Added: 2 years ago
From: spicedcrap
Views: 130,960
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (179)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • хуй хай)))

  • Heh.. tämä tuo muistoja. Ysillä jouduin koulussa pitämään aamunavauksen, kun olin perseillyt jotain (en enää muista mitä). Laitoin hölötyksen jälkeen tämän soimaan. Ekan kertosäkeen puolivälillä opettajainhuoneeseen ryntäsi kolme maikkaa, jotka olivat mitä ilmeisimmin juosseet luokistansa paikalle ja ensimmäinen huusi tullessaan "NYT POIS TÄMÄ JUMALANPILKKA JA HETI!" tms. -Istuin seuraavana perjantaina ensimmäistä ja viimeistä kertaa kahden tunnin jälki-istunnon (:

  • @NiVoldiza haha =D no ei kyl luulis joo helposti menevän läpi jossai aamunavauksessa :D

  • @NiVoldiza voin samaistua ku mulle on käyny sama :D

  • @NiVoldiza oliko joku uskovaisten koulu? Mutta tosiaan hieman ärsyttää tälläinen tekopyhyys kaikissa laitoksissa. Soitetaanhan siellä muutenkin vähän samantapaisia lyriikoita suosituimpien mainstream-rap-paskan kautta.

  • @TheBlitzkrieg3 Ihan perus yläaste. On tuosta sen kuutisen vuotta aikaa jo - oli just tullu Pirun Nyrkki ulos ja pitihän sitä päästä esittelemään koko koululle, kun niin hienoa musikaa lätty sisälsi. Tuo jumalanpilkkaa kiljuva opettaja oli muutenkin vähän "erikoinen" tapaus... Otti järkyttävät raivarit kerran, kun haettiin kaverin katolle lentänyttä kenkää kakkoskerroksen ikkunan kautta takaisin. Näin jälkeenpäin kyllä hävettää kaikki se turha spurdoilu, mutta hauskaa se silloin oli.

  • päin vittua hui hai!

  • tää oli helvetin hyvä finlandia klubilla livenä >:3

  • @MrHillitonKurvi älä helvetissä! MEtalorgyssä taas nään nää

  • ettekö se vitun pässit tajua että tuossa on sanatarkka käännös suomesta englanniksi. eihän tämmöstä pysty vetämään järkevästi siinä muodossa. käännös hyvä, siinä oli just se mitä suomeksi vedetään.

    koettakaas arvon tirehtöörit tehdä tästä raidasta käännös englanniksi että se kuullostaa hyvältä ja sisältö pysyy suht samana. i dear ya.. itse en kykene.

  • No me gustan esos idiomas extraños que habláis. No me gustan vuestros nicks inquietantes y nórdicos. Y no me gustan los hombres .

  • Kuulostaa hyvältä mut lyriikat nyt on vähän... niin no.

  • @Jaskatzu noniinno.... parhautta...

  • TÄNNE SITÄ JALLUA!!!!!! \,,/

  • w00t!

  • Jallua=Jaloviina (1-star cut brandy).

  • maaan you have the hell too much "uu" and "ää" :D

  • Vittua means shit?

  • @SuperGandal no it means fuck

  • @SuperGandal It basically means "cunt", but it's used in the same context as "fuck" is in English.

  • jallu ei taida tarkottaa "booze" eli viina?

  • @THEDEADSULLY No siis, oikeastaan "booze" voi tarkottaa mitä tahansa alkoholia. Yleisimmin sitä käytetään viinasta. Ja eipä kyl nyt tuu mieleen mitään enkun kielen sanaa mikä tarkottas ihan "jaloviinaa".

  • Oli eeppistä kun luukutettiin tätä menomatkalla Provinssiin, kuulin sillo ekaa kertaa. Mahtava kappale :D

  • FINLAND!! :)))))

    I like this song!Hui hai! :))))

  • Bella forte sta canzone maa... il testo fa cagare

    O_o

  • kolme ei oo saanu jallua :(

  • Great music! Greetings from Poland :)

  • kunnon avautumista peukkuu ylös ja keskisormi myös

  • great music!!!!! greetings from Belgium!

  • ihan paska päivä. ihanaa kuunnella kuulokkeet täysillä.

