
jorgelunaalvarez 2 years ago 2
ta vien chido xd =D
danchavarr 2 years ago
la voz de genesis es linda...la otra se le parece... pero sephiroth..NOOOOOOOOOOO porque le hacen esoooo???!!! T.T que fea voz....
.....ami me gusto el videito...weno sephy me da dolor de cabeza al escucharlo....jajjajaj ... sephiroth, my love que te hicieron?? T.T
IntegraaHellsinG 2 years ago
Siento decir, aunque moleste, que no es mi intención, que la traducción es incorrecta... como el momento de Loveless
"Misterio infinito es el regalo de la diosa, busquemoslo y nos llevará al cielo, como ondas surgidas de la superficie del agua, un alma errante el sosiego no alcanza..."
O como cuando termina. en el video dice:
Es triste no? - Cada vez que lo oigo me vienen malos recuerdos
Traducción real
Lo recuerdas...
Como no... cuando me la has metido en la cabeza...
Nacor75 2 years ago
Las traducciones no siempre son tan literales, eso no esta mal, lo que estaria mal es que cambien la trama de la historia, ademas la traduccion de japones a ingles tambien tiene varios cambios, si ves la traduccion con subtitulos a ingles no la doblada, veraz que se parece mas esta en algunas partes.
EDWARDCR 2 years ago
y al final debia decir ese fragmento de loveless que dice, "aunque el mañana esté esteril de promesas nada podra impedir mi regreso"
andres7sparda 2 years ago
debio decir "esa no es forma de hablarle a un heroe!"
andres7sparda 2 years ago
3:08 se pica ! xd
hideler 3 years ago
-Yo Solo Quiero ser un Heroé
GreyVent 3 years ago
jajaja como k malo?¿ esta de poka madre el video y el doblaje hermano saludos =D
GreyVent 3 years ago
k mala traduccion x dios santo
n4ko 3 years ago
tu regresaras al mismo citio donde estas parado ahora!! no tiene mucho sentido esas palabras.
habria quedado mejor algo asi como...
-Da las gracias a Angeal por aber interferido en nuestro combate . Tu yo volveremos a luchar Sephirot.
SqualLionheard 3 years ago
ta chido nmz que lo que dicen no es lo mismo paresido si pro no lo mismo, comoquiera mis respetos XD
cosse26 3 years ago
pk se kejan tanto solo es un doblaje escho por un fan o algo en ves de andar criticando traten de acer una ni a los talones le llegan primero traten de iwalar el puto video antes de sus pinchis comentarios sin sentidos pk todos los hijos de puta envidiosos acen eso y apuesto k la mayoria no a subido ni un video
falltop3on4 3 years ago
hasen qe ANGEAL paresca retrasado
JoSe7898521 3 years ago
La neta no lo hacen tan mal, digo lo unico k si es k deberian apegarse al a traduccion y listo, no sean tan malos con ellos!!!! haber ponganse a hacerlo ustedes!! no es lo mismo ablar k acer las cosas. A mi me gustaron las voces va de acuerdo alpersonaje!!!
yuechan88 3 years ago
la vos de sphiroth es raaa grosa
bersercs5 3 years ago
esta de la mierd@ en español!!!! ni traducen vien sephiroth dice : "sin amor CAPITULO 1" y en realidad seria "sin amor ACTO 1" loveless (sin amor ) es una obra de teatro entonces son actos
y tambien cuando sephieroth dice: me llegan a mi malos recuerdos en realidad dice: como no olvidarlo si me lo metiste en la cabaza y genesis no dice:es triste verdad? dice:lo notaste y cuando genesis da vueltas en el aire grita : TE ACABARE! y en la vesion original no dice eso
asesinoserial98 3 years ago
tambien cuando genesis le agarra la cara a angel genesis dice : yo solo quiero ser un heroe , en la original deice: esa no es la forma de hablarle a un heroe! tambien cuando angel se interpone en la pelea genesis le dice : ERES UN ESTORBO y en la original le dice:QUITATE DE MI CAMINO!! , en conclusion el audio y traducción esta de mierd@
asesinoserial98 3 years ago
a lo que hay que dar bastante credito es a lo de loveless porque casi es intradusible y le dieron no una exacta pero una buena traduccion
bersercs5 3 years ago
este audio esta de la chingada
asesinoserial98 3 years ago
genesisi no dice "es triste verdad" y sephiroth no dice "me llegan malos recuerdos"dicen: gen: "lo recordaste"
seph:"como no lo voi a hacer de tanto que lo grabas en mi cabeza"
pyrolink182 3 years ago
es que no soy un seguidor ferdiente de final fantasy a dios si sere imbecil de contestar a lo idiota sin leer lo que la gente dice lee antes de criticar estupido dice no soy (de que no lo es )y es un juego xD
duelistdarkzero 3 years ago
Comment removed
nuncosty 3 years ago
oie men me podrias responder esto es que no soy un seguidor ferdiente de final fantasy pero megustaria saber si esta es una pelicula o parte de un videojuego por favor megustaria q melo respondiera
pandohumberto 3 years ago
es del juego FF7:CRISIS CORE
pyrolink182 3 years ago
Comment removed
nuncosty 3 years ago
donde esta la escopeta es hora de matar dobladores pero almenos no son las tipicas voces feas de las series dios ke miedo
dadand 3 years ago 3
de verdad lo he visto entero y es pesima la traduccion, que asco! lo peor, un cancer le entre al que hizo esta traduccion joder.
juliowashere 3 years ago 2
que mal, la traduccion es malisima
juliowashere 3 years ago
sephiroth rules
FREAKYBOY7898521 3 years ago 5
en español suena medio chafa...
FREAKYBOY7898521 3 years ago 2
AAAyy por favor como si lo hicieras se escuchara tan bien!!!! Hacen su lucha y es repetable para feo los de animax y dime sino???
yuechan88 3 years ago
QUEEEEEEE????!!!!!!
JoSe7898521 3 years ago
en español es decir de españa no ta el juego verdad?
ACQQ 3 years ago 2
ps si, pero no se compara con la verción japonesa d su voz
Xemnas3232 3 years ago
Honestamente, me agrada más esta versión que la española, la voz de Sephiroth suena diferente
rramirezf7 3 years ago
esta buena la voz de sephiroth y le queda bien
negrosombra2 3 years ago