Added: 1 year ago
From: beteetmechant
Views: 183,268
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • La VF est pas mal, mais la VO détonne tout simplement.

    Et puis le sens de la phrase change carrément, voila pourquoi je hai les version traduites.

  • J'ai pas du tout rigolé. Mais en voyant la version Américaine, même sans être bilingue j'ai éclaté de rire. "Its so FLUFFY i'm gonna DIE !" xD

  • ELTROGENIOOOOOOOL!

  • Regarder on s'en sacre si c'est meilleur en acent français ou quebequois C'est sru qun quebequois va aimer lacent quebequois et qun francais va aimer lacent francais donc chaqun notre acent ^^

  • @windows7fan1999 en fait, c'est une licorne ^^

  • @windows7fan1999

    Non, aux Licornes !!

  • @windows7fan1999

    Non, aux licornes !!! =)

  • Pauvres de vous. Le pire c'est que les gens se rendent meme pas compte de ce qu'ils perdent en VF...

  • Pauvre de toi... la France est un des pays qui se débrouille le mieux dans les doublages de films d'animation. Matt Groening préfère même les voix française des Simpsons aux originales. C'est dire. Celle qui double cette petite fille est fantastique.

  • @beteetmechant Effectivement je regarde habituellement les films en VO, mais l'animation française est excellente. J'ai d'ailleurs préféré "Moi, Moche et Méchant" en français.

  • @tinwen Je suis gallois et je vis depuis 6 ans en France , et je suis bien d'accord avec toi . C'est pareil avec "Monstres et Comapgnie " ! Je le trouve bien plus drôle en VF . La France et la Belgique , parce que la majorité des doubleurs sont belges , comme David Mannet par exemple qui double le Docteur(Doctor Who) et James dans Pokémons , ont d'excellents doubleurs , je suis en Uruguay pour quelques mois . La traduction et le doublage sont pas terribles , voire execrables .On a de la chance !

  • @beteetmechant Grosse différence entre faire du doublage cartoon/animation et de faire des doublages sur des films. Certes Despicable Me est aussi un film du genre, mais la phrase n'a complètement rien à voir avec l'originale. Dommage, c'est tout.

  • @NoobalityFabrik Excuse moi mais la voyais tu réellement s'énerver ainsi contre la poupée et dire : " C'est siiii moelleuuuuuuuuux " ? ^^

    Juste pour dire qu'il y a des choses qu'on ne peux pas retranscrire exactement, c'est ainsi pour tous les films.

  • @beteetmechant ter caves marge et homer sont pas trop bon comme doublages ( en francais de france)

  • @beteetmechant Là dessus je voudrais dire que vous n'y êtes pas du tout!

    C'est les doublages québécois qui sont les meilleurs :)

    'Fâchez vous pas, mais dans les versions françaises leurs voix sont trop nasillardes. (Même si dans certains films Disney j'ai une préférence pour ceux de la France)

    Doublage québécois FOR THE WIN! :)

  • C'est trop geniaaal !!!

  • jèm tro kan èl di ça!!^^

  • trop bien

  • Ptdrr mouahahaah TROP FORT!!!!

  • Je Kiff Se Moment !!!

  • C'est complètement mieux en VO "It's so FLUFFY"

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more