  • dı dı dı dı dı dı dı dı dı dı dı dı dı d dı dı dı dı dı dıd ı dkdkakdakdkaksdk kahk ahka hkah kurdo murdoooo yeroooooooo ya herro ya merroooooo kurdoooooooooooooo

  • TK makes me want to burn everything an dance in the flame while I turn to ash hahahaha >:))<

  • @NathanLesher666 You're a psycho ... Can I join you? >:D

  • @ChasitiasLilium Of course you can join, the more to burn the bigger the flame hahahaha >:))<

  • sori noista 3:sta dislikestä, ne on mun naapureita :)

  • hyyyyyyyyyyvvvvvvvvvvvvvvvvvvv­vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv­väääääääääääääääääää

  •  Opetelkaa vittu suomea nii ei tarvi käännöksiä

  • 2 valittaa käännäksistä ja ei tykkää kunnon metalli musasta

  • what language are they speaking

  • @Cosmosity53 finnish

  • @uusityyli o

  • Comment removed

  • Is this the real translation? If so then it is f*cking epic xD

  • tää biisi saa varmaan yleisön laulaa mukana

  • Deutsche Kommentar :)

  • Onko tämä nyt sitä Saatanan palvonta musaa???

  • ROFL at the translations :-D

    Whether it is accidental or intentional parody, don't change them, they are hilarious!

  • if satan speaks in human language, he speaks finnish !!

  • LOISTAVAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

    

  • LOISTAVAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

  • Hyvihä noi sanat oli toho laitettu mun mielestä ainaki.

  • Comment removed

  • en kyllä ymmärrä ihmisiä jotka valittavat noista käännöksistä, yleensä ne ovat suomalaisia ja silloinhan pitäis ymmärtää nää sanatki ellei kenties ole kuuro?

  • miks vitussa ihmiset lukee edes noita käännöksiä?

  • Kyl on tykki biisi! Ja kyllähän nuo sanat englanniksi ku katteli, nii pisti vähä naurattaa, mutta sehän meinaa vähä olla että eng. biisit kuulostaa suomeksi typerältä ja taas toisteppäi. :)

  • bla bla bla prupuki xD the best :D :D

  • "Hands off and finger off

    Or be beaten in the face with a fist.

    Shut the fuck up!, shut the fuck up!

    Give me the booze, hi ho! Give me the booze, hi ho (x2).

    (MY VERSION. LIKE IT OR NOT I DON´T GIVE A FLYING FUCK! AHA HAHA HAH!

  • @AristotelesXXX its not like your going to beat a face with dick slam :l

  • "The piss has risen to the DJ´s head And the MC is a total prick. Give me the booze You played totally fucked up And the sound was completely shit. Shut the fuck up!, shut the fuck up! Give me the booze, hi ho! Give me the booze, hi ho (x2). Now all the outsiders out The driver is gonna be put to sleep. (Sleep, not kill him :P) Hands off and finger off Or be beaten in the face with a fist. Shut the fuck up!, shut the fuck up! ->
  • "It Was so damn nice when I woke up at six The kid wouldn´t let me sleep. My knee is fucked up, thighs hurt And a big cut on my arm. The car is packed, like fuck/shit! Don´t you know anything? There´s no piss breaks on the trip And we won´t stop to eat. Shut the fuck up! Shut the fuck up! Like shit, hi ho (x2) Shut the fuck up! (x3) Hi ho! More thighs, less clothes Or dancing girls then fuck off. Where is DQ? I will fucking kill him That spekkeli(?) should be beaten->
  • Comment removed

  • 1 person is a Nazgul and is a tool for Sauron, the Ringmaster.

  • 230 vs 1 (H)

    (hospital:D)

  • Tossa on väärin ku laulaa että "dj:llä on noussu kusi päähän" nii lukee" teillä" -__-

  • käännökset on ihan hyviä joten turpa kii

  • Vitun kova kappale. Aina kun vituttaa, niin tää kyllä jeesaa.

  • obviously 1 person has not met the Ringmaster!

  • @meece88 Apparently, he HAS met the ringmaster.

  • @MasterofchaosX  haha he is actually a nice guy.

  • Fucked up! !Hey ho!!!

  • GIVE ME THE BOOZE!!!

  • mitä vittua kaikki valittaa käännöksistä?! kuunnelkaa ny vaa helvein hyvää musiikkia!

  • TURPAKIIIIIIIIIII

  • tänne sitä jallua!

  • Comment removed

  • HYVÄ BIISI!!

  • Mitäs ihmettä kaikki valittaa tuosta käännöksestä?! Mitä itse katselin niin suurimmalta osalta ihan toimivasti käännetty ja jos joku pistää vastaan niin laittakaa ihmeessä paremmat tekstit tänne?

  • @AlbinoSatan6 sitäpä mäkin mietin kun tää käännös on vielä suoraan TK:n kotisivulta.. tulevat vaan pätemään jotain vaikkei tiiäkkää mitiih

  • @spicedcrap Tuosta videon kuvauksesta päätellen oot lisänny jotku muut tekstitykset ennen näitä. jos noi valittaa niistä edellisistä, toi yks 7 kk sitte laitettu:P

  • @spicedcrap

    Kääntäminen muutenkin äärettömän vaikeaa työtä. Nämä on hyvät. Turhaa mussutusta

  • this beats rammstein 10 times over

  • En kyllä tajua, että miten sana Tirehtööri liittyy kyseiseen kappaleeseen? :o Hyvä biisi on :D

  • @Puliveivaripukki Ite olen käsittänyt Tirehtöörin manageriksi tjs.

  • tänne sitä jallua!! Hui Hai!!

  • TÄNNE SITÄ SISUVIIIIIIIIIIIIIIIIIIINAAAAA­AAAAAAAAA HUI HAI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @kinkkimilan94 Raikasta ja ravitsevaa!

  • Hai also means "shark",

    Hey Shark!

  • the text isn't the best one O.o

  • dammit it doesnt work anymore!

  • ihan päin vittuu oleva käännös;)))) mieluummin jättää kääntämättä kun yrittää kääntää

  • @jonde1984, aivan hyvä tuo on. ei ulkomaan tampiot mitään tajua, joten tää kaikki on vaan meidän omaa nillitystä.

  • Comment removed

  • @MembThePenguinII no mee ja valita tk:lle kun ovat tämmöset sanat keksineet. mä en nää tossa mitään hauskaa..

  • @MembThePenguinII

    No ei englanniksikaan tehdyt biisit kuulosta hyvälle kun ne kääntää suomeksi, idiootti.

  • @VattuLandia

    Olenko jossain sanonut, että kuulostaisi?

  • @MembThePenguinII mikä siin o hauskaa? Englanti on mun toinen äidinkieli ja toi on mun mielest kyl iha hyvä käännös kyl.

  • Mukavalta mieheltä vaikuttaa tämä tirehtööri

  • sumalaiset lyyrikat liramalta niin ne nyt tietää. oisin itekkin voinut niitä virheitä korjata mutta tuskin nuo niin vakavia on. 

  • @vonHalonen haista horo vittu

  • Tää käännös on täysi paska ja sut sietääs piestä :D

    

  • Spekkeli pitäis piestä x]

  • turpa kii

  • i love this band there amazing

  • Amei o som!

    ♥

  • Gottaaa love the great music!!! :)

  • Das heißt Like Fuck und nicht Like shit ( 1:41)

  • turpa kii!!!!!

    

  • Tänne sitä Jallua, Hui Hai!!!! :P

  • Paras!

  • Tosi hyvä kappale! Turmion kätilön kaikki kappaleet tosin ovat hyviä : )

  • Okay, if you want to learn Finnish, the only thing you will need is "Give me that booze, Hui Hai".. that's true

  • PÄIN VITTUA= like shit? wtf ulkomaalaiset saa iha nolon käsityksen tästä :<

  • ehm.. soundi ei saundi :''D

    Mutta kuka helvetti noista lyriikoista välittää ku musa o vitu hyvälaatune /,,/

  • I wish i understood this...

  • vaiha toho shut up nii et shut yuor face nii kuulostas aidommalt

  • käännökset = parasta viihdettä vähään aikaan

  • @spicedcrap Now i can finally understand it. THX for this

  • Tänne sitä jallu perkele

  • Translation is a bit off, but you do get the idea so nobody should get picky now.

    Käännös nyt ei menny ihan nappiin mutta idean tuosta saa sangen hyvin ja tuo Turmion kätilöiden ärinä kyllä vie enemmän vikinät tarkemmalle käännöksille :D

  • Hui Hai!!!! from Mexico!

  • Spicedcrap, älä missään nimessä mee vaihtaa noita lyriikoita. Itsellä repesi perse kun katsoin ne kuunnellessa läpi. Ne on oikeesti aika hauskat :D

  • @TransfixedBunnies älkää te missään nimessä kertoko niitä virheitä vaan haukkukaa kuinka paskasti tää on käännetty. kyllä mä ne korjaisin mut mun enkun taidoilla ei paljo lyyrikoita enkuks käännetä. en kyllä muutenkaan oo jaksanu tarkemmin lukee noita läpikää.. on sitä parempaaki tekemistä mut korjaan jos joku huomauttaa virheestä

  • @spicedcrap

    Ei ollut tarkoitus valittaa tai haukkua, pikemminkin kehua hauskemman puoleisesta kömmähdyksestä!

  • I shat my pants when I heard this song.

    "PÄIN VITTUA"

    Awesome.

  • lol awesome band.

  • "Like fuck, hui hai" pitäs vaihtaa "Fucked up, who cares"

  • Tämähän on sitten ihan suoraan sanottuna "PÄIN VITTUA" käännetty englanniksi.

  • anyone know any good bands like this? it dosnt have too be industrial metal lol just like it

  • makia

  • Comment removed

  • @DeadThouusand Jallu = jaloviina

  • @DeadThouusand vitun idiootti saatana!

  • @TheAnalDesekrator tiedän :(

  • Käännökset ei oo kyllä menny nyt ihan nappiin, mutta eiköhän niistä idean ymmärrä. Ja sehän ei muuta sitä faktaa, et on vitun kova biisi :p

  • enkku lyriikat PÄIN VITTUA

  • päin vittua, päin vittua... näin ne englanninkieliset lyriikat on tässä kyllä menny :P

  • "Does not, then I came here to piss breaks and we do not stop to eat" täh...? enemmänki vois sanoo et "On the trip there isn't no peebreaks and we won't stop to eat"

  • The english lyrics are so awkward it's hilarious. Is that google translator?

  • Idk :(

  • @havukuusi LOL, I dunno. I think it's just that it's very difficult to translate the shit they say here in english - most of it is dialect & finnish sayings.. like "päin vittua" literally means "against the fuck" and it actually means "everything's gone to shit".

  • kyllä:D

  • korjais vaikka ton "here it jallua" ni et "gimme some jallua"ni kuulostas ehk paremmalt ja järkevämmält ja toho "lower garments or dancing girls,then to hell" ni "less clothes or dancing girls to hell".viäl toho "get your hands off and out of the finger or with his fist in the face of the stamp"niiin "get ur hands 'n fingers off or we will punch ur face". pelkkä ehdotus vaa..

  • @MindOverBrains

    entäs jos tohon laittas "gimme some liquor" koska sitä se jallu melkein tarkottaa nii ois vähä suuntaan antava...

  • @spicedcrap pistäppä että gimme some booze koska booze on slanggi sana kaljalle kuten varmaan tiedät

  • @Togerax booze = viina. Yritä päteä vasta sitten kun tiedät jotain.

  • @Lattttura samaa voi sanoa sullekkin kaikki sanat ei käänny suhteessa 1:1 otetaan esimerkiksi sana itara jolle suomen kielessä on monta monta vastinetta ja englannissa noin 2 että älä ala rageen boozen käännöksiä ovat esim jallu viina kossu jne...... >=D

  • @spicedcrap Nyt tähän vain ilmoitan että jallu on jaloviinaa. Eli sana jallu on käännettävissä jos käännät sanan jaloviina

  • Comment removed

  • Englanninkieliset sanat oli hieno idea mutta ei automaattisella kääntäjällä.

    Fucked up, HUI HAI!

  • Eh englanninkieliset tekstitykset PÄIN VITTUA niinkuin biisi sanoo

  • no jo on hyvin käännetty sanat englanniks

  • here it jallua..?

  • i dont know what "jallu" is in english. but it means some kind of alcohol drink.

  • Tää on muuten käännetty päin helvettiä... Tiedän tiedän, onhan se vaikeaa löytää oikeita vastikkeita lyriikoille, mutta tämä on hirveää paskaa!

  • hankala sanoo kun en oo ite kääntäny tai enkä jaksanu tarkistaa pahemmin mut kerro ihmeessä et mitä sä täältä muuttasit nii katon jos vaihtas.

  • päin vittua on ainakin käännetty :D

  • Oh. So that's what the song means.

  • \m/ Greetings from Czech Republic :)

  • Hi! o/ I was visiting your beautiful city Praha last year =D

    Awesome parties also there in Roxy and the Zoo was awesome!

  • ihan saatanan hyvää musaa

  • Päin Vittua!, yeah thats how I feel

  • Turpa Kii ,means shut up in English ,according to Google translate. lol

  • Paras sanoitus XD

  • Upea kappale. Pienenä vilkunviilauksena vain, että se on TeeQuu(viittaa Tero Kinnuseen, Nightwishin miksaajaan)

  • Comment removed

  • Ei pidä paikkaansa, senkin pelkuri! DQ on Turmion Kätilöiden rumpali

  • etteikö sittenki tarkottais kätilöiden rumpalia jonka taiteilija nimi on DQ?

  • päin vittua / ¤¤ ****

  • kyllä on hyvä video kuulin eka kerta tän kappaleen aikido leiri autossa

  • dobre!

  • Tänne sitä jallua!

  • paras biisi